1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-18 09:35:20 +02:00
joplin/packages/tools/locales/de_DE.po
2024-07-19 21:44:06 +01:00

6815 lines
229 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: cedecode <christoph.eder@phsalzburg.at>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:600
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Kamera: Erlaubt das Aufnehmen eines Bildes zum Anhängen an eine Notiz."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:603
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Standort: Erlaubt das Anhängen von Standortinformationen an eine Notiz."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:597
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Speicher: Erlaubt das Anhängen von Dateien an Notizen und die "
"Synchronisation des Dateisystems."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "„%s“ fehlt die erforderliche Eigenschaft „%s“."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:262
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(In Erweiterung: %s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Keiner)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(WYSIWYG: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr "(Diese Meldung kann in den Einstellungen deaktiviert werden)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1023
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:725
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1019
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:599
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:848
msgid "&Go"
msgstr "&Gehe zu"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866
msgid "&Note"
msgstr "&Notiz"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:879
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:767
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d GB Speicherplatz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1509
msgid "%d hour"
msgstr "%d Stunde"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1510 packages/lib/models/Setting.ts:1511
msgid "%d hours"
msgstr "%d Stunden"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr "&d MB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d MB pro Notiz oder Anhang"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1506 packages/lib/models/Setting.ts:1507
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d Notizen stimmen mit diesem Muster überein. Löschen?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?"
msgstr "%d Notizen werden dauerhaft gelöscht. Fortfahren?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Kopieren"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:192
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) konnte nicht hochgeladen werden: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:68
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) möchte ein Notizbuch mit dir teilen."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:306
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (Vorabversion)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:963
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:961
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:74
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:87
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
"%s wurde nicht für die Synchronisation vieler kleiner Dateien optimiert, "
"wodurch die erste Synchronisation lange dauern wird."
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75
msgid "%s tab opened"
msgstr "%s Tab geöffnet"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:343
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d Notizen"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:325
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:261
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
msgid "%s: Missing password."
msgstr "%s: Passwort fehlt."
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> kann „add“, „remove“, „list“ oder „notetags“ sein, um [tag] zu "
"[note] hinzuzufügen oder zu entfernen, um die Notizen aufzulisten, die [tag] "
"zugeordnet sind, oder um die Schlagwörter aufzulisten, die [note] zugeordnet "
"sind. Der Befehl `tag list` kann benutzt werden, um alle Schlagwörter "
"anzuzeigen (nutze -l für die lange Option)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> kann entweder „toggle“ oder „clear“ sein. Benutze „toggle“, "
"um eine Aufgabe auf Abgeschlossen oder Offen zu setzen. (Wenn das Ziel eine "
"normale Notiz ist, wird diese in eine Aufgabe umgewandelt.) Benutze „clear“, "
"um es zurück in eine Notiz zu verwandeln."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1535
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1533
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1536
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240
msgid "About"
msgstr "Über"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:942
msgid "About Joplin"
msgstr "Über Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:333
msgid "accelerator"
msgstr "Beschleuniger"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:385
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Der Beschleuniger „%s“ ist nicht gültig."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:354
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Der Beschleuniger „%s“ wird für die Befehle „%s“ und „%s“ verwendet. Dies "
"kann zu unerwartetem Verhalten führen."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98
msgid "Accepted invitations"
msgstr "Einladungen akzeptiert"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr "Zugriff verweigert: Bitte überprüfe Benutzername und Passwort"
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr ""
"Zugriff verweigert: Bitte gib dein Passwort und/oder Benutzername erneut ein"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48
msgid "Account information"
msgstr "Kontoinformationen"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51
msgid "Account type"
msgstr "Kontoart"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:659
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816
msgid "Actual Size"
msgstr "Aktuelle Größe"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1568
msgid "Add body"
msgstr "Text hinzufügen"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82
msgid "Add new"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276
msgid "Add recipient:"
msgstr "Füge Empfänger hinzu:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1641
msgid "Add title"
msgstr "Titel hinzufügen"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Admin-Übersichtsseite"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:660
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196
msgid "Advanced tools"
msgstr "Erweiterte Werkzeuge"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Alle Daten, inklusive Notizen, Notizbücher und Schlagwörter werden dauerhaft "
"gelöscht."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:227
msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"."
msgstr ""
"Alle fehlerhaft synchronisierten Elemente wurden als „ignoriert“ markiert."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:184
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557
msgid "All notes"
msgstr "Alle Notizen"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Alle potentiellen Port-Nummern sind in Verwendung - bitte melde dieses "
"Problem auf %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1230
msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details."
msgstr ""
"Ermöglicht das Debuggen von mobilen Erweiterungen. Siehe %s für Details."
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Zeigt auch nicht gesetzte und versteckte Konfigurationsvariablen an."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Auch verlinkte Notizen veröffentlichen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:784
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
msgid "Always ask"
msgstr "Immer fragen"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:421
msgid "Always open %s files without asking."
msgstr "%s-Dateien immer öffnen ohne zu Fragen."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1188
msgid "Always resize"
msgstr "Größe immer anpassen"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"Zweideutiges Notizbuch „%s“. Bitte verwende stattdessen die Notizbuch-ID - "
"drücke „ti“, um die kurze Notizbuch-ID zu sehen oder verwende $b für das "
"aktuell ausgewählte Notizbuch"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"Zweideutiges Notizbuch „%s“. Bitte verwende stattdessen die kurze Notizbuch-"
"ID - drücke „ti“, um die kurze Notizbuch-ID zu sehen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
"Es wurde eine automatisch gespeicherte Zeichnung gefunden. Eine Kopie davon "
"an die Notiz anhängen?"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Ein Fehler trat auf: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr ""
"Es ist eine Aktualisierung verfügbar. Soll sie jetzt heruntergeladen werden?"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:21
msgid "Android API level: %d"
msgstr "Android-API-Level: %d"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
"Jedes an diese Adresse gerichtete Email wird zu einer Notiz umgewandelt und "
"deiner Kollektion hinzugefügt. Die Notiz wird im Inbox-Notizbuch gespeichert"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2804
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
# 'Applikation' or 'Anwendung' - both translations are correct.
# An application in the sense of a series a instructions for a computer is called "Programm".
#: packages/lib/models/Setting.ts:2809
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Autorisierungstoken erneuern möchtest?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"Sicher, dass du zum Standardlayout zurückkehren möchtest? Das aktuelle "
"Layout geht dabei verloren."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumente:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:436
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim dunkel"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:675
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1138
msgid "Attach photo"
msgstr "Foto anhängen"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238
msgid "Attach..."
msgstr "Anhängen..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Hängt die ausgewählte Datei an die Notiz an."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "attachment"
msgstr "Anhang"
#: packages/lib/models/Resource.ts:509
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Konflikt beim Anhang: „%s“"
#: packages/lib/models/Setting.ts:780
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Verhalten für das Herunterladen von Anhängen"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:277
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:301
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Anhänge, die nicht heruntergeladen werden konnten"
#: packages/lib/models/Setting.ts:421
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Achtung: Stelle sicher, dass du vor der Synchronisation alle Inhalte an den "
"neuen Ablageort kopiert hast, sonst werden alle Dateien gelöscht! Lies auch "
"die FAQs hierzu: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"Authentifizierung wurde nicht abgeschlossen (kein Berechtigungstoken "
"erhalten)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Autorisierungstoken:"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162
msgid "Authorise"
msgstr "Autorisieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:786
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Automatisches Hinzufügen deaktivierter Konten zur Löschliste"
#: packages/lib/models/Setting.ts:998
msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc."
msgstr ""
"Automatisches Schließen von geschweiften Klammern, runden Klammern, "
"Anführungszeichen usw."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1480
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatisch auf Aktualisierungen prüfen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1919
msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days"
msgstr "Automatisch Notizen im Papierkorb löschen nach einer Anzahl von Tagen"
# Thema vs Theme
# Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say.
# Both words don't strike me as a proper translation in this context.
# I think "design" is a translation that I've seen before and that also everybody would understand.
# ---
# Gimp z. B. verwendet "Thema", ich denke aber, dass "Design" genauso allgemein verständlich ist.
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr ""
"Automatisch das Erscheinungsbild ändern, damit es mit dem System "
"übereinstimmt"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
#: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
"Biometrisches Entsperren ist auf diesem Gerät nicht eingerichtet. Bitte "
"richte es ein, um Joplin zu entsperren. Falls das Gerät gesperrt ist, "
"solltest du es aus- und wieder einschalten, um das biometrische Scannen "
"zurückzusetzen."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Alle Erweiterungen durchsuchen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:222
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54
msgid "Built-in"
msgstr "Eingebaut"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
msgid "Bulleted List"
msgstr "Aufzählung"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160
msgid "Can Share"
msgstr "Teilen möglich"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119
msgid "Can view"
msgstr "Lesen möglich"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120
msgid "Can view and edit"
msgstr "Lesen und Bearbeiten möglich"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365
#: packages/app-desktop/bridge.ts:423
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:748
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: packages/app-cli/app/app.ts:142
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Hintergrundsynchronisation wird abgebrochen… Bitte warten."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:206
msgid "Cancelling..."
msgstr "Abbrechen..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Abbrechen... Bitte warten."
#: packages/lib/shim-init-node.ts:314
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:19
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Kann verschlüsseltes Objekt nicht ändern"
#: packages/lib/models/Note.ts:616
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch „%s“ kopieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:170
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Konnte neue Notiz nicht erstellen: %s"
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:43
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:67
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:22
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Kann „%s“ nicht finden."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Kann „%s“ nicht finden."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Kann Synchronisierer nicht initialisieren."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
"Das Modul „%s“ für das Format „%s“ und die Ausgabe „%s“ kann nicht geladen "
"werden"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr ""
"Das Modul „%s“ für das Format „%s“ und die Ausgabe „%s“ kann nicht geladen "
"werden"
#: packages/lib/models/Note.ts:628
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kann Notiz nicht in das Notizbuch „%s“ verschieben"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:853
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Kann Notizbuch nicht an diesen Ort verschieben"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:468
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Kann Token nicht erneuern: Berechtigungsdaten nicht vorhanden. Ein Neustart "
"der Synchronisation könnte das Problem beheben."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:246
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Kann %s „%s“ nicht speichern, da es größer ist als das erlaubte Limit (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:263
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Kann %s „%s“ nicht speichern, da es die zulässige Gesamtgröße (%s) für "
"dieses Konto überschreiten würde"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Das verschlüsselte Notizbuch kann nicht mit %s geteilt werden, da die Person "
"die Ende-zu-Ende Verschlüsselung nicht aktiviert hat. Dies ist unter "
"Optionen > Verschlüsselung möglich."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachtend"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Erscheinungsbild der Anwendung ändern"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210
msgid "Change language"
msgstr "Sprache ändern"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106
msgid "Characters"
msgstr "Zeichen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Zeichen ohne Leerzeichen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:622
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:917
msgid "Check for updates..."
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:473
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Liste mit Kontrollkästchen"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Überprüfen… Bitte warten."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141
msgid "Choose an option"
msgstr "Wähle eine Option"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome-Webstore"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
msgid "Clear alarm"
msgstr "Alarm löschen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140
msgid "Clear search"
msgstr "Suche löschen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Klicke „%s“, um die Notiz wiederherzustellen. Sie wird in das Notizbuch "
"namens „%s“ kopiert. Die aktuelle Version der Notiz wird nicht ersetzt oder "
"verändert."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:382
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Zum Hinzufügen von Schlagwörtern klicken..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Client-ID: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33
#: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:81
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185
msgid "Close dropdown"
msgstr "Auswahlliste schließen"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33
msgid ""
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
"notes as JEX."
msgstr ""
"Schließe die Anwendung, lösche dein Profil in „%s“ und starte die Anwendung "
"erneut. Stelle sicher, dass du zuerst ein Backup aller Notizen als JEX "
"exportierst."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39
msgid "Cmd-click to open"
msgstr "Cmd-Klick zum Öffnen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45
msgid "Cmd-click to open: %s"
msgstr "Cmd-Klick zum Öffnen: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:685
msgid "Code Block"
msgstr "Code-Block"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
msgid "Code View"
msgstr "Code-Ansicht"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "Gemeinsam mit anderen an einem Notizbuch arbeiten"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Gemeinsam mit anderen an Notizbüchern arbeiten"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Collapse"
msgstr "Einklappen"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26
msgid "Collapse %s"
msgstr "Einklappen %s"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:351
msgid "Coming alarms"
msgstr "Anstehende Alarme"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1649
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Kommagetrennte Liste von Pfaden zu Verzeichnissen, aus denen die Zertifikate "
"geladen werden, oder Pfad zu einzelnen Zertifikatsdateien. Zum Beispiel: /my/"
"cert_dir, /other/custom.pem. Wenn du Änderungen an den TLS-Einstellungen "
"vornimmst, musst du deine Änderungen speichern, bevor du auf "
"„Synchronisierungskonfiguration prüfen“ klickst."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
msgid "command"
msgstr "Befehl"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696
msgid "Command palette"
msgstr "Befehlspalette"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Befehlspalette..."
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81
msgid "Completed decryption."
msgstr "Entschlüsselung abgeschlossen."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92
msgid ""
"Completed with warnings:\n"
"%s"
msgstr ""
"Abgeschlossen mit Warnungmeldungen:\n"
"%s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:207
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Abgeschlossen: %s (%s)"
#: packages/lib/models/Note.ts:64
msgid "completion date"
msgstr "Abschlussdatum"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr "Komprimiere alte Änderungen"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:832
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Bestätigungs-Passwort darf nicht leer sein"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170
msgid "Confirm password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:330
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Im Konflikt: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:167
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikte"
#: packages/lib/models/Resource.ts:478
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Konflikte (Anhänge)"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:256
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470
msgid "Connect to Joplin Cloud"
msgstr "Mit Joplin Cloud verbinden"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208
msgid "Consolidated billing"
msgstr "Konsolidierte Rechnung"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:107
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Von %s bereitgestellte Inhalte"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102
msgid "Content provided by: %s"
msgstr "Von %s bereitgestellte Inhalte"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290
msgid "Convert to note"
msgstr "In eine Notiz umwandeln"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290
msgid "Convert to todo"
msgstr "In eine Aufgabe umwandeln"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Wandle Sprache in Text um..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Entwicklermodus-Befehl in Zwischenablage kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:119
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1305
msgid "Copy external link"
msgstr "Externen Link kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171
msgid "Copy image"
msgstr "Bild kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169
msgid "Copy link to website"
msgstr "Link zu Website kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:104
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1299
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Markdown-Link kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Pfad in Zwischenablage kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Teilbaren Link kopieren"
msgstr[1] "Teilbare Links kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid "Copy token"
msgstr "Token kopieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618
msgid "Copy version info"
msgstr "Versions-Info kopieren"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Konnte die Anwendung nicht autorisieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Bitte versuche es erneut."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Joplin-Server hergestellt werden. Bitte "
"überprüfe die Synchronisationsoptionen in der Konfigurationsmaske. "
"Vollständiger Fehler:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Plugin-Repository herstellen."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Konnte Notizen nicht exportieren: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Erweiterung konnte nicht installiert werden: %s"
#: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Die Einladung konnte nicht beantwortet werden. Bitte versuche es erneut, "
"oder prüfe, ob der Notizbuch-Besitzer dieses noch freigibt.\n"
"\n"
"Der Fehler war: „%s“"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Konnte das Profil nicht wechseln: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Konnte Hauptschlüssel nicht aktualisieren: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Der Freigabestatus dieses Notizbuchs konnte nicht überprüft werden - Vorgang "
"abgebrochen. Bitte versuche es erneut, sobald eine Internetverbindung "
"besteht."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "Konnte deine Identität nicht überprüfen: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Erstelle ein neues Notizbuch unter einem übergeordneten Notizbuch."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "Create a notebook"
msgstr "Notizbuch erstellen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Create new profile..."
msgstr "Neues Profil erstellen..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
msgid "Create notebook"
msgstr "Notizbuch erstellen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
msgid "Create user"
msgstr "Benutzer erstellen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: packages/lib/models/Note.ts:61
msgid "created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Lokale Elemente erstellt: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
msgid "Created locally"
msgstr "Lokal erstellt"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Remote-Elemente erstellt: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
msgid "Created: "
msgstr "Erstellt: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Created: %d."
msgstr "Erstellt: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1101
msgid "Created: %s"
msgstr "Erstellt: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Erstellt eine neue Notiz."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Erstellt ein neues Notizbuch."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Erstellt eine neue Aufgabe."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114
msgid "Creating new note..."
msgstr "Neue Notiz erstellen..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "Neues To-Do erstellen..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
msgid "Creating report..."
msgstr "Bericht erstellen..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41
msgid "Ctrl-click to open"
msgstr "Cmd-Klick zum Öffnen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47
msgid "Ctrl-click to open: %s"
msgstr "Cmd-Klick zum Öffnen: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Die aktuelle Version ist auf dem neuesten Stand."
#: packages/lib/models/Note.ts:62
msgid "custom order"
msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Custom order"
msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Benutzerdefinierte Formatvorlagen für Joplin-weite Anwendungsstile"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1432
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Benutzerdefinierte Formatvorlagen für gerendertes Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1648
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Benutzerdefinierte TLS-Zertifikate"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr "Passe den Banner zur Veröffentlichung von Notizen an"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: packages/lib/models/Setting.ts:431
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersichtsseite"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: packages/lib/models/Setting.ts:838
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43
msgid "Decrease indent level"
msgstr "Einrückung verringern"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Entschlüsselte Objekte: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1363 packages/lib/models/Setting.ts:1370
#: packages/lib/models/Setting.ts:1571
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:184
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:555
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1333
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:217
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Anhang „%s“ löschen?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Lösche abgelaufene Sitzungen"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Lösche abgelaufene Token"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Delete line"
msgstr "Zeile löschen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1473
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "Lösche lokale Daten und lade Daten erneut vom Synchronisierungsziel"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7
msgid "Delete note"
msgstr "Notiz löschen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
msgid "Delete notebook"
msgstr "Notizbuch löschen"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Erweiterung „%s“ löschen?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Lösche Profil „%s“"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:464
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Ausgewählte Notizen löschen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
"Das Inbox-Notizbuch löschen?\n"
"\n"
"Wenn du das Inbox-Notizbuch löschst, gehen kürzlich dort eingegangene Emails "
"möglicherweise verloren."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Diese Einladung löschen? Der Empfänger hat dann keinen Zugriff mehr auf "
"dieses freigegebene Notizbuch."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Dieses Profil löschen?"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:203
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Lokale Elemente gelöscht: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:204
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Remote-Elemente gelöscht: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20
msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash."
msgstr "Löscht Notizen dauerhaft, überspringt den Papierkorb."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Löscht das ausgewählte Notizbuch."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Löscht das Notizbuch, ohne nach einer Bestätigung zu fragen."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Löscht die Notizen, die mit <note-pattern> übereinstimmen."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Löscht die Notizen, ohne nach einer Bestätigung zu fragen."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Zielformat: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
#: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8
msgid "Detailed"
msgstr "Detailliert"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: packages/lib/models/Setting.ts:514
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Verzeichnis, mit dem synchronisiert werden soll (absoluter Pfad)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
msgid "Disable encryption"
msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Sicheren Modus beenden und neu starten"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Web-Clipper-Dienst deaktivieren"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
#: packages/lib/models/Setting.ts:1505
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Durch die Deaktivierung der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und "
"Anhänge neu synchronisiert und unverschlüsselt an das Synchronisationsziel "
"gesendet. Möchtest du fortfahren?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:275
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:457
msgid "Dismiss"
msgstr "Ausblenden"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Zeigt die Standort-URL der Notiz an."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Zeigt nur die ersten oberen <num> Notizen an."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Zeigt nur die Elemente eines bestimmten Typs oder bestimmter Typen an. Kann "
"`n` für Notizen sein, `t` für Aufgaben, oder `nt` für Notizen und Aufgaben "
"(z. B. zeigt `-tt` nur Aufgaben an, während `-tnt` Notizen und Aufgaben "
"anzeigt)."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Zeigt eine Zusammenfassung der Notizen und Notizbücher an."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Zeigt alle Informationen über die Notiz an."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Zeigt die angegebene Notiz an."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Zeigt die Notizen im aktuellen Notizbuch an. Benutze `ls /`, um die Liste "
"der Notizbücher anzuzeigen."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Zeigt die Nutzungsstatistik an."
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Zeigt Informationen zur Version an"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
msgid "Do it now"
msgstr "Mach es jetzt"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Nicht nach einer Bestätigung fragen."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Achte darauf, dass du das Passwort nicht verlierst, da dies aus "
"Sicherheitsgründen die *einzige* Möglichkeit ist, deine Daten zu "
"entschlüsseln! Um die Verschlüsselung zu aktivieren, gib bitte unten dein "
"Passwort ein."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2850
msgid "Donate, website"
msgstr "Spenden, Webseite"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
#: packages/lib/models/Resource.ts:34
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr ""
"Lade die entsprechende Erweiterung für deinen Browser herunter und "
"installiere sie:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:409
msgid "Downloaded"
msgstr "Heruntergeladen"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Heruntergeladen und entschlüsselt"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Heruntergeladen und verschlüsselt"
#: packages/lib/models/Resource.ts:408
msgid "Downloading"
msgstr "Wird heruntergeladen"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Lade %s Sprachdateien herunter..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Anhänge herunterladen..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:432
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245
msgid "Draw picture"
msgstr "Bild zeichnen"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919
msgid "Drawing"
msgstr "Zeichnen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Notizen oder Dateien hierher ziehen"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox-Anmeldung"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13
msgid "Due"
msgstr "Fälligkeit"
#: packages/lib/models/Note.ts:63
msgid "due date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:502
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:561
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Duplicate line"
msgstr "Dupliziere Zeile"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:504
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Ausgewählte Notizen duplizieren"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Dupliziert die Notizen, die mit <note> übereinstimmen, nach [notebook]. Wenn "
"kein Notizbuch angegeben ist, wird die Notiz im aktuellen Notizbuch "
"dupliziert."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1607
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Im externen Editor bearbeiten"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142
msgid "Edit link"
msgstr "Link bearbeiten"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "Notiz bearbeiten."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Notizbuch bearbeiten"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Profilkonfiguration bearbeiten..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962
#: packages/lib/models/Setting.ts:963
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1356
msgid "Editor font"
msgstr "Schriftart im Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382
msgid "Editor font family"
msgstr "Schriftfamilie im Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
msgid "Editor font size"
msgstr "Schriftgröße im Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Maximale Breite des Editors"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1395
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Nichtproportionale Schriftfamilie im Editor"
# Je nach Kontext wäre auch "Herausgeber" möglich.
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
msgid "Editor: %s"
msgstr "Editor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Entweder „text“ oder „json“"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1572
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23
msgid "Email to note"
msgstr "Email zu Notiz"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr "Email zu Notiz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2843
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "Email zu Notiz, Login-Informationen"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191
msgid "emphasised text"
msgstr "hervorgehobener Text"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161
msgid "Empty trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Syntax ^sup^ aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1282
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Syntax ++insert++ aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Syntax ==mark== aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1277
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Syntax ~sub~ aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1280
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Abkürzungssyntax aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1271
msgid "Enable audio player"
msgstr "Audiospieler aktivieren"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "Biometrische Authentifizierung aktivieren?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1279
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Syntax deflist aktivieren"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
msgid "Enable encryption"
msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Fußnoten aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1268
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Fountain-Syntaxunterstützung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1265
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Linkify aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1281
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Markdown Emoji aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Mathematische Ausdrücke aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1269
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Mermaid-Diagrammunterstützung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1283
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Multimarkdown Tabellenerweiterung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1729
msgid "Enable note history"
msgstr "Notizenverlauf aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:881
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr "Optische Zeichenerkennung (OCR) aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2849
msgid "Enable or disable plugins"
msgstr "Erweiterungen ein- oder auschalten"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1273
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "PDF-Betrachter aktivieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119
#: packages/lib/models/Setting.ts:1241
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Erweiterungs-Unterstützung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1263
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Weiche Zeilenumbrüche aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1110
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "Aktiviere die Rechtschreibprüfung im Texteditor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1276
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Inhaltsverzeichnis-Erweiterung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Markdown-Werkzeugleiste aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1264
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Typographie-Unterstützung aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1272
msgid "Enable video player"
msgstr "Videospieler aktivieren"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Web-Clipper-Dienst aktivieren"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Durch Aktivierung der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und Anhänge neu "
"synchronisiert und verschlüsselt an das Synchronisationsziel gesendet."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:913
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:975
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Verschlüsselte Elemente können nicht verändert werden"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2811
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290
msgid "Encryption Config"
msgstr "Verschlüsselungskonfiguration"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Verschlüsselung ist: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid "Encryption keys"
msgstr "Verschlüsselungsschlüssel"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
msgid "Encryption:"
msgstr "Verschlüsselung:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Ende-zu-Ende Verschlüsselung"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Hier Code eingeben"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
msgid "Enter master password:"
msgstr "Master-Passwort eingeben:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Titel des Notizbuchs eingeben"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Aufzählung"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
#: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Notiz im Editor: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:83
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:210
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Fehler. Bitte überprüfe, ob die URL, der Benutzername, das Passwort usw. "
"korrekt sind und dass das Synchronisationsziel erreichbar ist. Fehlermeldung:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
msgid "Errors only"
msgstr "Nur Fehler"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote Export-Datei (als HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote Export-Datei (als Markdown)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
msgstr "Evernote Export-Dateien (Verzeichnis, als HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
msgstr "Evernote Export-Dateien (Verzeichnis, als Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Beendet die Anwendung."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28
msgid "Expand %s"
msgstr "%s ausklappen"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:167
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:641
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:697
msgid "Export all"
msgstr "Alles exportieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Alle Notizen als JEX exportieren"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199
msgid "Export debug report"
msgstr "Fehlerbericht exportieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Fehlerbericht exportieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
msgid "Export profile"
msgstr "Profil exportieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75
msgid "Exported successfully!"
msgstr "Exportieren erfolgreich!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Profil exportieren..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Es wird nach „%s“ im Format „%s“ exportiert. Bitte warten..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportiere..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exportiert Joplin-Dateien in den angegebenen Pfad. Standardmäßig wird die "
"komplette Datenbank inklusive Notizbüchern, Notizen, Schlagwörtern und "
"Anhängen exportiert."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exportiert nur die angegebene Notiz."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exportiert nur das angegebene Notizbuch."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1714
msgid "Fail-safe"
msgstr "Ausfallsicher"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1715
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Ausfallsicher: Lösche keine lokalen Daten, wenn das Synchronisationsziel "
"leer ist (oft ein Resultat von Fehlkonfiguration oder einem Programmfehler)"
#: packages/app-cli/app/main.js:100
msgid "Fatal error:"
msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:625
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633
msgid "Feature flags"
msgstr "Funktionsargumente"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:205
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Geladene Elemente: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Anhänge abrufen: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18
msgid "File system"
msgstr "Dateisystem"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215
msgid "Filter tags"
msgstr "Tags filtern"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
msgid "Find and replace"
msgstr "Suchen und ersetzen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253
msgid "Find: "
msgstr "Suche: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox-Erweiterung"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
msgid "Fix search index"
msgstr "Suchindex reparieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Suchindex reparieren..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153 packages/lib/models/Setting.ts:1170
msgid "Focus body"
msgstr "Cursor auf Inhalt"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152 packages/lib/models/Setting.ts:1169
msgid "Focus title"
msgstr "Cursor auf Titel"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Nur für Debugging-Zwecke: Exportiere dein Profil auf eine externe SD-Karte."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1694
msgid "For example \"%s\""
msgstr "Zum Beispiel „%s“"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:37
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Für weitere Informationen über die Anpassung von Tastenkürzel besuche bitte "
"%s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Weitere Informationen zur Ende-zu-Ende-Verschlüsselung (E2EE) und Hinweise "
"zur Aktivierung findest du in der Dokumentation (auf Englisch):"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:85
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Um die Liste aller verfügbaren Tastenkürzel und Konfigurationseinstellungen "
"anzuzeigen, tippe `help keymap` ein"
#: packages/lib/models/Setting.ts:678
msgid "Force path style"
msgstr "Pfadstil erzwingen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Weiter"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Found: %d."
msgstr "Gefunden: %d."
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:42
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS aktiviert: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Full changelog"
msgstr "Komplettes Änderungsprotokoll"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136
msgid "Full name"
msgstr "Ganzer Name"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2802
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Generated"
msgstr "Erzeugt"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Link erzeugen..."
msgstr[1] "Links erzeugen..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2845
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr ""
"Standortdaten, Rechtschreibprüfung, Editor-Symbolleiste, Anpassung der "
"Bildgröße"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93
msgid "Get it now:"
msgstr "Jetzt installieren:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1481
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen Vorabveröffentlichungen erhalten"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Holt oder legt einen Konfigurationswert fest. Wenn [value] nicht angegeben "
"ist, wird der Wert von [name] angezeigt. Wenn weder [name] noch [value] "
"angegeben sind, wird die aktuelle Konfiguration aufgelistet."
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59
msgid "Go to Joplin Cloud profile"
msgstr "Gehe zum Joplin Cloud-Profil"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113
msgid "Go to source URL"
msgstr "Zur Quell-URL gehen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Gehe zu..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Autorisierung erteilen"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116
msgid "Have you authorised the application login in the above URL?"
msgstr "Hast du den Anwendungs-Login über die oben stehende URL autorisiert?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14
msgid "Header %d"
msgstr "Kopfzeile %d"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50
msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113
msgid "Here's what we do to make plugins safer:"
msgstr "Was wir tun, um die Erweiterungen sicherer zu gestalten:"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:44
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "Hermes aktiviert: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:658
msgid "Hide %s"
msgstr "%s ausblenden"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221
msgid "Hide advanced"
msgstr "Erweitertes ausblenden"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
msgid "Hide disabled"
msgstr "Deaktiviertes ausblenden"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Deaktivierte Schlüssel ausblenden"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Joplin ausblenden"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Tastatur verstecken"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Hide more actions"
msgstr "Mehr Aktionen verstecken"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horizontale Linie"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML-Verzeichnis"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110
msgid "HTML document"
msgstr "HTML-Dokument"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169
msgid "HTML File"
msgstr "HTML-Datei"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324
msgid "Idle"
msgstr "Wartend"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37
msgid ""
"If you have already authorised, please wait for the application to sync to "
"Joplin Cloud."
msgstr ""
"Wenn du bereits autorisiert bist, warte bitte bis sich die Anwendung mit "
"Joplin Cloud synchronisiert hat."
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1673
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "TLS-Zertifikatfehler ignorieren"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:236
msgid "Ignored items that cannot be synchronised"
msgstr "Ignorierte Elemente, die nicht synchronisiert werden können"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:637
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:694
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2816
msgid "Import and Export"
msgstr "Import und Export"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66
msgid ""
"Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Import fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass eine JEX-Datei ausgewählt wurde.\n"
"Details: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21
msgid "Import from JEX"
msgstr "Import von JEX"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22
msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file."
msgstr "Importieren von Notizen aus einer JEX-Datei (Joplin Export)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2848
msgid "Import or export your data"
msgstr "Importiere oder Exportiere deine Daten"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76
msgid "Imported successfully!"
msgstr "Erfolgreich importiert!"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:311
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Aus „%s“ im Format „%s“ wird importiert. Bitte warten..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:68
msgid "Importing notes..."
msgstr "Notizen importieren..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26
msgid "Importing..."
msgstr "Importieren..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importiert Daten in Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:781
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"Im Modus „Manuell“ werden die Anhänge nur heruntergeladen, wenn du auf sie "
"klickst. Bei „Automatisch“ werden sie heruntergeladen, sobald du die Notiz "
"öffnest. Bei „Immer“ werden die Anhänge heruntergeladen, egal ob du die "
"Notiz öffnest oder nicht."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:78
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Bei jedem Befehl können Notizen oder Notizbücher durch ihren Titel oder ihre "
"ID angegeben werden oder durch die Abkürzungen `$n` oder `$b` für die "
"aktuelle Notiz bzw. das aktuelle Notizbuch. `$c` kann benutzt werden, um auf "
"die momentane Auswahl zu verweisen."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:498
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Um den Standort zu der Notiz zuzuordnen, benötigt die Anwendung die "
"Berechtigung zum Zugriff auf die Ortungsdaten.\n"
"\n"
"Diese Option kann jederzeit im Konfigurationsbildschirm deaktiviert werden."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Dazu muss dein gesamter Datensatz verschlüsselt und erneut synchronisiert "
"werden. Starte diese Prozedur daher am besten nachts.\n"
"\n"
"Beachte dazu folgende Hinweise:\n"
"\n"
"1. Synchronisiere alle deine Geräte.\n"
"2. Klicke auf „%s“.\n"
"3. Lass es komplett durch laufen. Vermeide während der Ausführung das Ändern "
"von Notizen auf anderen Geräten, um Konflikte zu vermeiden.\n"
"4. Sobald die Synchronisierung auf diesem Gerät abgeschlossen ist, "
"synchronisiere alle anderen Geräte und lass es komplett durchlaufen.\n"
"\n"
"Wichtig: Du musst diese Prozedur nur EINMAL auf einem Gerät starten."
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
msgstr ""
"Um zu synchronisieren, aktualisiere die Anwendung bitte auf Version %s+"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Deine Erlaubnis, auf externen Speicher zu schreiben, ist notwendig, um "
"Synchronisation mit dem Dateisystem zu verwenden."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Um den Web-Clipper zu benutzen, musst du Folgendes tun:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:325
msgid "In progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566
msgid "In: %s"
msgstr "In: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69
msgid "Incompatible"
msgstr "Inkompatibel"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52
msgid "Increase indent level"
msgstr "Einrückung vergrößern"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Indent less"
msgstr "Ausrücken"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Indent more"
msgstr "Einrücken"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:693
msgid "Inline Code"
msgstr "Code im Fließtext"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:74
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Weblink einfügen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:725
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39
msgid "Insert time"
msgstr "Uhrzeit einfügen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:230
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25
msgid "Install from file"
msgstr "Aus Datei installieren"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199
msgid "Installed (%d):"
msgstr "Installiert (%d):"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17
msgid "Installing..."
msgstr "Installieren..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:333
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Ungültig %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Ungültige Antwort: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Befehl: „%s“"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2285
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Ungültiger Optionswert: „%s“. Mögliche Werte sind: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:23
msgid "iOS version: %s"
msgstr "iOS-Version: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:194
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Element „%s“ konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elemente, die nicht entschlüsselt werden können"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elemente, die nicht synchronisiert werden können"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:911
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Folge uns auf Twitter"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin kann deine Notizen mit verschiedenen Anbietern synchronisieren. Wähle "
"einen aus der folgenden Liste aus."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2814 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148
msgid "Joplin Cloud Login"
msgstr "Joplin Cloud Login"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:517
msgid "Joplin Desktop"
msgstr "Joplin Desktop"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:419
msgid ""
"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be "
"dangerous. What would you like to do?"
msgstr ""
"Joplin kennt die Erweiterung %s nicht. Diese Datei zu öffnen könnte "
"gefährlich sein. Was möchtest du tun?"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin Export-Verzeichnis"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin Export-Datei"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:254
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin konnte diese Elemente trotz mehrfacher Versuche nicht entschlüsseln, "
"weil sie wahrscheinlich entweder kaputt oder zu groß sind. Diese Elemente "
"bleiben auf dem Gerat, aber Joplin wird nicht mehr versuchen sie zu "
"entschlüsseln."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin Forum"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:515
msgid "Joplin Mobile"
msgstr "Joplin Mobile"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:709
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin Server-Email"
#: packages/lib/models/Setting.ts:721
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin Server-Passwort"
#: packages/lib/models/Setting.ts:690
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin Server-URL"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper ermöglicht das Speichern von Webseiten und Screenshots "
"aus deinem Browser in Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
msgid "Joplin website"
msgstr "Joplin Webseite"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Joplins eigener Synchronisationsdienst. Ermöglicht auch den Zugriff auf "
"Joplin-spezifische Funktionen wie das Veröffentlichen von Notizen oder die "
"Zusammenarbeit an Notizbüchern mit anderen."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45
msgid "KaTeX"
msgstr "KaTeX"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1741
msgid "Keep note history for"
msgstr "Notizenverlauf speichern für"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1936
msgid "Keep notes in the trash for"
msgstr "Behalte Notizen im Papierkorb für"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1567
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Tastatur-Modus"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2813
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Unterstützter Schlüsselbund: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Hauptschlüssel, die aktualisiert werden müssen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1544
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:826
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2840
msgid "Language, date format"
msgstr "Sprache, Datumsformat"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:208
msgid "Last error: %s"
msgstr "Letzte Fehlermeldung: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729
msgid "Later"
msgstr "Später"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Layout Button-Reihenfolge"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:424
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:15
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1908
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr ""
"Lasse es leer, um die Sprachdateien von der Standardseite herunterzuladen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90
msgid "Leave notebook"
msgstr "Notizbuch verlassen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Verlasse Notizbuch..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1538
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1534
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:430
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110
msgid ""
"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues "
"or data loss."
msgstr ""
"Ähnlich wie bei jeder anderen Software, die du installierst, können "
"Erweiterungen potenziell Sicherheitsprobleme oder Datenverlust verursachen."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96
msgid "Link description"
msgstr "Link-Beschreibung"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Der Link wurde in die Zwischenablage kopiert!"
msgstr[1] "Die Links wurden in die Zwischenablage kopiert!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93
msgid "Link text"
msgstr "Link-Text"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:296
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Links mit dem Protokoll „%s“ werden nicht unterstützt"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230
msgid "List item"
msgstr "Listeneintrag"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:115
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
# Please note: The term 'Location' is assumed to be the geographical location where the note has been created. For this the german word 'Standort' fits better than the previously used 'Ablageort'. The latter one is used for the folder where files are stored.
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Eine Sperrdatei ist vorhanden. Wenn du dir sicher bist, dass keine "
"Synchronisation im Gange ist, kannst du die Sperrdatei „%s“ löschen und den "
"Vorgang fortsetzen."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:698
msgid "Login to Joplin Cloud."
msgstr "Mit Joplin Cloud verbinden."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Mit Dropbox anmelden"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Mit OneDrive anmelden"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2847
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr "Protokolle, Profile, Synchronisierungsstatus"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:914
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611
msgid "Make a donation"
msgstr "Spenden"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
msgid "Manage master password"
msgstr "Master-Passwort verwalten"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Master-Passwort verwalten..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Verwalte mehrere Nutzer"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:556
msgid "Manage profiles"
msgstr "Profile verwalten"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
msgid "Manage shared notebooks"
msgstr "Geteilte Notizbücher verwalten"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:336
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Erweiterungen verwalten"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Verwaltet die E2EE-Konfiguration. Die Befehle lauten `enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status`, `decrypt-file` und `target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:785
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2807
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Markiert eine Aufgabe als erledigt."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Markiert eine Aufgabe als nicht abgeschlossen."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119
msgid "Master Key %s"
msgstr "Hauptschlüssel %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104
msgid "Master password"
msgstr "Master-Passwort"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214
msgid "Master password:"
msgstr "Master-Passwort:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:809
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148
msgid "Max Item Size"
msgstr "Maximale Elementgröße"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Maximale Notiz- oder Anhanggröße"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156
msgid "Max Total Size"
msgstr "Maximale Gesamtgröße"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2844
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr "Medienspieler, Mathematik, Diagramme, Inhaltsverzeichnis"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
msgid "Minimise"
msgstr "Minimieren"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320
msgid "Missing keys"
msgstr "Fehlende Schlüssel"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Fehlende Hauptschlüssel"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Mobile Daten - Auto-Synchronisierung deaktiviert"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667
msgid "More info"
msgstr "Weitere Infos"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2817
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"
#: packages/app-cli/app/app.ts:67
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Mehr als ein Element stimmt mit „%s“ überein. Bitte schränke deine "
"Suchabfrage ein."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
msgid ""
"Most plugins have source code available for review on the plugin website."
msgstr ""
"Die meisten Erweiterungen stellen den Quellcode auf der Erweiterungswebsite "
"zur Verfügung, um eingesehen zu werden."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:591
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "%d Notizen in das Notizbuch „%s“ verschieben?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229
msgid ""
"Move notebook \"%s\" to the trash?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the "
"trash."
msgstr ""
"Notizbuch „%s“ in den Papierkorb bewegen?\n"
"\n"
"Alle Notizen und Unter-Notizbücher in diesem Notizbuch werden ebenfalls in "
"den Papierkorb bewegt."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Verschiebe in das Notizbuch"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Verschiebe in das Notizbuch:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59
msgid "Move to notebook..."
msgstr "In Notizbuch verschieben..."
# der/die/das gewählte?
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Verschiebt das gewählte <item> nach [notebook]"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
msgid "Never resize"
msgstr "Größe nie anpassen"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120
msgid "New invitations"
msgstr "Neue Einladungen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:251
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Neue Notiz"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Neues Notizbuch"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498
msgid "New Notebook"
msgstr "Neues Notizbuch"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Neues Notizbuch „%s“ wird erstellt und die Datei „%s“ wird dort hinein "
"importiert"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Neues Unternotizbuch"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195
msgid "New tags:"
msgstr "Neue Schlagwörter:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:241
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Neue Aufgabe"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "New version: %s"
msgstr "Neue Version: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271
msgid "Next match"
msgstr "Nächste Übereinstimmung"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:553
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud-Passwort"
#: packages/lib/models/Setting.ts:541
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud-Benutzername"
#: packages/lib/models/Setting.ts:528
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud-WebDAV-URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "no"
msgstr "nein"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:747
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41
msgid "No active notebook."
msgstr "Kein aktives Notizbuch."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:276
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Kein Element mit ID %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92
msgid "No new invitations"
msgstr "Keine neuen Einladungen"
#: packages/app-cli/app/app.ts:104
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Es wurde kein Notizbuch festgelegt."
#: packages/app-cli/app/app.ts:98
msgid "No notebook selected."
msgstr "Kein Notizbuch ausgewählt."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
"Keine Notizen vorhanden. Erstelle eine, indem du auf „Neue Notiz“ klickst."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199
msgid "No plugins are installed."
msgstr "Es sind keine Erweiterungen installiert."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298
msgid "No resources!"
msgstr "Keine Anhänge!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:84
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: packages/app-cli/app/app.ts:231
msgid "No such command: %s"
msgstr "Befehl nicht gefunden: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125
msgid "No suggestions"
msgstr "Keine Vorschläge"
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120
msgid "No tab selected"
msgstr "Kein Tab ausgewählt"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Kein Texteditor festgelegt. Bitte wähle einen mit `config editor <Pfad-Zum-"
"Texteditor>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:435
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Keine Authentifizierung mit %s. Gib bitte alle fehlenden Zugangsdaten an."
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Not downloaded"
msgstr "Nicht heruntergeladen"
# I don't really know which one fits better: "erzeugt", "erstellt" or "generiert"...
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Not generated"
msgstr "Nicht erzeugt"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
msgid "Not now"
msgstr "Nicht jetzt"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "note"
msgstr "Notiz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2805
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1805
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Notizbereich-Wachstumsfaktor"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233
msgid "Note attachments"
msgstr "Notiz-Anhänge"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:561
msgid "Note attachments..."
msgstr "Notiz-Anhänge..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Notiz-Text"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Notiz „%s“ existiert nicht. Soll sie erstellt werden?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98
msgid "Note editor"
msgstr "Notiz-Editor"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98
msgid "Note has been saved."
msgstr "Die Notiz wurde gespeichert."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73
#: packages/lib/models/Setting.ts:2810
msgid "Note History"
msgstr "Notizenverlauf"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:23
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Notiz ist keine Aufgabe: „%s“"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Notizliste"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1790
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Notizlisten-Wachstumsfaktor"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781
msgid "Note list style"
msgstr "Stil der Notiz-Liste"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442
msgid "Note properties"
msgstr "Notiz-Eigenschaften"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
msgid "Note title"
msgstr "Notiz-Titel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Hinweis: Funktioniert nicht in allen Desktop-Umgebungen."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Hinweis: Wenn eine Notiz geteilt wird, wird sie auf dem Server nicht länger "
"verschlüsselt sein."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860
msgid "Note&book"
msgstr "Notiz&bücher"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2806
msgid "Notebook"
msgstr "Notizbuch"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1775
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Notizbuch-Listenwachstumsfaktor"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Notizbuch: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81
msgid "Notebook: %s (%s)"
msgstr "Notizbuch: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561
#: packages/lib/services/ReportService.ts:335
msgid "Notebooks"
msgstr "Notizbücher"
#: packages/lib/models/Folder.ts:906
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Notizbücher können nicht „%s“ genannt werden, da dies ein reservierter Titel "
"ist."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2829
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Notizen und Einstellungen werden gespeichert in: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Notizen können nur in einem Notizbuch erstellt werden."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
msgid "Numbered List"
msgstr "Nummerierte Liste"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349
#: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:437
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED dunkel"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:356
msgid "On %s: %s"
msgstr "Auf %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Einer deiner Hauptschlüssel verwendet eine veraltete Verschlüsselungsmethode."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Ein oder mehrere Objekte sind derzeit verschlüsselt und es kann erforderlich "
"sein, ein Master-Passwort zu hinterlegen. Gib dazu bitte `e2ee decrypt` ein. "
"Wenn du das Passwort bereits eingegeben hast, werden die verschlüsselten "
"Objekte im Hintergrund entschlüsselt und stehen in Kürze zur Verfügung."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:689
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Mindestens ein Hauptschlüssel benötigt ein Passwort."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDrive-Anmeldung"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Es kann jeweils nur eine Notiz gedruckt werden."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: packages/app-desktop/app.ts:196
msgid "Open %s"
msgstr "Öffne %s"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:425
msgid "Open it"
msgstr "Öffne es"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "PDF-Betrachter öffnen"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Profilverzeichnis öffnen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
#: packages/lib/models/Setting.ts:461
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Sync-Assistent öffnen..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:200
msgid "Opening section %s"
msgstr "Öffne Abschnitt %s"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Vorgang abgebrochen"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22
msgid "Ordered list"
msgstr "Geordnete Liste"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:499
msgid "Other applications..."
msgstr "Andere Anwendungen..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
msgid "Output format: %s"
msgstr "Ausgabeformat: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Seitenausrichtung für den PDF-Export"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Seitengröße für den PDF-Export"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Passwort darf nicht leer sein"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passwörter sind nicht identisch!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209
msgid "Paste as text"
msgstr "Einfügen als Text"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25
msgid "PDF File"
msgstr "PDF-Datei"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "Pro Nutzer. Minimum von %d Nutzern."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8
msgid "Permanently delete note"
msgstr "Notiz dauerhaft löschen"
#: packages/lib/models/Note.ts:929
msgid "Permanently delete note \"%s\"?"
msgstr "Notiz „%s“ dauerhaft löschen?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36
msgid ""
"Permanently delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted."
msgstr ""
"Notizbuch „%s“ dauerhaft löschen? Alle Notizen und Unter-Notizbücher in "
"diesem Notizbuch werden ebenfalls gelöscht."
#: packages/lib/models/Note.ts:931
msgid "Permanently delete these %d notes?"
msgstr "Diese %d Notizen dauerhaft löschen?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20
msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash."
msgstr "Löscht das Notizbuch dauerhaft, überspringt den Papierkorb."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:499
msgid "Permission needed"
msgstr "Berechtigung benötigt"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Berechtigung zur Verwendung der Kamera"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Bitte klicke auf „%s“, um fortzufahren, oder trage die Passwörter in die "
"Liste „%s“ unten ein."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Bitte bestätige, dass du deine gesamte Datenbank neu verschlüsseln möchtest."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Bitte gib zuerst dein Passwort in der unten stehenden Liste der "
"Hauptschlüssel ein, bevor du den Schlüssel aktualisierst."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Wenn das Notizbuch sehr groß ist, kann es ein paar Minuten dauern, bis alle "
"Notizen auf dem Empfängergerät erscheinen."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Bitte öffne die folgende URL in deinem Browser, um die Anwendung zu "
"authentifizieren. Die Anwendung erstellt ein Verzeichnis in „Apps/Joplin“ "
"und kann nur Dateien in diesem Verzeichnis lesen und schreiben. Sie hat "
"weder Zugriff auf Dateien außerhalb dieses Verzeichnisses noch auf andere "
"persönliche Daten. Es werden keine Daten an Dritte weitergegeben."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr "Bitte nehme deine Stimme auf..."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Bitte wähle erst ein Notizbuch aus."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:468
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Bitte wähle zuerst eine Notiz oder ein Notizbuch aus, das gelöscht werden "
"soll."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr ""
"Bitte wähle aus, wohin der Synchronisations-Status exportiert werden soll"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Bitte das Importformat für %s angeben"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr ""
"Bitte wähle das Notizbuch, in das die Notizen importiert werden sollen."
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:511
msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin."
msgstr ""
"Bitte aktualisiere Joplin auf Version %s oder höher, um diese Erweiterung zu "
"verwenden."
# Depending on the word that is used in %s, the preposition is either 'auf' or 'zu'.
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Bitte warte, bis alle Anhänge heruntergeladen und entschlüsselt sind. Du "
"kannst auch auf/zu %s wechseln, um die Notiz zu bearbeiten."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:295
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
#: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53
msgid "Plugin message"
msgstr "Erweiterungsnachricht"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:444
msgid "Plugin panels"
msgstr "Erweiterungsfelder"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111
msgid "Plugin repository failed to load"
msgstr "Erweiterungs-Repository konnte nicht geladen werden"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
msgid "Plugin search"
msgstr "Erweiterungssuche"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107
msgid "Plugin security"
msgstr "Erweiterungssicherheit"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:334
msgid "Plugin tools"
msgstr "Erweiterungswerkzeuge"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229
msgid "Plugin WebView debugging"
msgstr "WebView-Erweiterung debuggen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42
#: packages/lib/models/Setting.ts:2808
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103
msgid ""
"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins "
"can extend Joplin's editor, viewer, and more."
msgstr ""
"Mit Erweiterungen lassen sich in Joplin zusätzliche Funktionen hinzufügen, "
"die standardmäßig nicht verfügbar sind. Erweiterungen können den Editor, die "
"Ansicht und vieles mehr ergänzen."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Mögliche Schlüssel/Werte:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Mögliche Werte: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
# Thema vs Theme
# Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say.
# Both words don't strike me as a proper translation in this context.
#: packages/lib/models/Setting.ts:939
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Bevorzugtes dunkles Design"
# Thema vs Theme
# Not sure what other applications use. I don't have any German apps thus I can't say.
# Both words don't strike me as a proper translation in this context.
#: packages/lib/models/Setting.ts:923
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Bevorzugtes helles Design"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:758
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Drücke Strg+D oder gib „exit“ ein, um die Anwendung zu beenden"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Drücke die Tastenkombination"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Drücke die Tastenkombination und dann EINGABE. Oder drücke die RÜCKTASTE, um "
"die Tastenkombination zu löschen."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:40
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Tippe hier, um das Entschlüsselungspasswort festzulegen."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281
msgid "Previous match"
msgstr "Vorherige Übereinstimmung"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Vorherige Version dieser Notiz"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222
msgid "Priority support"
msgstr "Premium-Support"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:613
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Verarbeite fehlgeschlagene Zahlungsabonnements"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Verarbeite zu große Konten"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr "Verarbeite Benutzerlöschungen"
#: packages/lib/models/Resource.ts:32
msgid "Processing"
msgstr "Verarbeitung"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
msgid "Profile name"
msgstr "Profilname"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18
msgid "Profile name:"
msgstr "Profilname:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Profil-Version: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1313
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1683
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Proxy aktiviert"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1705
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "Proxy-Zeitüberschreitung (Sekunden)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1693
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy-URL"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Öffentlich-Privates Schlüsselpaar:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Notiz veröffentlichen..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
msgid "Publish Notes"
msgstr "Notizen veröffentlichen"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Notizen im Internet veröffentlichen"
#: packages/app-desktop/app.ts:198
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:405
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Daten neu verschlüsseln"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354
msgid "Re-encryption"
msgstr "Neuverschlüsselung"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1462
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Lade lokale Daten erneut auf das Synchronisierungsziel hoch"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:456
msgid "Read more about it"
msgstr "Mehr erfahren"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Lesezeit: %s min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Empfänger hat die Einladung akzeptiert"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Empfänger hat die Einladung noch nicht akzeptiert"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Empfänger hat die Einladung abgewiesen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334
msgid "Recipients:"
msgstr "Empfänger:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:70
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Empfohlene Erweiterungen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:395
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173
msgid "Refresh"
msgstr "Neu laden"
# Ist RegEx gemeint? Falls ja, wohl eher als englisch "Regular Expression" belassen...
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:678
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Schlagwort „%s“ von allen Notizen entfernen?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Diese Suche von der Seitenleiste entfernen?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Notizbuch umbenennen:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22
msgid "Rename tag:"
msgstr "Schlagwort umbenennen:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Benennt das angegebene <item> (Notiz oder Notizbuch) zu <name> um."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149
msgid "Renew token"
msgstr "Token erneuern"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301
msgid "Replace all"
msgstr "Alle ersetzen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen durch..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260
msgid "Replace: "
msgstr "Ersetze: "
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162
msgid "Report an issue"
msgstr "Problem melden"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219
msgid "Report any issues concerning the plugin."
msgstr "Irgendwelche Probleme mit der Erweiterung melden."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224
msgid "Report fraudulent plugin"
msgstr "Betrügerische Erweiterung melden"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
msgid "Report system"
msgstr "Meldesystem"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137
msgid "Reports"
msgstr "Meldungen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
msgid "Reset application layout"
msgstr "Erscheinungsbild der Anwendung zurücksetzen"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
msgid "Reset master password"
msgstr "Master-Passwort zurücksetzen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1183
msgid "Resize large images:"
msgstr "Größe großer Bilder anpassen:"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Resources: %d."
msgstr "Anhänge: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:649
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Neustarten und aktualisieren"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "Neustart im abgesicherten Modus"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:796
msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neu starten"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:482
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:484
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1321
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10
msgid "Restore note"
msgstr "Notiz wiederherstellen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9
msgid "Restore notebook"
msgstr "Notizbuch wiederherstsellen"
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12
msgid "Restore the items matching <pattern> from the trash."
msgstr ""
"Stellt die Elemente aus dem Papierkorb wieder her, die mit <pattern> "
"übereinstimmen."
#: packages/lib/services/trash/index.ts:88
msgid "Restored items"
msgstr "Wiederhergestellte Elemente"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:248
msgid "Restored Notes"
msgstr "Wiederhergestellte Notizen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157
msgid "Results (%d):"
msgstr "Ergebnisse (%d):"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134
msgid "Retry All"
msgstr "Erneut alle versuchen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Datei im Ordner anzeigen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1010 packages/lib/models/Setting.ts:1088
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge umkehren"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Kehrt die Sortierreihenfolge um."
#: packages/lib/versionInfo.ts:61
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revision: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Führe Befehle aus der Textdatei aus. Jede Zeile darf nur einen Befehl "
"enthalten."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:654
msgid "S3 access key"
msgstr "S3-Zugriffsschlüssel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:611
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 Bucket"
#: packages/lib/models/Setting.ts:642
msgid "S3 region"
msgstr "S3-Region"
#: packages/lib/models/Setting.ts:666
msgid "S3 secret key"
msgstr "S3 geheimer Sschlüssel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:627
msgid "S3 URL"
msgstr "S3 URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Sicherer Modus aktiv. Notizdarstellung und alle Plugins werden vorübergehend "
"deaktiviert."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Save alarm"
msgstr "Alarm speichern"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114
msgid "Save as %s"
msgstr "Speichern unter %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
msgid "Save changes?"
msgstr "Änderungen speichern?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1089
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Momentanen Standort zusammen mit Notizen speichern"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:797
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:152
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Nach Erweiterungen suchen..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226
msgid "Search for..."
msgstr "Suche nach..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164
msgid "Search hidden"
msgstr "Suche versteckt"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Alle Notizen durchsuchen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7
msgid "Search in current note"
msgstr "Aktuelle Notiz durchsuchen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164
msgid "Search shown"
msgstr "Suche angezeigt"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:292
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:798
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Sucht in allen Notizen nach dem angegebenen <pattern>."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1481
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Weitere Informationen findest Du auf der Vorabversionsseite: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:408
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
msgid "Select emoji..."
msgstr "Emoji auswählen..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
msgid "Select file..."
msgstr "Datei auswählen..."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Eltern-Notizbuch auswählen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351
msgid "Send bug report"
msgstr "Fehlerbericht senden"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Server läuft bereits auf Port %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Server läuft nicht."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Server läuft auf Port %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1252
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144
msgid "Set alarm"
msgstr "Alarm erstellen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29
msgid "Set alarm:"
msgstr "Alarm erstellen:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Setze auf 0 um den gesamten verfügbaren Platz zu verwenden. Die empfohlene "
"Breite ist 600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:690
msgid "Set the password"
msgstr "Gib das Passwort ein"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Setzt die Eigenschaft <name> der gegebenen <note> auf den gegebenen [Wert]. "
"Mögliche Werte sind:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1261
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
"Teile eine Kopie aller Notizen in einem Dateiformat, welches von Joplin auf "
"einem anderen Computer importiert werden kann."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "Teile ein Notizbuch mit anderen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33
msgid "Share from %s (%s)"
msgstr "Teilen von %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391
msgid "Share Notebook"
msgstr "Notizbuch teilen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Notizbuch teilen..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215
msgid "Share permissions"
msgstr "Teile Berechtigungen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107
msgid "Shares"
msgstr "Geteilt"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Notizbuch teilen..."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:45
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Tastenkürzel sind im CLI-Modus nicht verfügbar."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211
msgid "Show advanced"
msgstr "Erweitertes anzeigen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
msgid "Show all"
msgstr "Zeige alles"
#: packages/lib/models/Setting.ts:970
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Abgeschlossene Aufgaben anzeigen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
msgid "Show disabled"
msgstr "Deaktiviertes anzeigen"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Deaktivierte Schlüssel anzeigen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130
msgid "Show monospace fonts only."
msgstr "Zeige nur nichtproportionale Schriften."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Show more actions"
msgstr "Mehr Aktionen anzeigen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:952
msgid "Show note counts"
msgstr "Anzahl der Notizen anzeigen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Buttons für die Sortierreihenfolge anzeigen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1295
msgid "Show tray icon"
msgstr "Taskleistensymbol anzeigen"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "Zeige/Verstecke die Seitenleiste"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1184
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr "Große Bilder verkleinern, bevor sie an eine Notiz angehängt werden."
#: packages/app-mobile/root.tsx:1143
msgid "Side menu closed"
msgstr "Seitenmenü geschlossen"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1143
msgid "Side menu opened"
msgstr "Seitenmenü geöffnet"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:104
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Skip this version"
msgstr "Überspringe diese Version"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Übersprungene Objekte: %d (benutze --retry-failed-items um erneut eine "
"Entschlüsselung zu versuchen)"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Übersprungen: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:434
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarisiert dunkel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:433
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarisiert hell"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21
msgid ""
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
msgstr ""
"Manche Anhänge konnten nicht heruntergeladen werden. Bitte versuche, sie "
"erneut herunterzuladen."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18
msgid ""
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
"\"always\" and try again."
msgstr ""
"Manche Anhänge müssen heruntergeladen werden. Setze das Verhalten für das "
"Herunterladen von Anhängen auf „Immer“ und versuche es erneut."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:654
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:52
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Einige Elemente können nicht entschlüsselt werden."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:683
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Einige Elemente können nicht synchronisiert werden."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr ""
"Manche Einträge können nicht synchronisiert werden. Drücke um mehr "
"Informationen zu erhalten."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24
msgid ""
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
msgstr ""
"Manche Einträge konnten nicht synchronisiert werden. Bitte versuche zuerst, "
"diese zu synchronisieren."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1075
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Notizbücher sortieren nach"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:519
#: packages/lib/models/Setting.ts:978
msgid "Sort notes by"
msgstr "Sortiere Notizen nach"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Ausgewählte Zeilen sortieren"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Sortiert das Element nach <field> (z. B. Titel, Bearbeitungszeitpunkt, "
"Erstellungszeitpunkt)"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Source format: %s"
msgstr "Quellformat: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Source: "
msgstr "Quelle: "
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398
msgid "Spacer"
msgstr "Abstandhalter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1720
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Spezifiziere den Port, der vom API-Server verwendet werden soll. Wenn er "
"nicht gesetzt ist, wird ein Standardwert verwendet."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218
msgid "Spell checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:963
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
msgid "Split View"
msgstr "Geteilte Ansicht"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1310
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Anwendung minimiert als Taskleistensymbol starten"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Starte, stoppe oder überprüfe den API-Server. Um anzugeben, auf welchem Port "
"er laufen soll, setze die Konfigurationsvariable api.port. Die Befehle "
"lauten (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Entschlüsselung starten... Bitte warten, da dies je nach Umfang der zu "
"entschlüsselnden Daten mehrere Minuten dauern kann."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Synchronisation starten..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Bearbeite die Notiz jetzt. Schließe den Editor, um zurück zum Terminal zu "
"gelangen."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistik..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Status: Gestartet auf Port %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Schritt 1: Clipper-Dienst aktivieren"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Schritt 1: Öffne diese URL im Browser, um die Anwendung zu autorisieren:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Schritt 2: Gib den von Dropbox bereitgestellten Code ein:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Schritt 2: Erweiterung installieren"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Externe Bearbeitung stoppen"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr "Speicherplatz"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchstreichen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190
msgid "strong text"
msgstr "fetter Text"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr ""
"Erfolgreich! Die Konfiguration der Synchronisation scheint korrekt zu sein."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
msgid "Swap line down"
msgstr "Zeile nach unten verschieben"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
msgid "Swap line up"
msgstr "Zeile nach oben verschieben"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:7
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Zwischen Notiz- und Aufgaben-Typ wechseln"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503
msgid "Switch profile"
msgstr "Profil wechseln"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:85
msgid "Switch to note type"
msgstr "Zu Notiz-Typ wechseln"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Wechsle zu Profil %d"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:94
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Zu Aufgaben-Typ wechseln"
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Wechselt zu [notebook] - alle weiteren Aktionen werden in diesem Notizbuch "
"ausgeführt."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "Synchronisierung beliebig vieler Geräte"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:557
msgid "Sync Status"
msgstr "Synchronisationsstatus"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:321
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Synchronisationsstatus (synchronisierte Elemente / Elemente insgesamt)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"Das Synchronisationsziel muss aktualisiert werden! Führe `%s` aus, um "
"fortzufahren."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Synchronisationsziel-Aktualisierung"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Mit dem angegebenen Ziel synchronisieren (voreingestellt auf den sync.target "
"Konfigurationswert)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Sync-Version: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168
msgid "Sync your notes"
msgstr "Synchronisiere deine Notizen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2842
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "Synchronisation, Verschlüsselung, Proxy"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2803
msgid "Synchronisation"
msgstr "Synchronisation"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1502
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Synchronisationsintervall"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Synchronisation wird bereits ausgeführt."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Synchronisations-Status"
#: packages/lib/models/Setting.ts:472
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Synchronisationsziel"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Synchronisationsziel: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronisieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1522
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Nur über WiFi-Verbindung synchronisieren"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Synchronisiert mit Remotespeicher."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Synchronising..."
msgstr "Synchronisieren..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronisieren..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1537
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr "Schlagwort1, Schlagwort2,..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:55
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Verschlagwortet: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1282
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139
msgid "Take photo"
msgstr "Foto aufnehmen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
msgid "Task \"%s\" failed with error: %s"
msgstr "Aufgabe \"%s\" fehlgeschlagen mit Fehler: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32
msgid "Task list"
msgstr "Aufgaben-Liste"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134
msgid "Text document"
msgstr "Textdokument"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
msgid "Text editor command"
msgstr "Texteditor-Befehl"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167
msgid ""
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
"pages and screenshots from your browser."
msgstr ""
"Der [Web Clipper](%s) ist eine Browser-Erweiterung, welche dir erlaubt, "
"Webseiten und Bildschirmfotos aus deinem Browser zu speichern."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"Das aktive Profil kann nicht gelöscht werden. Bitte wechsle in ein anderes "
"Profil und versuche es erneut."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:476
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Die App wird nun geschlossen. Bitte starte sie erneut, um den Vorgang "
"abzuschließen."
#: packages/app-desktop/app.ts:349
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
"Die Anwendung wurde nicht ordnungsgemäß geschlossen. Im abgesicherten Modus "
"starten?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"Die Anwendung wurde autorisiert - du kannst diesen Browsertab nun schließen."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Die Anwendung wurde erfolgreich autorisiert!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Die Anwendung wurde erfolgreich autorisiert."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
"Die Anwendung muss neu gestartet werden, damit diese Änderungen wirksam "
"werden."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:535
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
"Die Anhänge werden nicht mehr überwacht, wenn du zu einer anderen Notiz "
"wechseln."
#: packages/app-cli/app/app.ts:282
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Der Befehl „%s“ ist nur im GUI-Modus verfügbar"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Das Standard-Administratorpasswort ist unsicher und wurde nicht geändert! "
"[Jetzt ändern](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Die Standardverschlüsselungsmethode wurde in eine sicherere geändert und es "
"wird empfohlen, sie auf deine Daten anzuwenden."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Die Standardverschlüsselungsmethode wurde geändert. Du solltest deine Daten "
"erneut verschlüsseln."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "Das Standardprofil kann nicht gelöscht werden"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Der Editor-Befehl (kann Kommandozeilenargumente enthalten), der zum Öffnen "
"einer Notiz verwendet wird. Wenn keiner angegeben wird, wird versucht, den "
"Standard-Editor automatisch zu erkennen."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1777 packages/lib/models/Setting.ts:1792
#: packages/lib/models/Setting.ts:1807
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Die Faktor-Eigenschaft legt fest, wie der Artikel wächst oder schrumpft, um "
"dem verfügbaren Platz in seinem Container in Bezug auf die anderen Artikel "
"zu entsprechen. Ein Element mit dem Faktor 2 benötigt also doppelt so viel "
"Platz wie ein Element mit dem Faktor 1. Starte die App neu, um Änderungen zu "
"sehen."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:550
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "Der folgende Anhang entspricht deiner Suchanfrage:"
msgstr[1] "Die folgenden Anhänge entsprechen deiner Suchanfrage:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:534
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Die folgenden Anhänge werden auf Änderungen überwacht:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Die folgenden Schlüssel verwenden einen veralteten "
"Verschlüsselungsalgorithmus und es wird empfohlen, sie zu aktualisieren. Der "
"aktualisierte Schlüssel wird deine Daten weiterhin wie gewohnt entschlüsseln "
"und verschlüsseln können."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:292
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Die Joplin Handy-App unterstützt derzeit diese Art von Link nicht: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:256
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:12
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Das Joplin-Team hat dieses Plugin überprüft und es erfüllt unsere Standards "
"für Sicherheit und Leistung."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Die Schlüssel mit diesen IDs werden zur Verschlüsselung einiger deiner "
"Objekte verwendet, die Anwendung hat jedoch derzeit keinen Zugriff darauf. "
"Es ist wahrscheinlich, dass sie irgendwann über die Synchronisation "
"heruntergeladen werden."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Der Hauptschlüssel wurde erfolgreich aktualisiert!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Die Hauptschlüssel mit diesen IDs werden zur Verschlüsselung einiger deiner "
"Objekte verwendet, die Anwendung hat jedoch derzeit keinen Zugriff darauf. "
"Es ist wahrscheinlich, dass sie irgendwann über die Synchronisation "
"heruntergeladen werden."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:272
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Die Notiz „%s“ wurde erfolgreich im Notizbuch „%s“ wiederhergestellt."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65
msgid "The note was successfully moved to the trash."
msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash."
msgstr[0] "Die Notiz wurde erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "Die Notizen wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63
msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash."
msgstr ""
"Das Notizbuch und sein Inhalt wurden erfolgreich in den Papierkorb "
"verschoben."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht gespeichert werden: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:73
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Die Notizen wurden importiert: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:74
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Die möglichen Befehle sind:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Der Empfänger konnte nicht von der Liste entfernt werden. Bitte versuche es "
"erneut.\n"
"\n"
"Der Fehler war: „%s“"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35
msgid ""
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
"\n"
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
"following these instructions:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Das Synchronisationsziel konnte aus folgendem Grund nicht geändert werden: "
"%s\n"
"\n"
"Falls das Problem nicht behoben werden kann, musst du möglicherweise zuerst "
"deine Daten löschen, indem du folgende Anweisungen befolgst:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:648
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Das Synchronisationsziel muss aktualisiert werden, bevor Joplin "
"synchronisiert werden kann. Der Vorgang kann einige Minuten dauern, und die "
"App muss neu gestartet werden. Um fortzufahren, klicke bitte auf den Link."
# "Klicke" or "Tippe"? Is it on mobile or desktop?
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"Das Synchronisationsziel muss aktualisiert werden! Klicke auf diesen Banner, "
"um fortzufahren."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "Das Synchronisationspasswort fehlt."
#: packages/lib/models/Tag.ts:231
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr ""
"Das Schlagwort „%s“ existiert bereits. Bitte wähle einen anderen Namen."
#: packages/lib/models/Setting.ts:474
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Das Ziel, mit dem synchronisiert werden soll. Jedes Synchronisationsziel "
"kann zusätzliche Parameter haben, die als `sync.NUM.NAME` (alle unten "
"dokumentiert) bezeichnet werden."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
"Der Web Clipper benötigt deine Autorisierung, um auf die Daten zuzugreifen."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Der Web-Clipper-Dienst ist aktiviert und auf Autostart eingestellt."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Der Web-Clipper-Dienst ist nicht aktiviert."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
"Die WebDAV Implementation von %s ist nicht kompatibel mit Joplin und deshalb "
"nicht länger unterstützt. Bitte verwende eine andere Sync-Methode."
#: packages/lib/models/Setting.ts:896
msgid "Theme"
msgstr "Design"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2841
msgid "Themes, editor font"
msgstr "Themen, Editor-Schriftart"
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr ""
"Momentan existieren noch keine Notizen. Erstelle eine, indem du auf den (+)-"
"Knopf drückst."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9
msgid "There are no notes in the trash folder."
msgstr "Es gibt keine Notizen im Papierkorb."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:266
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36
msgid "There is no data to export."
msgstr "Keine Daten für den Export vorhanden."
#: packages/lib/models/Resource.ts:510
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Es gab einen [Konflikt](%s) beim Anhang unten.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Herunterladen dieses Anhangs:"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:237
msgid ""
"These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't "
"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, "
"click \"retry\"."
msgstr ""
"Diese Elemente konnten nicht synchronisiert werden, wurden jedoch als "
"„ignoriert“ markiert. Sie werden keine Synchronisierungswarnung auslösen, "
"sind aber immer noch nicht synchronisiert. Um die Ignorierung aufzuheben, "
"klicke auf „Erneut versuchen“."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Diese Elemente verbleiben auf dem Gerät, werden aber nicht zum "
"Synchronisationsziel hochgeladen. Um diese Elemente zu finden, entweder nach "
"dem Titel oder der ID suchen (die oben in Klammern angezeigt wird)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2826
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Diese Erweiterungen erweitern den Markdown-Renderer um zusätzliche "
"Funktionen. Bitte beachte, dass diese Funktionen zwar nützlich sein können, "
"es sich dabei jedoch nicht um Standard-Markdown handelt und die meisten von "
"ihnen daher nur in Joplin funktionieren. Außerdem sind einige von ihnen "
"*inkompatibel* mit dem WYSIWYG-Editor. Wenn du eine Notiz, die eine dieser "
"Erweiterungen verwendet, in diesem Editor öffnest, verlierst du die "
"Formatierung der Erweiterung. Es ist unten angegeben, welche Erweiterungen "
"mit dem WYSIWYG-Editor kompatibel sind oder nicht."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
"Dadurch können andere Nutzer ein Notizbuch zur gemeinsamen Bearbeitung mit "
"dir teilen. Allerdings kannst du keine Notizbücher mit anderen teilen, wenn "
"du die Funktion „%s“ nicht hast."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150
msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)"
msgstr "Dieser Anhang enthält keine OCR-Daten (Status: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Dieser Anhang wurde noch nicht heruntergeladen oder entschlüsselt"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:286
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr ""
"Dieser Anhang wurde nicht heruntergeladen oder noch nicht entschlüsselt."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Dieser Autorisierungstoken wird nur benötigt, um Drittanbieter-Anwendungen "
"Zugriff auf Joplin zu gewähren."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr "Diese Zeichnung kann ungespeicherte Änderungen enthalten."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:284
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Dies ist ein Werkzeug für Fortgeschrittene, um die Anhänge anzuzeigen, die "
"mit deinen Notizen verknüpft sind. Bitte sei vorsichtig, wenn du einen davon "
"löschst, da sie danach nicht wiederhergestellt werden können."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden: %s"
msgstr[1] "Diese Notizen konnten nicht gelöscht werden: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "Diese Notiz konnte nicht dupliziert werden: %s"
msgstr[1] "Diese Notizen konnten nicht dupliziert werden: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:601
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "Diese Notiz konnte nicht verschoben werden: %s"
msgstr[1] "Diese Notizen konnten nicht verschoben werden: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:128
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Diese Notiz hat keine Standortdaten."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Diese Notiz wurde verändert:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Diese Notiz hat keinen Inhalt. Klicke auf „%s“, um den Editor zu aktivieren "
"und die Notiz zu bearbeiten."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129
msgid "This note has no history"
msgstr "Diese Notiz hat keinen Verlauf"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519
msgid "This plugin doesn't support %s."
msgstr "Diese Erweiterung unterstützt %s nicht."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Dieser Rich Text Editor hat eine Reihe von Unzulänglichkeiten, die bei der "
"Nutzung beachtet werden sollten."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Dieser Dienst erlaubt es der Browser-Erweiterung mit Joplin zu "
"kommunizieren. Beim Aktivieren kann deine Firewall dich nach der Erlaubnis "
"bitten, dass Joplin auf einem bestimmten Port mithören darf."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11
msgid "This subfolder of the trash has no notes."
msgstr "Dieser Unterordner im Papierkorb enthält keine Notizen."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Dies erlaubt Joplin im Hintergrund zu laufen. Es wird empfohlen, diese "
"Einstellung zu aktivieren, damit deine Notizen ständig synchronisiert werden "
"und somit die Anzahl der Konflikte reduziert wird."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr ""
"Diese Aktion wird ein neues Fenster öffnen. Aktuelle Änderungen speichern?"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr ""
"Diese Aktion wird alle Elemente im Papierkorb dauerhaft löschen. Fortfahren?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?"
msgstr "Die Notiz „%s“ wird dauerhaft gelöscht. Fortfahren?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Das Notizbuch wird aus deiner Sammlung gelöscht und du wirst keinen Zugriff "
"mehr darauf haben. Möchtest du fortfahren?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:862
msgid "Time format"
msgstr "Zeitformat"
#: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:103
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Um Joplin die Synchronisation mit Dropbox zu ermöglichen, folge bitte den "
"folgenden Schritten:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this "
"URL:"
msgstr ""
"Um Joplin die Synchronisation mit Joplin Cloud zu ermöglichen, logge dich "
"bitte unter dieser URL ein:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Gib bitte das Master-Passwort unten ein um forzufahren."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:458
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Um ein Schlagwort zu löschen, entferne es bei allen damit verbundenen "
"Notizen."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:331
msgid "To delete: %d"
msgstr "Zu löschen: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Um den Befehlszeilen-Modus aufzurufen, drücke „:“"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Um den Befehlszeilen-Modus zu beenden, drücke ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Um die Notizen manuell zu sortieren, muss die Sortierreihenfolge auf „%s“ "
"geändert werden (im Menü „%s“ > „%s“)"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Um die Konsole zu maximieren/minimieren, drücke „tc“."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Um von einem Bereich zu einem anderen zu wechseln, drücke Tab oder "
"Umschalt+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Um die Entschlüsselung dieser Objekte erneut zu versuchen, führe `e2ee "
"decrypt --retry-failed-items` aus"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
"Um das Profil zu wechseln, wird die App beendet und muss von dir neu "
"gestartet werden."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Um korrekt arbeiten zu können, benötigt die App die folgenden "
"Berechtigungen. Bitte aktiviere diese in deinen Telefoneinstellungen unter "
"Apps > Joplin > Berechtigungen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
msgid "to-do"
msgstr "Aufgabe"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6
msgid "To-do"
msgstr "Aufgabe"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:145
msgid "to-do: %s"
msgstr "Aufgabe: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
msgid "Toggle comment"
msgstr "Kommentar umschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Entwicklerwerkzeuge umschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Editorlayout umschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Editoren umschalten"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Externe Bearbeitung umschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleMenuBar.ts:7
msgid "Toggle menu bar"
msgstr "Menüleiste umschalten"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2846
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "Notizenverlauf umschalten, Notizen aufbewahren für"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Notizliste umschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Eigene Sortierreihenfolge umschalten"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Sicheren Modus umschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Seitenleiste umschalten"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Sortierreihenfolge umschalten"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token wurde in die Zwischenablage kopiert!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2815
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152
msgid "Total Size"
msgstr "Gesamtgröße"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:328
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Insgesamt: %d/%d"
#: packages/lib/services/trash/index.ts:44
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Versuche es erneut"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406
msgid "Try it now"
msgstr "Jetzt testen"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:72
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Tippe `help [Befehl]`, um weitere Informationen über einen Befehl zu "
"erhalten oder tippe `help all` für die vollständigen Hinweise zur Nutzung "
"des Befehls."
#: packages/app-cli/app/main.js:98
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Gib `joplin help` für Informationen zur Benutzung ein."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Gib den Titel einer Notiz oder einen Teil seines Inhalts ein, um dorthin zu "
"springen. Oder gib # gefolgt von einem Schlagwort oder @ gefolgt vom Namen "
"eines Notizbuchs ein. Oder gib : für eine Suche nach Kommandos ein."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Neues Schlagwort eingeben oder aus der Liste auswählen"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Typ: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1001
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr "Ressource vom Typ %s kann nicht bearbeitet werden"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr "Protokolldaten können nicht geteilt werden. Grund: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:969
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Unvollständige Aufgaben oben"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:385
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
msgid ""
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
msgstr ""
"Deinstalliere die Anwendung und installieren sie dann neu. Stelle sicher, "
"dass du zuerst ein Backup erstellst, indem du alle Notizen als JEX aus der "
"Desktop-Anwendung exportierst."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:417
msgid "Unknown file type"
msgstr "Unbekannter Dateityp"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Unbekanntes Argument: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1121
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr "Unbekannter Eintrags-Typ heruntergeladen - bitte aktualisiere Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12
msgid "Unordered list"
msgstr "Ungeordnete Liste"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
msgid "Unpublish note"
msgstr "Veröffentlichung der Notiz aufheben"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167
msgid "Unshare"
msgstr "Nicht mehr teilen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Teilen des Notizbuch beenden? Der Empfänger wird keinen Zugriff mehr auf den "
"Inhalt haben."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:807
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Fotoformat: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:47
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172
#: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Nicht unterstützter Link oder Nachricht: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:116
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27
#: packages/lib/path-utils.ts:71
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77
msgid "Update available"
msgstr "Update verfügbar"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:91
msgid "Update profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
msgid "Update total sizes"
msgstr "Aktualisiere Gesamtgrößen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60
msgid "updated date"
msgstr "Aktualisierungsdatum"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Lokale Elemente aktualisiert: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:202
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Remote-Elemente aktualisiert: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
msgid "Updated: "
msgstr "Aktualisiert: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Updated: %d."
msgstr "Aktualisiert: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1102
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualisiert: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Aktualisiere das Synchronisationsziel auf die neueste Version."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "Nutzung: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1857
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "Verwende Biometrie, um den Zugriff auf die App abzusichern"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Verwende ausführliches Listenformat. Das Format ist ID, NOTIZEN_ANZAHL (für "
"Notizbuch), DATUM, AUFGABE_BEARBEITET (für Aufgaben), TITEL"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185
msgid "Use spell checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung verwenden"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Benutze die Pfeiltasten und Bild auf/ab, um durch Listen und Texte zu "
"scrollen (inklusive dieser Konsole)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:916
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Verwende die Pfeile, um die Layoutelemente zu verschieben. Drücke zum "
"Beenden „Escape“."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Verwende dies zum Neuaufbau des Suchindex, falls es ein Problem mit der "
"Suche gibt. Dies kann je nach Anzahl der Notizen etwas länger dauern."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
"Verwende Biometrie, um den Zugriff zu deiner Anwendung abzusichern. Du "
"kannst sie jederzeit in den Einstellungen einrichten."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Hauptsächlich für Text im Markdown-Editor verwendet. Falls nicht vorhanden "
"wird eine generische Proportional-Schriftart (mit variabler Breite) "
"verwendet."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1397
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Verwendete Schriftart mit fester Breite, um Text lesbar zu machen (z.B. in "
"Tabellen, Kontrollkästchen, Code). Falls nicht vorhanden wird eine Monotype-"
"Scrhiftart (mit fester Breite) verwendet."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
msgid "User deletions"
msgstr "Benutzer-Löschungen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "Überprüfe deine Identität"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141
msgid "View OCR text"
msgstr "OCR-Text anzeigen"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106
msgid "View on map"
msgstr "Auf der Karte anzeigen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:684
msgid "View them now"
msgstr "Zeige sie jetzt an"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
msgid "Viewer"
msgstr "Vorschau"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1573
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1909
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr "Sprachdateien für die Spracheingabe (URL)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1271
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
msgid "Voice typing..."
msgstr "Spracheingabe..."
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27
msgid "Waiting for authorisation..."
msgstr "Warte auf Autorisierung..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Warnung: Aus Kapazitätsgründen werden nicht alle Anhänge angezeigt "
"(Obergrenze: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins."
msgstr ""
"Wir haben ein System zum Melden und Entfernen problematischer Erweiterungen."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
msgid ""
"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as "
"\"recommended\"."
msgstr ""
"Wir kennzeichnen Erweiterungen, die von vertrauenswürdigen Mitgliedern der "
"Joplin-Community entwickelt wurden, als „empfohlen“."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2812
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:591
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV-Passwort"
#: packages/lib/models/Setting.ts:566
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV-URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:579
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV-Benutzername"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:904
msgid "Website and documentation"
msgstr "Webseite und Dokumentation"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13
msgid "WebView package: %s"
msgstr "WebView-Paket: %s"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:12
msgid "WebView version: %s"
msgstr "WebView-Version: %s"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Willkommen bei Joplin!\n"
"\n"
"Gib `:help shortcuts` für eine Liste der Shortcuts oder `:help` für Infos "
"zur Benutzung ein.\n"
"\n"
"Um zum Beispiel ein Notizbuch zu erstellen, drücke `mb`; um eine Notiz zu "
"erstellen drücke `mn`."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100
msgid "What are plugins?"
msgstr "Was sind Erweiterungen?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1166
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Beim Erstellen einer neuen Notiz:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Beim Erstellen einer neuen Aufgabe:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:882
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die Anwendung deine Anhänge einlesen und Text aus ihnen "
"extrahieren. Damit kannst du innerhalb dieser Anhänge nach Text suchen."
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184
msgid "Window unresponsive."
msgstr "Fenster antwortet nicht."
# The correct plural of „Wort“ in the sense of a linguistic entity is „Wörter“. „Worte“ rather translates to „statements“ or even „speeches“ like in „let me have a word with…“
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Words"
msgstr "Wörter"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "y"
msgstr "j"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "Y"
msgstr "J"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Du bist dabei, ein großes Bild (%dx%d Pixel) anzuhängen. Möchtest du es vor "
"dem Anhängen auf %d Pixel verkleinern?"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45
msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now."
msgstr ""
"Du bist in Joplin Cloud angemeldet, du kannst jetzt diesen Bildschirm "
"verlassen."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Du hast momentan keine Notizbücher."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:284
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Es sind keine Erweiterungen installiert."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Du kannst auch `status` für weitere Informationen eingeben."
# TBH, I like „Sie“ and „Ihr“ better than „du“ and „dein“, but since the latter is used throught other translations above, I changed it here to be consistent. I wouldn’t mind having it changed back, but then it needs to be done across all entries.
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Du kannst das folgende Werkzeug verwenden, um deine Daten erneut zu "
"verschlüsseln, falls einige deiner Notizen mit einer veralteten "
"Verschlüsselungsmethode verschlüsselt sein sollten."
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53
msgid ""
"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials "
"and try again. Error:"
msgstr ""
"Die Verbindung zur Joplin Cloud konnte nicht hergestellt werden. Bitte "
"überprüfe deine Zugangsdaten und versuche es erneut. Fehler:"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70
msgid "Your account doesn't have access to this feature"
msgstr "Dein Konto hat keinen Zugriff auf diese Funktion"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Deine Wahl: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Deine Daten werden neu verschlüsselt und erneut synchronisiert."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:697
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55
msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login."
msgstr "Deine Zugangsdaten für Joplin Cloud sind ungültig, bitte einloggen."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "Dein Passwort ist nötig, um einige deiner Daten zu entschlüsseln."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"Dein Passwort ist nötig um einige deiner Daten zu entschlüsseln. Tippe „:"
"e2ee decrypt“ um es zu setzen."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Deine Zustimmung zur Verwendung deiner Kamera ist erforderlich."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Your version: %s"
msgstr "Deine Version: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:827
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:833
msgid "Zoom In"
msgstr "Hineinzoomen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:840
msgid "Zoom Out"
msgstr "Herauszoomen"
#, fuzzy
#~ msgid "From a plugin"
#~ msgstr "Alle Erweiterungen durchsuchen"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse and install community plugins."
#~ msgstr "Alle Erweiterungen durchsuchen"
#, fuzzy
#~ msgid "Install new plugins"
#~ msgstr "Alle Erweiterungen durchsuchen"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Installiert"
#, fuzzy
#~ msgid "Search plugins"
#~ msgstr "Suche nach Erweiterungen ..."
#, fuzzy
#~ msgid "You currently have %d plugin installed."
#~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed."
#~ msgstr[0] "Du hast momentan keine Notizbücher."
#~ msgstr[1] "Du hast momentan keine Notizbücher."
#, fuzzy
#~ msgid "Incoming shares"
#~ msgstr "Anstehende Alarme"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave share"
#~ msgstr "Änderungen speichern"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading plugin repository..."
#~ msgstr "Konnte keine Verbindung zum Plugin-Repository herstellen."
#, fuzzy
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Link-Beschreibung"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Ordner"
#~ msgid "Database v%s"
#~ msgstr "Datenbank v%s"
#~ msgid ""
#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New "
#~ "notebook\"."
#~ msgstr ""
#~ "Momentan existieren noch keine Notizbücher. Erstelle eines, indem du auf "
#~ "„Neues Notizbuch“ klickst."
#~ msgid "Unable to export or share data. Reason: %s"
#~ msgstr "Exportieren oder Teilen der Daten nicht möglich. Grund: %s"
#~ msgid ""
#~ "Warnings:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Warnungen: \n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your "
#~ "browser to authorise the application:"
#~ msgstr ""
#~ "Schritt 1: Öffne diese URL im Browser, um die Anwendung zu autorisieren:"
#~ msgid "Delete note?"
#~ msgstr "Notiz löschen?"
#~ msgid "Joplin Cloud email"
#~ msgstr "Joplin Cloud E-Mail"
#~ msgid "Joplin Cloud password"
#~ msgstr "Joplin Server Passwort"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Anmeldung"
#~ msgid "Login below."
#~ msgstr "Melde dich unten an."
#~ msgid "Or create an account."
#~ msgstr "Oder erstelle ein Konto."
#~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
#~ msgstr ""
#~ "Vielen Dank! Das Joplin Cloud-Konto ist nun eingerichtet und "
#~ "einsatzbereit."
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Protokolle"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "Master-Passwort"
# Plural klingt subjektiv besser als Singular.
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "Teile Notizbücher und kollaboriere an ihnen"
# Schwierige Übersetzung. Habe es nach https://discourse.joplinapp.org/t/joplin-cloud-question-access-control/27723/3 bestmöglich versucht.
#~ msgid "Sharing access control"
#~ msgstr "Kontrolle der Zugriffsfreigaben"
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Verschlüsselte Notizbücher können nicht umbenannt werden"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "Die Notiz wurde gespeichert."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Benutzer erstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Erstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Create task list"
#~ msgstr "Notizbuch erstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to the previous view"
#~ msgstr "Das vorherige Fenster fokussieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Benutzer erstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Kursiv"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Fett"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Notizbuch bearbeiten"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Kursiv"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Speichern unter ..."
#~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
#~ msgstr "Klicke bitte auf \"%s\" um fortzufahren"
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Die Anwendung automatisch aktualisieren"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Notizbuch-Titel:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Hauptschlüssel, die aktualisiert werden müssen"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Die folgenden Hauptschlüssel verwenden einen veralteten "
#~ "Verschlüsselungsalgorithmus und es wird empfohlen, sie zu aktualisieren. "
#~ "Der aktualisierte Hauptschlüssel wird deine Daten weiterhin wie gewohnt "
#~ "entschlüsseln und verschlüsseln können."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Durch das Aktivieren der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und "
#~ "Anhänge neu synchronisiert und verschlüsselt an das Synchronisationsziel "
#~ "gesendet. Achte darauf, dass du das Passwort nicht verlierst, da dies aus "
#~ "Sicherheitsgründen die *einzige* Möglichkeit ist, deine Daten zu "
#~ "entschlüsseln! Um die Verschlüsselung zu aktivieren, gib bitte unten dein "
#~ "Passwort ein."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Hauptschlüssel"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Passwort OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Hinweis: Nur ein Hauptschlüssel wird für die Verschlüsselung verwendet "
#~ "(der als \"aktiv\" markierte). Jeder der Schlüssel kann für die "
#~ "Entschlüsselung verwendet werden, abhängig davon, wie die jeweiligen "
#~ "Notizen oder Notizbücher ursprünglich verschlüsselt wurden."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Die Verschlüsselung ist:"
#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
#~ msgstr ""
#~ "Die Verschlüsselung wird mit dem Hauptschlüssel aktiviert, der am %s "
#~ "erstellt wurde"
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Vorlage einfügen"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Vorlagen-Datei:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Notiz aus Vorlage erstellen"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Aufgabe aus Vorlage erstellen"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Vorlagenverzeichnis öffnen"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Vorlagen aktualisieren"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Vorlagen"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Notizen teilen"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplin-Server-Verzeichnis"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Joplin-Server-Benutzername"
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "markierter Text"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Markup"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Alle Versionshinweise"
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn die Schriftart falsch oder leer ist, wird standardmäßig eine "
#~ "generische nichtproportionale Schriftart verwendet."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Dies muss eine *nichtproportionale* Schriftart sein, sonst werden einige "
#~ "Elemente falsch dargestellt. Wenn die Schriftart falsch oder leer ist, "
#~ "wird eine generische nichtproportionale Schriftart verwendet."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Wird überprüft ..."
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "Die Joplin Nextcloud App ist entweder nicht installiert oder falsch "
#~ "konfiguriert. Bitte beachte die vollständige Fehlermeldung unten:"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Protokoll anzeigen"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Joplin Nextcloud App-Status:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Status überprüfen"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (Nur für Tests)"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Gib den Titel einer Notiz oder einen Teil seines Inhalts ein, um dorthin "
#~ "zu springen. Oder gib # gefolgt von einem Schlagwort oder @ gefolgt vom "
#~ "Namen eines Notizbuchs ein."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Notizbuch-Eigenschaften"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "hervorgehobener Text"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Klicke hier, um die externe Bearbeitung anzuhalten"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Inhaltseigenschaften"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Bitte erstelle zuerst ein Notizbuch."
# 'Nutzung', 'Gebrauch', or 'Verwendung' - depends on the context
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Nutzung"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Verlassen"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bestätigen"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Beliebige Datei anhängen"
#~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!"
#~ msgstr ""
#~ "Beim Importieren der Tastenzuordnung ist ein unerwarteter Fehler "
#~ "aufgetreten!"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Unbekanntes Log-Level: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Unbekannte Level-ID: %s"
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Synchronisieren"
#~ msgid "Error loading the keymap from file: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Laden der Tastenzuordnung aus einer Datei: %s"
#~ msgid "Error saving the keymap to file: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Tastenzuordnung in einer Datei: %s"
#~ msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid command."
#~ msgstr ""
#~ "Das Tastenzuordnungselement %s ist ungültig, weil %s kein gültiger Befehl "
#~ "ist."
#~ msgid "Keymap item %s is missing the required \"accelerator\" property."
#~ msgstr ""
#~ "Dem Tastenzuordnungselement %s fehlt die erforderliche Eigenschaft "
#~ "„accelerator“."
#~ msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid accelerator."
#~ msgstr ""
#~ "Das Tastenzuordnungselement %s ist ungültig, weil %s kein gültiger "
#~ "Beschleuniger ist."
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Json Export-Verzeichnis"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Element ist zur Zeit verschlüsselt: %s „%s“. Bitte warte, bis alle "
#~ "Objekte entschlüsselt wurden, und versuche es dann erneut."
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr ""
#~ "Schlagwort und alle untergeordneten Schlagwörter \"%s\" von allen Notizen "
#~ "entfernen?"
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte nicht mit OneDrive synchronisieren.\n"
#~ "\n"
#~ "Dieser Fehler kommt oft vor, wenn OneDrive Business benutzt wird, das "
#~ "leider nicht unterstützt werden kann.\n"
#~ "\n"
#~ "Bitte benutze stattdessen einen normalen OneDrive-Account."
#~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)."
#~ msgstr "Verwende CodeMirror als Editor (WARNUNG: BETA)."
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Kann Schlagwort nicht an diesen Ort verschieben."
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
#~ msgstr "Schlagwort darf nicht mit einem `/` beginnen oder enden."
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
#~ msgstr "Schlagwort darf nicht `//` enthalten."
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Vorderseite"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Geteilte Ansicht"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Anhänge"
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Zoomstufe der Benutzeroberfläche"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Synchronisation ist bereits im Gange. Status: %s"
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Master-Passwort bestätigen:"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Passwort bestätigen"
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: note"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Status der Synchronisation"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Clipper-Einstellungen"
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "Berechtigung zum Schreiben auf den externen Speicher"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Synchronisation abbrechen"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Metadaten anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Drücke auf die (+)-Schaltfläche, um eine neue Notiz oder ein neues "
#~ "Notizbuch zu erstellen. Tippe auf die Seitenleiste, um auf deine "
#~ "existierenden Notizbücher zuzugreifen."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Du hast noch kein Notizbuch angelegt. Erstelle eines, indem du auf den "
#~ "(+) Knopf drückst."
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Trenne jedes Schlagwort mit einem Komma."
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Der Pfad, mit dem synchronisiert werden soll, wenn die Dateisystem-"
#~ "Synchronisation aktiviert ist. Siehe `sync.target`."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Status: %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Ein Notizbuch mit diesem Titel existiert bereits : \"%s\""
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Importiert eine Evernote Notizbuch-Datei (.enex Datei)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Datei \"%s\" wird in das existierende Notizbuch \"%s\" importiert. "
#~ "Fortfahren?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Neues Notizbuch \"%s\" wird erstellt und die Datei \"%s\" wird hinein "
#~ "importiert. Fortfahren?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Evernote Notizen importieren"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Das nächste Fenster fokussieren"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Den Terminal-Modus verlassen"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Den momentanen Befehl abbrechen."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Ein To-Do als abgeschlossen / nicht abgeschlossen markieren"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr ""
#~ "Schal[t]e das Terminal zwischen maximiert/minimiert/versteckt/sichtbar um."
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "Notiz-[M]etadata einschal[t]en."
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "Eine neue [N]otiz [m]achen"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "Ein neues [T]o-Do [m]achen"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "Ein neues Notiz[b]uch [m]achen"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Die Notiz zu einem Notizbuch kopieren."
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "Das Synchronisationsziel, mit dem synchronisiert werden soll. Wenn mit "
#~ "dem Dateisystem synchronisiert werden soll, setze den Wert zu `sync.2."
#~ "path`, um den Zielpfad zu spezifizieren."
#~ msgid "To-do title:"
#~ msgstr "To-Do Titel:"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
#~ msgid "File system synchronisation target directory"
#~ msgstr "Dateisystem-Zielpfad für Synchronisation"
#~ msgid "Set or clear alarm:"
#~ msgstr "Erstelle oder entferne Alarm:"