1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
joplin/packages/tools/locales/sr_RS.po
2024-05-07 10:59:06 +01:00

6629 lines
230 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Камера: да би дозволите сликање са камере и уметање исте у белешку."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:610
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- Локација: да дозволите додавање информације гео-локације у белешку."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:604
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Складиште: да дозволите додавање фајлова у белешке и да омогућите "
"синхронизацију фајл система."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:321
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:261
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:743
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1012
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:715
msgid "&Edit"
msgstr "&Уреди"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1008
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:589
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:669
msgid "&File"
msgstr "&Фајл"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:837
msgid "&Go"
msgstr "&Иди"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:890
msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:855
#, fuzzy
msgid "&Note"
msgstr "&Белешка"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:868
msgid "&Tools"
msgstr "&Алати"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:757
msgid "&View"
msgstr "&Приказ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:880
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1730 packages/lib/models/Setting.ts:1921
msgid "%d days"
msgstr "%d дана"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1500
msgid "%d hour"
msgstr "%d сат"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1501 packages/lib/models/Setting.ts:1502
msgid "%d hours"
msgstr "%d сати"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
#, fuzzy
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "Приложи фајл"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1497 packages/lib/models/Setting.ts:1498
#: packages/lib/models/Setting.ts:1499
msgid "%d minutes"
msgstr "%d минути"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d белешке се подударају са овим шаблоном. Обрисати их?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
#, fuzzy
msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?"
msgstr "Обриши ове белешке?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237
#, fuzzy
msgid "%s"
msgstr "(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Копирај"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:192
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) не може бити аплоудован: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:64
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) жели да подели бележницу са Вама."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:306
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (верзија пре главне)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:960 packages/lib/models/Setting.ts:961
#: packages/lib/models/Setting.ts:962
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:959
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:74
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:87
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75
msgid "%s tab opened"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:343
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d белешке"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:325
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:261
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
#, fuzzy
msgid "%s: Missing password."
msgstr "Унесите главну лозинку:"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> може бити \"add\", \"remove\", \"list\" или \"notetags\" за "
"додељивање или уклањање [ознаке] из [белешке], или да излистате белешке "
"повезане са [ознаком]. Команда `tag list` може се користити да излиста све "
"ознаке (користите -l за дугачки избор)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> може или бити \"toggle\" или \"clear. Користите \"toggle\" да "
"пребаците ставку задужења у завршено или незавршено стање (уколико је "
"одредиште обична белешка онда ће бити претворена у ставку задужења. "
"Користите \"clear\" вратите белешку у претходно стање."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1526
msgid "A3"
msgstr "А3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1524
msgid "A4"
msgstr "А4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1527
msgid "A5"
msgstr "А5"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:77
msgid "About"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:595
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:931
msgid "About Joplin"
msgstr "О Џоплину"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:332
msgid "accelerator"
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:384
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:353
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:668
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98
msgid "Accepted shares"
msgstr ""
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr ""
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144
msgid "Account"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:99
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Акција"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:655
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Акција"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:805
msgid "Actual Size"
msgstr "Стварна велиичина"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1537
msgid "Add body"
msgstr "Додај тело"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82
#, fuzzy
msgid "Add new"
msgstr "Додај наслов"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Додај или уклони ознаке:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276
msgid "Add recipient:"
msgstr "Додај примаоца:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1610
msgid "Add title"
msgstr "Додај наслов"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134
msgid "Add to dictionary"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281
msgid "Admin"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138
msgid "Advanced options"
msgstr "Напредне опције"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196
#, fuzzy
msgid "Advanced tools"
msgstr "Напредне опције"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:227
msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:185
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557
#, fuzzy
msgid "All notes"
msgstr "Све белешке"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "Сви потенцијални портови се користе - молимо пријавите проблем на %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1228
msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Такође приказује неподешене или скривене конфигурацијске промењљиве."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204
#, fuzzy
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Подели"
#: packages/lib/models/Setting.ts:782
msgid "Always"
msgstr "Увек"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1185
#, fuzzy
msgid "Always ask"
msgstr "Увек"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:421
msgid "Always open %s files without asking."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1186
#, fuzzy
msgid "Always resize"
msgstr "Увек"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Доступно је ажурирање програма, да ли желите да га преузмете сада?"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:23
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:533
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2789
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2794
msgid "Application"
msgstr "Апликација"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обновити токен за ауторизацију?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:555
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументи:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:436
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Аритим Tamna"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48
#, fuzzy
msgid "Attach"
msgstr "Приложи..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:673
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1127
msgid "Attach file"
msgstr "Приложи фајл"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1131
msgid "Attach photo"
msgstr "Приложи фотографију"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1231
#, fuzzy
msgid "Attach..."
msgstr "Приложи..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Додаје изабрани фајл у белешку."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "attachment"
msgstr "приложи фајл"
#: packages/lib/models/Resource.ts:509
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Конфликт прилога: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:778
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Понашање при преузимању прилога"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:277
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Приложи фајл"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:301
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Прилози који нису могли да се преузму"
#: packages/lib/models/Setting.ts:421
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Пажња: Уколико промените ову локацију, уверите се да сте копирали сав "
"садржај у њу пре синхронизације, иначе ће сви фајлови бити обрисани! \n"
"\n"
"Видите одељак \"Често постављeна питања\" за више детаља: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"Потврда идентитета није извршена (нисте добили токен за потврду идентитета)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Токен за ауторизацију:"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:158
#, fuzzy
msgid "Authorise"
msgstr "Токен за ауторизацију:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:784
msgid "Auto"
msgstr "Аутоматски"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:996
msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc."
msgstr "Ауто-упари заграде, цитате, итд."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1471
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1908
msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:907
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Аутоматски пребаци тему на подударање са системском темом"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:795
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:347
msgid "Basic"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14
msgid "Bold"
msgstr "Подебљај"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Прегледајте све додатке"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594
msgid "Browse..."
msgstr "Пронађи..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:221
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:151
msgid "Built-in"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
msgid "Bulleted List"
msgstr "Листа са знаковима за набрајање"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:37
msgid "by %s"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160
#, fuzzy
msgid "Can Share"
msgstr "Подели"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119
msgid "Can view"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120
msgid "Can view and edit"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365
#: packages/app-desktop/bridge.ts:423
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:795
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:174
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: packages/app-cli/app/app.ts:142
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Обустављање синхонизације у позадини... Молим сачекајте."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:206
msgid "Cancelling..."
msgstr "Отказивање..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Обустављам... Молимо сачекајте."
#: packages/lib/shim-init-node.ts:314
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Не могу да приступим %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:19
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Не могу променити енкриптовану ставку"
#: packages/lib/models/Note.ts:616
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не могу да копирам белешку у \"%s\" бележницу"
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:171
#, fuzzy
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Креира нову белешку."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:43
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:67
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:22
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Не могу пронаћи \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
#, fuzzy
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Не могу да покренем синхронизатор."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
"Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и излазну вредност \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и циљ \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:628
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Не могу да преместим бележницу у \"%s\" бележницу"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:853
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Не могу преместити бележницу на ову локацију"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:468
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Не могу да освежим токе: подаци за аутентификацију недостају. Поново "
"покретање синхронизације могу поправити проблем."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:246
#, fuzzy
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr "Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од дозвољеног (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:263
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од укупне дозвољене величине "
"(%s) за овај налог"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Промените изглед апликације"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210
msgid "Change language"
msgstr "Промени језик"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106
msgid "Characters"
msgstr "Карактери"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Карактери не рачунајући размаке"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:906
msgid "Check for updates..."
msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:465
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Проверите поставке синхронизације"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
msgid "Checkbox"
msgstr "Поље за потврду"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
#, fuzzy
msgid "Checkbox list"
msgstr "Поље за потврду"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Проверавам... Молимо сачекајте."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134
#, fuzzy
msgid "Choose an option"
msgstr "Изабери опцију"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web продавница"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
msgid "Clear alarm"
msgstr "Очисти аларм"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Кликните \"%s\" за повраћај белешке. Биће копирана у бележницу под називом "
"\"%s\". Тренутна верзија белешке неће бити замењена или измењена."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:432
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Кликни да додаш ознаку..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
#, fuzzy
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ИД клијента: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:341
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33
#: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185
#, fuzzy
msgid "Close dropdown"
msgstr "Затвори прозор"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33
msgid ""
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
"notes as JEX."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:677
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34
msgid "Code"
msgstr "Кôд"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:683
msgid "Code Block"
msgstr "Кôд блок"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1375
#, fuzzy
msgid "Code View"
msgstr "Кôд"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173
#, fuzzy
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170
#, fuzzy
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26
msgid "Collapse %s"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:351
msgid "Coming alarms"
msgstr "Надолазећи аларми"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1640
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Зарезом одвојена листа путања до директоријума из којих ће се учитавати "
"сертификати, или путања до индивидуелних фајлова сертификата На пример: /my/"
"cert_dir, /other/custom.pem. Имајте на уму да уколико направите промене у "
"ТЛС подешавањима неопходно је да сачувате ваше промене пре него што кликнете "
"на \"Провери поставке синхронизације\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:321
msgid "command"
msgstr "команда"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Наредба"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696
msgid "Command palette"
msgstr "Командна палета"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
#, fuzzy
msgid "Command palette..."
msgstr "Командна палета"
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24
#, fuzzy
msgid "Compact"
msgstr "Завршено %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Завршено %s"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81
msgid "Completed decryption."
msgstr "Дешифровање је завршено."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92
msgid ""
"Completed with warnings:\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.ts:207
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Завршено: %s (%s)"
#: packages/lib/models/Note.ts:64
msgid "completion date"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:851
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506
msgid "Configuration"
msgstr "Поставке"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139
#, fuzzy
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Потврди лозинку не може бити празно"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Потврди лозинку:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Поставке"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:330
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "У конфликту: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:167
msgid "Conflicts"
msgstr "Неслагања"
#: packages/lib/models/Resource.ts:478
#, fuzzy
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Приложи фајл"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:208
msgid "Consolidated billing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:104
#, fuzzy
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Својства белешке"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:88
#, fuzzy
msgid "Content provided by: %s"
msgstr "Својства белешке"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1283
msgid "Convert to note"
msgstr "Претвори у белешку"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1283
msgid "Convert to todo"
msgstr "Претвори у листу задужења"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
#, fuzzy
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Претвори у белешку"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:576
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
#, fuzzy
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Копирај програмер режим команду у клипборд"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:121
#, fuzzy
msgid "Copy external link"
msgstr "Зауставите спољно уређивање"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171
#, fuzzy
msgid "Copy image"
msgstr "Копирај токен"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Копирај адресу везе"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:90
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:166
#, fuzzy
msgid "Copy link to website"
msgstr "Џоплин вебсајт"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:106
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1292
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Копирај маркдаун везу"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Копирај путању у клипборд"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215
#, fuzzy
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Подели"
msgstr[1] "Подели"
msgstr[2] "Подели"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552
#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копирај путању у клипборд"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid "Copy token"
msgstr "Копирај токен"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633
#, fuzzy
msgid "Copy version info"
msgstr "Приказује информације о верзији"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Не могу ауторизовати апликацију:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Молимо покушајте поново."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
#, fuzzy
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Инсталација додатка није успела: %s"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Извоз белешки није успео: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:70
#, fuzzy
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Инсталација додатка није успела: %s"
#: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
#, fuzzy
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Инсталација додатка није успела: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Није могуће надоградити главни кључ: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
#, fuzzy
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "Извоз белешки није успео: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Креирано"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
#, fuzzy
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Креира нову бележницу."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Create a notebook"
msgstr "Креирај нову бележницу"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
#, fuzzy
msgid "Create new profile..."
msgstr "Креира нову белешку."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
#, fuzzy
msgid "Create notebook"
msgstr "Креирај нову бележницу"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
#, fuzzy
msgid "Create user"
msgstr "Креирано: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67
msgid "Created"
msgstr "Креирано"
#: packages/lib/models/Note.ts:61
msgid "created date"
msgstr "датума креирања"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Направљено локалних ставки: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
msgid "Created locally"
msgstr "Креирано локално"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Креирано удаљених ставки %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "Креирано: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Created: %d."
msgstr "Креирано: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1094
msgid "Created: %s"
msgstr "Креирано: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Креира нову белешку."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Креира нову бележницу."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Креира нову ставку задужења."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:115
#, fuzzy
msgid "Creating new note..."
msgstr "Креирам нову %s..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:115
#, fuzzy
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "Креирам нову %s..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
#, fuzzy
msgid "Creating report..."
msgstr "Креирање извештаја..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Тренутна верзија је ажурна."
#: packages/lib/models/Note.ts:62
msgid "custom order"
msgstr "прилагођени редослед"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Custom order"
msgstr "Прилагођени редослед"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1440
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Прилагођена таблица стилова за стилове Џоплин програма"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1423
#, fuzzy
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Прилагођена табела стилова за Маркдаун"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1639
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Прилагођени ТЛС сертификати"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:194
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
#: packages/lib/models/Setting.ts:431
msgid "Dark"
msgstr "Тамна"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:116
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Date"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:836
msgid "Date format"
msgstr "Формат времена"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1730 packages/lib/models/Setting.ts:1921
msgid "days"
msgstr "дана"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43
msgid "Decrease indent level"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Дешифроване ставке: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Дешифроване ставке: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Дешифрујем ставке: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1354 packages/lib/models/Setting.ts:1361
#: packages/lib/models/Setting.ts:1562
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано: %s"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Подразумевано: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:183
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:115
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:174
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:460
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:551
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:113
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1320
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:173
#, fuzzy
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Избриши прилог \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
#, fuzzy
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Омогући математичке изразе"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
#, fuzzy
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Обриши ове %d белешке?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Delete line"
msgstr "Обриши ред"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1464
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
"Избришите локалне податке и поново их скините са одредишта за синхронизацију"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7
#, fuzzy
msgid "Delete note"
msgstr "Обриши белешку?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
#, fuzzy
msgid "Delete notebook"
msgstr "Обриши белешку?"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:15
#, fuzzy
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Обриши додатак \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Обриши белешку \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462
#, fuzzy
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Обриши ове белешке?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
#, fuzzy
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Обриши ове %d белешке?"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:113
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Обриши"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:203
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Обрисано локалних ставки %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:204
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Обрисано удаљених ставки: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20
msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Брише задату бележницу."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Брише бележницу без упита за потврду."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Обрисати белешке које се подударају са <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Брише белешке без упита за потврду."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Формат одредишта: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
#: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "Директоријум"
#: packages/lib/models/Setting.ts:514
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Директоријум са којим ће се синхронизовати (апсолутна путања)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:116
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Онемогућено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
msgid "Disable encryption"
msgstr "Онемогући шифровање"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Деактивирај сигурни режим и поново покрени програм"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Онемогући услугу веб клипера"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
#: packages/lib/models/Setting.ts:1496
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Онемогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду "
"поново синхронизовани и послати нешифровани у одредиште за синхронизацију. "
"Да ли желите да наставите?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци измене"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:271
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208
msgid "Discard changes"
msgstr "Одбаци измене"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:507
msgid "Dismiss"
msgstr "Одбаци"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Приказује геолокацију УРЛ-а за белешку."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Приказује само прве у врху <num> белешке."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Приказује само ставке специфичног типа. Може бити `n` за белешке, `t` за "
"листу обавити, или `nt` за белешке и обавити листу (нпр. `-tt` би приказало "
"само ставке задужења док `-tnt` би приказало белешке и листу задужења."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Приказује резиме о белешкама и бележницама."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Приказује потпунe информацијe о белешци."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Приказује дату белешку."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Приказује белешке у tренутној бележници. Користите 'ls /' да прикажете листу "
"бележница."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Приказује информацију о коришћењу."
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Приказује информације о верзији"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:708
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
#, fuzzy
msgid "Do it now"
msgstr "Урадите то сада"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Не питај за потврду."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
#, fuzzy
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Омогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду "
"поново синхронизовани и послати шифровани у одредиште за синхронизацију. "
"Немојте да изгубите лозинку, из безбедностних разлога ово ће бити *ЈЕДИНИ* "
"начин да дешифрујете податке! Да омогућите шифровање, молимо вас да унесете "
"вашу лозинку испод."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2835
#, fuzzy
msgid "Donate, website"
msgstr "Џоплин вебсајт"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
#: packages/lib/models/Resource.ts:34
msgid "Done"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Преузми"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr ""
"Преузмите и инсталирајте релевантни додатак за ваш интернет претраживач:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:409
msgid "Downloaded"
msgstr "Преузето"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Преузето и дешифровано"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Преузето и шифровано"
#: packages/lib/models/Resource.ts:408
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Преузимам..."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
#, fuzzy
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Преузимам ресурсе..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Преузимам ресурсе..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:432
msgid "Dracula"
msgstr "Дракула"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238
msgid "Draw picture"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:917
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1375
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Превуците белешке или датотеке овде"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "\"Dropbox\""
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Пријава у \"Dropbox\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13
msgid "Due"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Note.ts:63
#, fuzzy
msgid "due date"
msgstr "ажурирано"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:498
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:557
msgid "Duplicate"
msgstr "Дуплирај"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Duplicate line"
msgstr "Дуплирај линију"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:500
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Дуплирај линију"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Дуплира белешке које се поклапају <note> u [Бележницу] . Уколико бележница "
"није наведена белешка ће се дуплирати у тренутној бележници."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1576
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Уреди у спољном уређивачу"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142
#, fuzzy
msgid "Edit link"
msgstr "Уреди бележницу"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "Уреди белешку."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Уреди бележницу"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "Извези профил"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144
#: packages/lib/models/Setting.ts:959 packages/lib/models/Setting.ts:960
#: packages/lib/models/Setting.ts:961
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Уреди"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1347
#, fuzzy
msgid "Editor font"
msgstr "Слова у уређивачу"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1373
msgid "Editor font family"
msgstr "Породица фонтова у уређивачу"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1335
msgid "Editor font size"
msgstr "Величина слова у уређивачу"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1394
msgid "Editor maximum width"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1386
#, fuzzy
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Породица фонтова у уређивачу"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#, fuzzy
msgid "Editor: %s"
msgstr "Уреди"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Или \"текст\" или \"џејсон\" - (json)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1563
msgid "Emacs"
msgstr "Емакс"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140
msgid "Email"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:22
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:532
#, fuzzy
msgid "Email to note"
msgstr "Уреди белешку."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2828
#, fuzzy
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "Приказује информације о верзији"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:132
msgid "Emails"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191
#, fuzzy
msgid "emphasised text"
msgstr "наглашени текст"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161
msgid "Empty trash"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:117
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1276
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Омогући ^sup^ синтаксу"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1280
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Омогући ++insert++ синтаксу"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1272
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Омогући ==mark== синтаксу"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Омогућу ~sub~ синтаксу"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Омогући синтаксу за скраћенице"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1269
#, fuzzy
msgid "Enable audio player"
msgstr "Омогући аудио плејер"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1277
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Омогући \"deflist\" синтаксу"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
msgid "Enable encryption"
msgstr "Омогући шифровање"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1273
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Омогући фусноте"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1266
#, fuzzy
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Омогућу \"Fountain\" синтаксу"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1263
#, fuzzy
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Омогући \"Linkify\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1279
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Омогући маркдаун емоџије"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1265
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Омогући математичке изразе"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267
#, fuzzy
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Омогућу \"Mermaid\" синтаксу"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1281
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Омогући проширење мултимаркдаун табеле"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1720
msgid "Enable note history"
msgstr "Омогући историју бележнице"
#: packages/lib/models/Setting.ts:879
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2834
#, fuzzy
msgid "Enable or disable plugins"
msgstr "Управљајте својим додацима"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1271
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Омогући ПДФ прегледач"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:131
#: packages/lib/models/Setting.ts:1239
#, fuzzy
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Омогући типографску подршку"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1261
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Омогући меке преломе"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1108
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Омогући додатак за табелу садржаја"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1119
#, fuzzy
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Омогући маркдаун емоџије"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1262
#, fuzzy
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Омогући типографску подршку"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1270
msgid "Enable video player"
msgstr "Омогући видео плејер"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Омогући услугу веб клипера"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Онемогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду "
"поново синхронизовани и послати нешифровани у одредиште за синхронизацију. "
"Да ли желите да наставите?"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:913
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифровано"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:975
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Шифроване ставке се не могу мењати"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2796
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "Шифровање"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:528
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290
msgid "Encryption Config"
msgstr "Поставке шифровања"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Шифровање је: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
#, fuzzy
msgid "Encryption keys"
msgstr "Шифровање је:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#, fuzzy
msgid "Encryption:"
msgstr "Шифровање"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#, fuzzy
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Омогући шифровање"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Унесите код овде"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
msgid "Enter master password:"
msgstr "Унесите главну лозинку:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
#, fuzzy
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Унесите наслов бележнице"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Унесите главну лозинку:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Енумериација"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:129
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
#: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Грешка при отварању белешке у уређивачу: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:79
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:209
#, fuzzy
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Грешка. Молимо вас да проверите да су УРЛ, корисничко име, лозинка, итд. "
"тачни и да се одредишту за синхронизацију може приступити. Грешка која је "
"пријављена је:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
msgid "Errors only"
msgstr "Само грешке"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Еверноут фајл за извоз (као HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Еверноут фајл за извоз (као Маркдаун)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92
#, fuzzy
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
msgstr "Еверноут фајл за извоз (као HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#, fuzzy
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
msgstr "Еверноут фајл за извоз (као Маркдаун)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Излаз из апликације."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Expand"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28
msgid "Expand %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:169
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:631
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687
#, fuzzy
msgid "Export all"
msgstr "Извези све"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20
#, fuzzy
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Извези све"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199
#, fuzzy
msgid "Export debug report"
msgstr "Извези извештај о отклањању грешака"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Извези извештај о отклањању грешака"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
#, fuzzy
msgid "Export profile"
msgstr "Извези профил"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75
msgid "Exported successfully!"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
#, fuzzy
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Извозим профил ..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Извозим у \"%s као \"%s\" формат. Молимо вас да сачекате..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25
#, fuzzy
msgid "Exporting..."
msgstr "Извозим профил ..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Извоз података из Џоплина у задату путању. По потразумеваним вредностима, "
"извешће се потпуна база података укључујући бележнице, белешке, ознаке и "
"ресурси."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Извоз само задате белешке."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Извоз само задате бележнице."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1705
msgid "Fail-safe"
msgstr "Сигурни услови"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1706
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Сигурни услови: Не бришите локалне податке када је одредиште за "
"синхронизацију празно (често буде резултат погрешне конфигурације или грешке)"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67
msgid ""
"Failed to leave share. Please verify that Joplin is connected to the "
"internet and able to sync.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/main.js:100
msgid "Fatal error:"
msgstr "Фатална грешка:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:640
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:648
msgid "Feature flags"
msgstr "Заставице додатних функција"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:205
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Преузете ставке: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Преузимање ресурса: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "Фајл"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18
msgid "File system"
msgstr "Фајл систем"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Нове ознаке:"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Нове ознаке:"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
msgid "Find and replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253
#, fuzzy
msgid "Find: "
msgstr "Пронађено: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox екстензија"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566
msgid "Fix search index"
msgstr "Поправи индекс претраживања"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Поправљање индекса претраживања ..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:843
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10
msgid "Focus"
msgstr "Фокусирај"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151 packages/lib/models/Setting.ts:1168
msgid "Focus body"
msgstr "Фокусирај тело"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1150 packages/lib/models/Setting.ts:1167
msgid "Focus title"
msgstr "Фокусирај назив"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "Само за отклањање грешака: извези свој профил на спољну СД картицу."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1685
msgid "For example \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:37
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"За информацију о томе како да прилаготите пречице молимо ва да посетите %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"За више информација о \"End-To-End\" Шифровању (Е2ЕЕ) и саветима о томе како "
"да га омогућите, молимо вас да проверите документацију:"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:85
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"За листе пречица тастатуре и опције конфигурације, укуцајте 'help keymap'"
#: packages/lib/models/Setting.ts:678
msgid "Force path style"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Информације"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Found: %d."
msgstr "Пронађено: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector.tsx:43
#, fuzzy
msgid "From a plugin"
msgstr "Прегледајте све додатке"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:627
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS омогућен: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Full changelog"
msgstr "Потпуни списак промена"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Потпуни списак промена"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2787
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
#, fuzzy
msgid "Generated"
msgstr "Опште"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
#, fuzzy
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Креирам везу %s..."
msgstr[1] "Креирам везу %s..."
msgstr[2] "Креирам везу %s..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2830
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93
msgid "Get it now:"
msgstr "Набави сада:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1472
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Добиј бета верзије приликом проверавања за доступна ажурирања"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Добија или поставља конфигурацијску вредност. Уколико (вредност) није дата, "
"приказаће вредност (имена). Уколико ни (име) ни вредност нису одбрани "
"излистаће се тренутна конфигурација."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106
msgid "Go to source URL"
msgstr "Иди до изворног УРЛ-а"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Иди на било шта..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Токен за ауторизацију"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116
msgid "Have you authorised the application login in the above URL?"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14
msgid "Header %d"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50
msgid "Headers"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
msgid "Heading"
msgstr "Заглавље"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:125
msgid "Here's what we do to make plugins safer:"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:629
#, fuzzy
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "FTS омогућен: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:648
msgid "Hide %s"
msgstr "Сакриј %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221
#, fuzzy
msgid "Hide advanced"
msgstr "Сакриј метаподатке"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:675
#, fuzzy
msgid "Hide Advanced Settings"
msgstr "Прикажи напредне опције"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
#, fuzzy
msgid "Hide disabled"
msgstr "Онемогућено"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Hide disabled keys"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
#, fuzzy
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Сакриј Џоплин"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67
#, fuzzy
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Сакриј метаподатке"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
#, fuzzy
msgid "Hide more actions"
msgstr "Сакриј метаподатке"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Истакнуто"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:145
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Home"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Хоризонтална линија"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML Директоријум"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110
msgid "HTML document"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169
msgid "HTML File"
msgstr "HTML Фајл"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипер-веза"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:98
msgid "ID"
msgstr "ИД"
#: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324
msgid "Idle"
msgstr "Неактивно"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:36
msgid ""
"If you have already authorised, please wait for the application to sync to "
"Joplin Cloud."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1664
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Занемари грешке са ТЛС сертификатима"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:236
#, fuzzy
msgid "Ignored items that cannot be synchronised"
msgstr "Ставке не могу бити синхронизоване"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
msgid "Images"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:627
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231
msgid "Import"
msgstr "Увоз"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2801
#, fuzzy
msgid "Import and Export"
msgstr "Извези извештај о отклањању грешака"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66
msgid ""
"Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n"
"Details: %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21
msgid "Import from JEX"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22
msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2833
#, fuzzy
msgid "Import or export your data"
msgstr "Извези све"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76
msgid "Imported successfully!"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:301
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Увозим из \"%s\" као \"%s\" формат. Молимо вас да сачекате..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:68
msgid "Importing notes..."
msgstr "Увозим белешке..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Извозим профил ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Увоз података у Џоплин."
#: packages/lib/models/Setting.ts:779
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"У \"Ручном\" моду, прилози се преузимају само када кликнете на њих. У "
"\"Аутоматском\", преузимају се аутоматски када отворите белешку. У \"Увек\", "
"сви прилози се преузимају било да отварате белешку или не."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:78
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"У свакој команди, белешка или бележница се реферира по називу или ИД-у, или "
"коришћењем пречица `$n` or `$b` за, респективно, тренутно одабрану белешку "
"или бележницу. `$c` се може користити за реферирање тренутно одабране ставке."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:496
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"За повезивање гео-локације са овом белешком, апликацији је потребна ваша "
"дозвола да приступи вашој локацији.\n"
"\n"
"Можете искључити ову опцију било када у прозору за конфигурацију."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Да бисте то урадили, сви ваши подаци ће морати да се шифрују и синхронизују, "
"стога било би добро да ово урадите преко ноћи.\n"
"\n"
"Да започнете, молимо пратите следеће инструкције:\n"
"\n"
"1. Синхронизујте све ваше уређаје.\n"
"2. Кликните \"%s\".\n"
"3. Сачекајте да процес заврши. Док ради, немојте мењати белешке на другим "
"уређајима како би се избегли конфликти.\n"
"4. Кад синхронизација заврши на овом уређају, синхронизујте све остале "
"уређаје и сачекајте да заврши.\n"
"\n"
"Важно: ово требате урадити само једном на једном уређају."
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:461
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:116
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:214
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Да бисте користили фајл систем за синхронизацију, потребна је ваша дозвола "
"за писање на спољну меморију."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Да би сте користили веб клипер, непходно је да урадите следеће:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:325
msgid "In progress"
msgstr "У току"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:617
msgid "In: %s"
msgstr "У: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120
#, fuzzy
msgid "Incoming shares"
msgstr "Надолазећи аларми"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:166
msgid "Incompatible"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52
msgid "Increase indent level"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Indent less"
msgstr "Увуци манје"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Indent more"
msgstr "Увуци више"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:213
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Информације"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:691
msgid "Inline Code"
msgstr "Кôд у линији"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Подвучено"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:93
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Уметни хипер-везу"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:723
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Уметни време и датум"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:189
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:77
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:23
msgid "Install from file"
msgstr "Инсталирај из датотеке"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:78
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:76
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "Инсталирање..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
msgid "Invalid"
msgstr "Неважећи"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:332
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Неважећи %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Невалидан одговор %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Невалидна команда: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2274
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Неважећа вредност за опцију: \"%s\". Могуће вредности су: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Невалидан одговор %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24
msgid "Italic"
msgstr "Искошено"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:194
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Ставка \"%s\" не може бити преузета: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Items"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Ставке не могу бити дешифроване"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Ставке не могу бити синхронизоване"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:900
msgid "Join us on Twitter"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2799 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Џоплин у облаку"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:146
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud Login"
msgstr "Џоплин у облаку"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:514
#, fuzzy
msgid "Joplin Desktop"
msgstr "Џоплин вебсајт"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:419
msgid ""
"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be "
"dangerous. What would you like to do?"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Џоплин директоријум за извоз"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Џоплин фајл за извоз"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:254
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Џоплин није успео да дешифрује ове ставке у више наврата, вероватно зато што "
"су оштећене или превелике. Ове ставке ће остати на уређају али Џоплин више "
"неће покушавати да их дешифрује."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:897
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Џоплин Форум"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:512
#, fuzzy
msgid "Joplin Mobile"
msgstr "Џоплин вебсајт"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Џоплин Сервер"
#: packages/lib/models/Setting.ts:709
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Џоплин Сервер емаил"
#: packages/lib/models/Setting.ts:721
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Џоплин Сервер лозинка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:690
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Џоплин Сервер УРЛ"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Џоплин веб клипер вам омогућава да сачувате веб странице и снимке екрана из "
"вашег интернет претраживача у Џоплин."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:619
msgid "Joplin website"
msgstr "Џоплин вебсајт"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45
msgid "KaTeX"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1732
msgid "Keep note history for"
msgstr "Чувај историју белешке"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1925
#, fuzzy
msgid "Keep notes in the trash for"
msgstr "Чувај историју белешке"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1558
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Режим тастатуре"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Пречица на тастатури"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2798
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
#: packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
#, fuzzy
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Главни кључеви којима је потребна надоградња"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1535
msgid "Landscape"
msgstr "Положено"
#: packages/lib/models/Setting.ts:824
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2825
#, fuzzy
msgid "Language, date format"
msgstr "Формат времена"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:208
msgid "Last error: %s"
msgstr "Последња грешка: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:708
msgid "Later"
msgstr "Касније"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:766
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Распоред дугмади"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:424
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:130
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:47
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Увуци више"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1899
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
#, fuzzy
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Подели белешку ..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90
#, fuzzy
msgid "Leave share"
msgstr "Сачувај измене"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1529
msgid "Legal"
msgstr "Правно"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1525
msgid "Letter"
msgstr "Писмо"
#: packages/lib/models/Setting.ts:430
msgid "Light"
msgstr "Светла"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:122
msgid ""
"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues "
"or data loss."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Веза"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96
#, fuzzy
msgid "Link description"
msgstr "Шифровање"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186
#, fuzzy
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Токен је копиран у клипборд!"
msgstr[1] "Токен је копиран у клипборд!"
msgstr[2] "Токен је копиран у клипборд!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93
#, fuzzy
msgid "Link text"
msgstr "Веза"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:294
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Везе са протоколом \"%s\" нису подржане"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230
msgid "List item"
msgstr "Lиста ставки"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54
msgid "Lists"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Преузето"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:101
#, fuzzy
msgid "Loading plugin repository..."
msgstr "Инсталација додатка није успела: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Ажурирање..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Фајл закључавања је већ задржан. Уколико знате да се тренутно не извршава "
"синхронизација, можете обрисати фајл закључавања у \"%s\" и да наставите са "
"радом."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:565
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Log"
msgstr "Извештај"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Пријави се са \"Dropbox\""
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Пријави се са \"OneDrive\""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
msgid "Logout"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2832
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618
msgid "Make a donation"
msgstr "Донација"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
#, fuzzy
msgid "Manage master password"
msgstr "Унесите главну лозинку:"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Manage master password..."
msgstr "Унесите главну лозинку:"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:201
#, fuzzy
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Унесите главну лозинку:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:563
#, fuzzy
msgid "Manage profiles"
msgstr "Извези профил"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:569
#, fuzzy
msgid "Manage shared notebooks"
msgstr "Извези профил"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:332
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Управљајте својим додацима"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Управља Е2ЕЕ конфигурацијом. Команде су `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` и `target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:783
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2792
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155
msgid "Markdown"
msgstr "Маркдаун"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Обележава ставку као одрађену."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Обележава ставку као недовршену."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74
msgid "Markup"
msgstr "Означавање"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119
msgid "Master Key %s"
msgstr "Главни кључ %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104
#, fuzzy
msgid "Master password"
msgstr "Унесите главну лозинку:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214
#, fuzzy
msgid "Master password:"
msgstr "Унесите главну лозинку:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:807
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Максимални број инстовремених конекција"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148
msgid "Max Item Size"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
#, fuzzy
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Приложи фајл"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156
#, fuzzy
msgid "Max Total Size"
msgstr "Стварна велиичина"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2829
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
msgid "Minimise"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320
#, fuzzy
msgid "Missing keys"
msgstr "Недостају главни кључеви"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Недостају главни кључеви"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
#, fuzzy
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Мобилни подаци - аутоматско синхронизовање исклњучено"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:659
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Више информација"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2802
msgid "More information"
msgstr "Више информација"
#: packages/app-cli/app/app.ts:67
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"\"Више од једне ставке се поклапа са \"%s\". Молим вас да сузите вашу "
"претрагу\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:127
msgid ""
"Most plugins have source code available for review on the plugin website."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:587
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Премести %d белешке у бележницу \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229
#, fuzzy
msgid ""
"Move notebook \"%s\" to the trash?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the "
"trash."
msgstr ""
"Обриши бележницу \"%s\"\n"
"\n"
"Све белешке и под-белешке унутар ове бележнице ће такође бити обрисане."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Премести у бележницу;"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Премести у бележницу;"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Премести у бележницу..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
#, fuzzy
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Премешта белешке које се подударају са <note> у [белешку]."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
msgid "Never resize"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46
msgid "New"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:267
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New note"
msgstr "Нова белешка"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Нова бележница"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498
#, fuzzy
msgid "New Notebook"
msgstr "Нова бележница"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Нова бележница \"%s\" ће бити креирана и фајл \"%s\" ће бити увезен у њу"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
#, fuzzy
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Нова подбележница"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195
msgid "New tags:"
msgstr "Нове ознаке:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:256
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19
msgid "New to-do"
msgstr "Нова ставка задужења"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "New version: %s"
msgstr "Нова верзија: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271
msgid "Next match"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "\"Nextcloud\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:553
msgid "Nextcloud password"
msgstr "\"Nextcloud\" лозинка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:541
msgid "Nextcloud username"
msgstr "\"Nextcloud\" корисничко име"
#: packages/lib/models/Setting.ts:528
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "\"Nextcloud WebDAV\" УРЛ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "не"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "No"
msgstr "Не"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41
msgid "No active notebook."
msgstr "Нема активне бележнице."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:38
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "Шифровање"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92
msgid "No incoming shares"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:274
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Нема ставке са ИД %s"
#: packages/app-cli/app/app.ts:104
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Ниједна бележница није наведена."
#: packages/app-cli/app/app.ts:98
msgid "No notebook selected."
msgstr "Нисте одабрали бележницу."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Нема белешки овде. Креирајте једну кликнувши на \"Нова белешка\"."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:242
msgid "No resources!"
msgstr "Нема ресурса!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:81
#, fuzzy
msgid "No results"
msgstr "Нема резултата"
#: packages/app-cli/app/app.ts:231
msgid "No such command: %s"
msgstr "Не постоји таква наредба: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125
msgid "No suggestions"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120
#, fuzzy
msgid "No tab selected"
msgstr "Нисте одабрали бележницу."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Није дефинисан уредник текста. Молимо вас да га подесите користећи `config "
"editor <editor-path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:435
msgid "Nord"
msgstr "Норд"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Нисте потрвдили идентитет са %s. Молимо вас да унесете податке који "
"недостају."
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Not downloaded"
msgstr "Није преузето"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Not generated"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
#, fuzzy
msgid "Not now"
msgstr "Урадите то сада"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "note"
msgstr "белешка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2790
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1796
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Фактор раста простора белешки"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233
#, fuzzy
msgid "Note attachments"
msgstr "Приложи фајл"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:551
#, fuzzy
msgid "Note attachments..."
msgstr "Прилози у белешкама..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Тело белешке"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Белешка не постоји: \"%s. Направити је?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98
#, fuzzy
msgid "Note editor"
msgstr "Историја о белешци"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98
msgid "Note has been saved."
msgstr "Белешка је сачувана."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73
#: packages/lib/models/Setting.ts:2795
msgid "Note History"
msgstr "Историја о белешци"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:23
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Белешка није ставка задужења: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
#, fuzzy
msgid "Note list"
msgstr "Листа белешки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1781
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Фактор раста листе белешки"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:770
#, fuzzy
msgid "Note list style"
msgstr "Листа белешки"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442
msgid "Note properties"
msgstr "Својства белешке"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
msgid "Note title"
msgstr "Наслов белешке"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1295
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Напомена: Ово не ради добро у свим десктоп окружењима."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Напомена: Када се белешка дели, она више неће бити шифрована на серверу."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:849
#, fuzzy
msgid "Note&book"
msgstr "Бележнице"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2791
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Бележнице"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1766
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Фактор раста бележнице"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260
#, fuzzy
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Бележница: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81
#, fuzzy
msgid "Notebook: %s (%s)"
msgstr "Бележница: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561
#: packages/lib/services/ReportService.ts:335
msgid "Notebooks"
msgstr "Бележнице"
#: packages/lib/models/Folder.ts:906
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Бележнице не могу бити именоване \"%s\",јер је то име резервисано."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Белешка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2814
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Белешке и подешавања су складиштени у: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Белешке могу само бити креиране унутар бележнице."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
msgid "Numbered List"
msgstr "Нумерисана листа"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349
#: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:576
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:215
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:51
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: packages/lib/models/Setting.ts:437
#, fuzzy
msgid "OLED Dark"
msgstr "ОЛЕД Тамна"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:356
msgid "On %s: %s"
msgstr "У %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:652
#, fuzzy
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Један од ваших главних кључева користи застарели метод шифровања."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Једна или више ставки су тренутно енкриптоване и можда ће бити неохподно да "
"унесете главну лозинку. Да би сте то урадили молимо вас да укуцате 'e2eee "
"decrypt'. Уколико сте већ унели лозинку, енкриптоване ставке се декриптују у "
"позадини и биће ускоро доступне."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:681
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Једном или више главних кључева је потребна лозинка."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31
msgid "OneDrive"
msgstr "\"OneDrive\""
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Пријава у \"OneDrive\""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18
#, fuzzy
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Највише једна белешка може бити одштампана истовремено."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: packages/app-desktop/app.ts:196
msgid "Open %s"
msgstr "Отвори %s"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:425
#, fuzzy
msgid "Open it"
msgstr "Отвори"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
#, fuzzy
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Омогући ПДФ прегледач"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
#, fuzzy
msgid "Open profile directory"
msgstr "Отворите директоријум профила"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:127
#, fuzzy
msgid "Open Source"
msgstr "Извор"
#: packages/lib/models/Setting.ts:461
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87
msgid "Open..."
msgstr "Отвори..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:196
msgid "Opening section %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операција је обустављена"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:537
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22
#, fuzzy
msgid "Ordered list"
msgstr "Креирано: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:489
#, fuzzy
msgid "Other applications..."
msgstr "Излаз из апликације."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
msgid "Output format: %s"
msgstr "Излазни формат: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1532
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Орјентација странице за извоз у ПДФ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1522
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Величина странице за извоз у ПДФ формат"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Лозинка не може бити празна"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Лозинке се не поклапају!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195
msgid "Paste"
msgstr "Налепи"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209
msgid "Paste as text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "Путања:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25
msgid "PDF File"
msgstr "ПДФ Фајл"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:408
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8
#, fuzzy
msgid "Permanently delete note"
msgstr "Обриши ове белешке?"
#: packages/lib/models/Note.ts:928
#, fuzzy
msgid "Permanently delete note \"%s\"?"
msgstr "Обриши белешку \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36
#, fuzzy
msgid ""
"Permanently delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted."
msgstr ""
"Обриши бележницу? Све белешке и под-бележнице унутар ове бележнице ће такође "
"бити обрисане."
#: packages/lib/models/Note.ts:930
#, fuzzy
msgid "Permanently delete these %d notes?"
msgstr "Обриши ове %d белешке?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20
#, fuzzy
msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash."
msgstr "Обриши ове %d белешке?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:497
#, fuzzy
msgid "Permission needed"
msgstr "Потребна дозвола"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Дозвола за употребу камере"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Молимо вас отворите следећи УРЛ у вашем претраживачу да бисте дали потребна "
"овлашћења апликацији. Апликација ће креирати свој директоријум у \"Apps/"
"Joplin\" и само ће писати и читати фајлове унутар овог директоријума. Неће "
"имати присту спољашњим директоријумима нити било којим другим личним "
"подацима. Ни један део података се не дели са трећим странама."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Молимо вас да прво одаберете бележницу."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:468
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Молим бас да прво одаберите белешку или бележницу коју желите да обришете."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Молимо вас да одаберете где ће се извести статус синхронизације"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Молимо вас наведите увозни формат за %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Молимо вас одаберите бележницу у коју ће белешке бити увезене."
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:508
#, fuzzy
msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin."
msgstr "Молимо вас надоградите Јоплин да бисте користили овај додатак"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1375
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Молимо сачекајте док сви прилози буду скинути и дешифровани. За уређивање "
"белешке можете прећи на %s."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:116
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:239
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Молимо сачекајте..."
#: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53
#, fuzzy
msgid "Plugin message"
msgstr "Додаци"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:443
#, fuzzy
msgid "Plugin panels"
msgstr "Алати додатака"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:97
msgid "Plugin repository failed to load"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:27
#, fuzzy
msgid "Plugin search"
msgstr "Додаци"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119
#, fuzzy
msgid "Plugin security"
msgstr "Додаци"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:330
#, fuzzy
msgid "Plugin tools"
msgstr "Алати додатака"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1227
msgid "Plugin WebView debugging"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521
#: packages/lib/models/Setting.ts:2793
msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
msgid ""
"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins "
"can extend Joplin's editor, viewer, and more."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1534
msgid "Portrait"
msgstr "Усправно"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Могуће вредности:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Могуће вредности: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:602
msgid "Preferences..."
msgstr "Поставке..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:937
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Преферирана тамна тема"
#: packages/lib/models/Setting.ts:921
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Преферирана светла тема"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:758
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Притисните Цтрл+Д или укуцајте \"exit\" да напустите апликацију"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Притисните пречицу"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Притисните пречицу и затим притисните ENTER. Или притисните BACKSPACE да "
"избришете пречицу."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:39
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Притисните да би сте поставили лозинку за шифровање."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281
msgid "Previous match"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Претхнодне верзије ове белешке"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:222
msgid "Priority support"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:620
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Правила о приватности"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:369
msgid "Pro"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Resource.ts:32
msgid "Processing"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254
msgid "Profile"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
#, fuzzy
msgid "Profile name"
msgstr "Верзија профила: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18
#, fuzzy
msgid "Profile name:"
msgstr "Верзија профила: %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
#, fuzzy
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Верзија профила: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Верзија профила: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1300
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1674
#, fuzzy
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Омогућено"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1696
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1684
msgid "Proxy URL"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Public-private key pair:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Publish note..."
msgstr "Подели белешку ..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
msgid "Publish Notes"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/app.ts:198
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:395
msgid "Quit"
msgstr "Излаз"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
#, fuzzy
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Поново шифрујте податке"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354
#, fuzzy
msgid "Re-encryption"
msgstr "Поновно шифровање"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Поново отпремите локалне податке на одредиште за синхронизацију"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:506
msgid "Read more about it"
msgstr "Прочитајте више о томе"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Време читања: %s мин"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Прималац је прихватио позивницу"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Прималац још није прихватио позивницу"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Прималац је одбио позивницу"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334
msgid "Recipients:"
msgstr "Примаоци:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:143
#, fuzzy
msgid "Recommended"
msgstr "команда"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:126
#, fuzzy
msgid "Recommended plugins"
msgstr "команда"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:732
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:396
msgid "Redo"
msgstr "Корак напред"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316
#, fuzzy
msgid "Regular expression"
msgstr "Омогући математичке изразе"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:670
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45
msgid "Reject"
msgstr "Одбиј"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Уклонити ознаку \"%s\" из свих белешки?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Уклони ову претрагу из бочне траке?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Преименуј бележницу:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22
msgid "Rename tag:"
msgstr "Преименуј ознаку:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Преименује задату <item> (белешку или бележницу) у <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149
msgid "Renew token"
msgstr "Обнови токен"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291
msgid "Replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301
#, fuzzy
msgid "Replace all"
msgstr "Одабери све"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239
msgid "Replace with..."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260
msgid "Replace: "
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:57
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginInfoButton.tsx:86
msgid "Report fraudulent plugin"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:128
#, fuzzy
msgid "Report system"
msgstr "Фајл систем"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
#, fuzzy
msgid "Reset application layout"
msgstr "Промените изглед апликације"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
#, fuzzy
msgid "Reset master password"
msgstr "Унесите главну лозинку:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1181
msgid "Resize large images:"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Resources: %d."
msgstr "Ресурси: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:641
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Поново покрени и надогради"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92
#, fuzzy
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "Поново покрени и надогради"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:775
#, fuzzy
msgid "Restart now"
msgstr "Рестартуј сада"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:479
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:481
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1308
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178
msgid "Restore"
msgstr "Поврати"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10
#, fuzzy
msgid "Restore note"
msgstr "Повраћене белешке"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9
#, fuzzy
msgid "Restore notebook"
msgstr "Креирај нову бележницу"
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12
#, fuzzy
msgid "Restore the items matching <pattern> from the trash."
msgstr "Обрисати белешке које се подударају са <note-pattern>."
#: packages/lib/services/trash/index.ts:88
#, fuzzy
msgid "Restored items"
msgstr "Повраћене белешке"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:248
msgid "Restored Notes"
msgstr "Повраћене белешке"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:98
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134
#, fuzzy
msgid "Retry All"
msgstr "Покушај поново све"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Прикажи датотеку у фолдеру"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1008 packages/lib/models/Setting.ts:1086
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Сортирај по обрнутом редоследу"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Преокреће редослед сортирања."
#: packages/lib/versionInfo.ts:61
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Ревизија: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:654
#, fuzzy
msgid "S3 access key"
msgstr "\"AWS\" кључ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:611
#, fuzzy
msgid "S3 bucket"
msgstr "\"AWS S3 bucket\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:642
msgid "S3 region"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:666
#, fuzzy
msgid "S3 secret key"
msgstr "\"AWS\" тајна(secret)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:627
#, fuzzy
msgid "S3 URL"
msgstr "\"AWS S3\" УРЛ"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Тренутно је активан сигурни режим. Приказ белешке и сви додаци су привремено "
"деактивирани."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Save alarm"
msgstr "Сачувај аларм"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114
#, fuzzy
msgid "Save as %s"
msgstr "Сачувај као..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94
msgid "Save as..."
msgstr "Сачувај као..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:264
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208
msgid "Save changes"
msgstr "Сачувај измене"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "Сачувај измене"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1087
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Сачувај гео-локацију са белешкама"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:108
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:116
#, fuzzy
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Потражите додатке..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226
#, fuzzy
msgid "Search for..."
msgstr "Претрага..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:160
#, fuzzy
msgid "Search hidden"
msgstr "Претрага"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
#, fuzzy
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Претражите све белешке"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7
msgid "Search in current note"
msgstr "Птретрага у тренутној белешци"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:160
#, fuzzy
msgid "Search shown"
msgstr "Претрага"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56
msgid "Search:"
msgstr "Претрага:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:817
msgid "Search..."
msgstr "Претрага..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Претражује задати <pattern> у свим белешкама."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1472
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Видите \"pre-release\" страницу за више детаља: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Одабери све"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:409
msgid "Select all"
msgstr "Одабери све"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
#, fuzzy
msgid "Select emoji..."
msgstr "Одаберите датум"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "Одабери све"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
#, fuzzy
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Обриши бележницу"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:341
#, fuzzy
msgid "Send bug report"
msgstr "Извези извештај о отклањању грешака"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144
msgid "Set alarm"
msgstr "Подеси аларм"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29
msgid "Set alarm:"
msgstr "Подеси аларм:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1394
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:635
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:682
msgid "Set the password"
msgstr "Постави лозинку"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Поставља својство <name> задате <note> у задату [вредност]. Могућа својства "
"су:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1254
msgid "Share"
msgstr "Подели"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#, fuzzy
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33
#, fuzzy
msgid "Share from %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391
#, fuzzy
msgid "Share Notebook"
msgstr "Дели белешке"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Share notebook..."
msgstr "Подели белешку ..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:215
msgid "Share permissions"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107
#, fuzzy
msgid "Shares"
msgstr "Подели"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357
#, fuzzy
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Подели белешку ..."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:45
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Пречице нису доступне у режиму командног интерфејса."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211
#, fuzzy
msgid "Show advanced"
msgstr "Прикажи напредне опције"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:675
#, fuzzy
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Прикажи напредне опције"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
msgid "Show all"
msgstr "Прикажи све"
#: packages/lib/models/Setting.ts:968
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Прикажи одрађене ставке задужења"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
#, fuzzy
msgid "Show disabled"
msgstr "Прикажи напредне опције"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
#, fuzzy
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Прикажи напредне опције"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130
#, fuzzy
msgid "Show monospace fonts only."
msgstr "Породица фонтова у уређивачу"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
#, fuzzy
msgid "Show more actions"
msgstr "Прикажи број белешки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:950
#, fuzzy
msgid "Show note counts"
msgstr "Прикажи број белешки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1018
#, fuzzy
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Прикажи број белешки"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1293
msgid "Show tray icon"
msgstr "Прикажи иконицу апликације на траци"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1182
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/root.tsx:1068
#, fuzzy
msgid "Side menu closed"
msgstr "Сакриј метаподатке"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1068
msgid "Side menu opened"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306
msgid "Sidebar"
msgstr "Бочна трака"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:97
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Skip this version"
msgstr "Прескочи ову верзију"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Прескочено: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:434
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Соларизовано тамно"
#: packages/lib/models/Setting.ts:433
msgid "Solarised Light"
msgstr "Соларизовано светло"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21
msgid ""
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18
msgid ""
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
"\"always\" and try again."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:646
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:51
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Неке ставке није могуће дешифровати."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:42
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24
#, fuzzy
msgid ""
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
msgstr "Неке ставке се не могу синхронизовати."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1073
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Сортирај бележнице по"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:515
#: packages/lib/models/Setting.ts:976
msgid "Sort notes by"
msgstr "Сортирај белешке по"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Посложи изабране редове"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Сортира ставке по <field> (нпр. назив, време_ажурирања, време_креирања)."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9
msgid "Source"
msgstr "Извор"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Source format: %s"
msgstr "Избворни формат: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
#, fuzzy
msgid "Source: "
msgstr "Извор"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398
msgid "Spacer"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1711
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Одредите порт који треба да се користи за \"API\" сервер. Ако није подешен, "
"подразумевани ће се користити."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218
msgid "Spell checker"
msgstr "Провера правописа"
#: packages/lib/models/Setting.ts:959 packages/lib/models/Setting.ts:961
#: packages/lib/models/Setting.ts:962
msgid "Split View"
msgstr "Раздвојени преглед"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1301
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Покрени апликацију умањену у траци"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Започињем декрипцију... Молим вас сачекајте јер може потрајати пар минута у "
"зависности од количине садржаја која се декриптује."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Започињем синхронизацију."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr "Започињете са изменом белешке. Затворите уредника да се вратите назад."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Статистика..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87
msgid "Status: %s"
msgstr "Статус: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Статус: Покренуто на порту %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Корак 1: Омогућите услугу веб клипера"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Корак 1: Отворите овај УРЛ у вашем интернет претраживачу да бисте "
"ауторизовали апликацију:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Корак 2: Унесите кôд који сте добили од \"Dropbox\":"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Корак 2: Инсталирај додатак за интернет претраживач"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
#, fuzzy
msgid "Stop external editing"
msgstr "Зауставите спољно уређивање"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Прецртано"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190
msgid "strong text"
msgstr "подебљан текст"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Потврди"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Индекс"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Успешно! Излгеда да су поставке конфигурације синхронизације тачне."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Експонент"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
msgid "Swap line down"
msgstr "Помери ред доле"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
msgid "Swap line up"
msgstr "Помери ред горе"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Пребацуј између белешке и ставке задужења"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:526
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503
#, fuzzy
msgid "Switch profile"
msgstr "Извези профил"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:87
msgid "Switch to note type"
msgstr "Пребаци се на тип белешке"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
#, fuzzy
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Пребаци се на тип белешке"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:96
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Пребаци се на тип ставке задужења"
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Пребацује се на [notebook] - све даље операције ће се одвијати унутар ове "
"бележнице."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:564
#, fuzzy
msgid "Sync Status"
msgstr "Статус синхронизације"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:321
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Статус синхронизације (синхронизоване ставке / укупно ставки)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Надоградите одредиште за синхронизацију"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr "Синхронизује у одабрану локацију."
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
#, fuzzy
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Верзија синхронизације: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168
#, fuzzy
msgid "Sync your notes"
msgstr "Сортирај белешке по"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2827
#, fuzzy
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "Омогући шифровање"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2788
msgid "Synchronisation"
msgstr "Синхронизација"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1493
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Интервал синхронизације"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Синхронизација је већ у току."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:505
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Статус синхронизације"
#: packages/lib/models/Setting.ts:472
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Одредиште синхронизације"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Одредиште за синхронизацију: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Синхронизуј"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1513
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Синхронизуј само путем WiFi конекције"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Синхонизује се за удаљеним складиштем."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
#, fuzzy
msgid "Synchronising..."
msgstr "Синхронизација..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356
#, fuzzy
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Синхронизација..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1528
msgid "Tabloid"
msgstr "Таблоид"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:55
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Означено: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1275
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1132
msgid "Take photo"
msgstr "Сликај"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
msgid "Task \"%s\" failed with error: %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32
#, fuzzy
msgid "Task list"
msgstr "Креирај нову бележницу"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:391
msgid "Teams"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134
#, fuzzy
msgid "Text document"
msgstr "Команда уређивачa текста"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1521
msgid "Text editor command"
msgstr "Команда уређивачa текста"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:167
#, fuzzy
msgid ""
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
"pages and screenshots from your browser."
msgstr ""
"Џоплин веб клипер вам омогућава да сачувате веб странице и снимке екрана из "
"вашег интернет претраживача у Џоплин."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:476
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Програм ће се сада затворити. Молимо вас да га покренете поново, да заврши "
"процес."
#: packages/app-desktop/app.ts:349
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"Апликација је ауторизована - сада можете затворити ову картицу у "
"претраживачу."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Апликација је ауторизована!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Апликација је успешно ауторизована."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:697
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
"Апликација се мора поново покренути да би ове промене ступиле на снагу."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:586
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "Прилози се више неће пратити када се пребаците на другу белешку."
#: packages/app-cli/app/app.ts:282
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Комадна \"%s\" је доступна само у режиму графичког окружења"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Подразумевана лозинка је несигурна и мора бити промењена! [Промени је сада] "
"(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Подразумевани метод за шифровање је промењен у сифурнији метод. "
"Препоручујемо да га примените на ваше податке."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:658
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Подразумевани метод шифровања је промењен. Предлажемо да поново шифрујете "
"ваше податке."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1521
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Команда уређивача текста (може имати аргументе) који ће се користити "
"приликом отварања белешке. Уколико нису унети аргументи\n"
"програм ће аутоматски покушати да открије подразумеваног уређивача."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1768 packages/lib/models/Setting.ts:1783
#: packages/lib/models/Setting.ts:1798
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:601
#, fuzzy
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "Следећи прилози се прате ради промена:"
msgstr[1] "Следећи прилози се прате ради промена:"
msgstr[2] "Следећи прилози се прате ради промена:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:585
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Следећи прилози се прате ради промена:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75
#, fuzzy
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Ови мастер кључеви користе застарели алгоритам за шифровање, препоручујемо "
"да их надоградите. Надограђени мастер кључ ће идаље моћи да дешифрује и "
"шифрује ваше податке као и увек."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:290
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Џоплин мобилна апликација тренутно не подржава овај тип везе %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:255
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:44
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321
#, fuzzy
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Главни кључеви са овим ИД-јевима се користе да шифрују неке од ваших ставки, "
"ипак апликација им тренутно нема приступ. Вероватно је да ће бити евентуално "
"преузети путем синхронизације."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Главни кључ је успешно надограђен!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Главни кључеви са овим ИД-јевима се користе да шифрују неке од ваших ставки, "
"ипак апликација им тренутно нема приступ. Вероватно је да ће бити евентуално "
"преузети путем синхронизације."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:272
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65
#, fuzzy
msgid "The note was successfully moved to the trash."
msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash."
msgstr[0] "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"."
msgstr[1] "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"."
msgstr[2] "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63
#, fuzzy
msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash."
msgstr "Ова белешка \"%s\" је успешно враћена у бележницу \"%s\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Бележница није могла бити сачувана: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:73
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Белешке су увезене: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:74
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Могуће команде су:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35
msgid ""
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
"\n"
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
"following these instructions:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Да би се Џоплин синхронизовао, прво се мора надоградити одредиште. Овај "
"процес може потрајати неколико минута, а након тога програм се мора поново "
"покренути. Да наставите, молимо кликните на линк."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:45
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:634
#, fuzzy
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "Проверите поставке синхронизације"
#: packages/lib/models/Tag.ts:231
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Ознака \"%s\" већ постоји. Молимо вас да одаберете други назив."
#: packages/lib/models/Setting.ts:474
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Одредиште са којим ћете синхронизовати. Свако одредиште за синхронизацију "
"може имати додатне параметре који се називају као `sync.NUM.NAME` (као што "
"је документовано испод)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Услуга веб клипера је омогућена и подешена на аутоматско покретање."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Услуга веб клипера није омогућена."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:894
msgid "Theme"
msgstr "Тема изгледа"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2826
#, fuzzy
msgid "Themes, editor font"
msgstr "Слова у уређивачу"
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr ""
"Тренутно нема белешки. Направите једну тако што ћете кликнути на (+) дугме."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9
#, fuzzy
msgid "There are no notes in the trash folder."
msgstr "Чувај историју белешке"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:262
msgid "There are unsaved changes."
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36
msgid "There is no data to export."
msgstr "Нема података за извоз."
#: packages/lib/models/Resource.ts:510
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Дошло је до [неусаглашености](%s) на прилогу испод.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања овог прилога:"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:237
msgid ""
"These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't "
"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, "
"click \"retry\"."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Ове ставке ће остати на уређају али неће бити синхронизоване на задато "
"одредиште. Да би сте пронашли ове ставке, или их потражите по називи или ИД-"
"у (који је приказан у загради изнад)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2811
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:174
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150
msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:284
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Овај токен за ауторизацију је само потребан када се дозвољава апликацијама "
"трећих страна да приступе Џоплину."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Ово је напредни алат за приказивање прилога који су повезани са вашом "
"бележницом. Молимо будите пажљиви приликом брисања, јер се након брисања не "
"могу вратити."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275
#, fuzzy
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "Овај фајл се није могао отворити: %s"
msgstr[1] "Овај фајл се није могао отворити: %s"
msgstr[2] "Овај фајл се није могао отворити: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262
#, fuzzy
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "Бележница није могла бити сачувана: %s"
msgstr[1] "Бележница није могла бити сачувана: %s"
msgstr[2] "Бележница није могла бити сачувана: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:597
#, fuzzy
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "Бележница није могла бити сачувана: %s"
msgstr[1] "Бележница није могла бити сачувана: %s"
msgstr[2] "Бележница није могла бити сачувана: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:128
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Ова белешка нема податке о геолокацији."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:208
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Ова белешка је измењена:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Ова белешка нема садржаја. Кликните на \"%s\" да активирате едитор и уредите "
"белешку."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129
msgid "This note has no history"
msgstr "Ова белешка нема историју"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:516
msgid "This plugin doesn't support %s."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:505
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Ова услуга дозвољава додатку за интернет претраживач да комуницира са "
"Џоплином. Када је активирате можете добити упит од вашег заштитног зида да "
"дате дозволу да Џоплин апликација слуша на одређеном порту."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11
msgid "This subfolder of the trash has no notes."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1295
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Ово ће дозволити Џоплину да ради у позадини. Препоручује се да омогућите ово "
"подешавање тако да се ваше белешке константно синхронизују, и да се тако "
"умањи број конфликта."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Ово ће отворити нови екран. Сачувај своје промене?"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
#, fuzzy
msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?"
msgstr "Обриши белешку \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60
#, fuzzy
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Престани да делиш ову бележницу? Овај прималац више неће имати приступ "
"садржају ове бележнице."
#: packages/lib/models/Setting.ts:860
msgid "Time format"
msgstr "Формат датума"
#: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59
msgid "title"
msgstr "назив"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Назив"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
#, fuzzy
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Да би сте допустили Џоплину да се синхронизује са Дропбоксом, молимо вас "
"пратите следеће кораке:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:149
#, fuzzy
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this "
"URL:"
msgstr ""
"Да би сте допустили Џоплину да се синхронизује са Дропбоксом, молимо вас "
"пратите следеће кораке:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
#, fuzzy
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Унесите главну лозинку:"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:458
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Да обришете ознаку, уклоните је са повезаних белешки."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:331
msgid "To delete: %d"
msgstr "За брисанје: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Да уђете у режим командног режима, притисните \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Да напустите командни режим, притисните \":\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"За ручно сортирање белешки, редослед мора бити промењен у \"%s\" из менија "
"\"%s\" > \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Да увећате/умањите конзолу, притисните \"tc\"."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Да се преместите из једног окна у друго, Притисните таб или Шифт+Таб."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:601
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Да би радила исправно, апликација захтева следеће дозволе. Молимо да их "
"дозволите у подешавањима вашег телефона, у Апликације > Joplin > Дозволе"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
msgid "to-do"
msgstr "ставка задужења"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6
#, fuzzy
msgid "To-do"
msgstr "ставка задужења"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:145
#, fuzzy
msgid "to-do: %s"
msgstr "ставка задужења"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
#, fuzzy
msgid "Toggle comment"
msgstr "Укључи/искључи коментар"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:915
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Алатке за програмере"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Прикажи/сакриј едитор"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
#, fuzzy
msgid "Toggle editors"
msgstr "Прикажи/сакриј едиторе"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
#, fuzzy
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Укључи/искључи спољно уређивање"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2831
#, fuzzy
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "Чувај историју белешке"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
#, fuzzy
msgid "Toggle note list"
msgstr "Прикажи/сакриј листу белешки"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
#, fuzzy
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Токен је копиран у клипборд!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2800
msgid "Tools"
msgstr "Алати"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152
#, fuzzy
msgid "Total Size"
msgstr "Стварна велиичина"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:328
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Укупно: %d/%d"
#: packages/lib/services/trash/index.ts:44
msgid "Trash"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Покушајте поново"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:362 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:384
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:406
#, fuzzy
msgid "Try it now"
msgstr "Урадите то сада"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:72
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Укуцајте `help [команду]` за више информација о команди; или укуцајте `help "
"all` за потпуну информацију о коришћењу."
#: packages/app-cli/app/main.js:98
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Укуцајте 'joplin help' за информацију о коришћењу."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651
#, fuzzy
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Унесите наслов белешке или део њеног садржаја да бисте прешли на њу. Или "
"укуцајте # са називом ознаке или @ са називом бележнице. Или укуцајте : за "
"тражење команди."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Унесите нове ознаке или одаберите са листе"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Тип:%s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:999
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:967
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Недовршене ставке задужења на врх"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:728
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:386
msgid "Undo"
msgstr "Корак назад"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
msgid ""
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:417
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr "Непозната заставица: %s"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Непозната заставица: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1118
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Непознати тип ставке је преузет - молимо вас да надоградите Џоплин на "
"последњу верзију"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12
#, fuzzy
msgid "Unordered list"
msgstr "Креирано: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
#, fuzzy
msgid "Unpublish note"
msgstr "Подели"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167
#, fuzzy
msgid "Unshare"
msgstr "Подели"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Престани да делиш ову бележницу? Овај прималац више неће имати приступ "
"садржају ове бележнице."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:805
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Неподржан тип слике: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172
#: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Неподржана веза или порука: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:109
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27
#: packages/lib/path-utils.ts:71
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:204
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:91
#, fuzzy
msgid "Update profile"
msgstr "Извези профил"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
#, fuzzy
msgid "Update total sizes"
msgstr "Ажурирано локалних ставки: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:94
msgid "Updated"
msgstr "Ажурирано"
#: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60
msgid "updated date"
msgstr "ажурирано"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Ажурирано локалних ставки: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:202
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Ажурирано удаљених ставки: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
#, fuzzy
msgid "Updated: "
msgstr "Ажурирано: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Updated: %d."
msgstr "Ажурирано: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1095
msgid "Updated: %s"
msgstr "Ажурирано: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:93
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Ажурирање..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80
msgid "Upgrade"
msgstr "Надогради"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116
msgid "URL"
msgstr "УРЛ"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "Употреба %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1848
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Користите дугачки формат листе. Формат је ID, NOTE_COUNT (за бележницу), "
"DATE, TODO_CHECKED (за листу ставки задужења)"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185
msgid "Use spell checker"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Користите стрелице и Page Up/Down да скролујете листе и текст подручија "
"(укључујући ову конзолу)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:901
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Помоћу стрелица промените распоред ставки. Притисните \"Esc\" да бисте "
"изашли."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Користи ово за поновну изградњу индекса претраге ако постоји проблем са "
"претрагом. Ово може потрајати, у зависности од броја белешки."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1375
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Користи се за већину текстова у маркдаун уређивачу. Ако није пронађено, "
"користи се генерички фонт пропорционалне ширине."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1388
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Користи се за текст фиксне ширине (нпр. табеле, поља за потврду, код). Ако "
"није пронађено, генерички моноспејс фонт фиксне ширине се користи."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:124
msgid "User deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:120
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Users"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Неважећи"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "&Приказ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141
msgid "View OCR text"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1099
msgid "View on map"
msgstr "Прикажи на мапи"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:647
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676
msgid "View them now"
msgstr "Прикажи их сада"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145
#: packages/lib/models/Setting.ts:959 packages/lib/models/Setting.ts:960
#: packages/lib/models/Setting.ts:962
#, fuzzy
msgid "Viewer"
msgstr "&Приказ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1564
msgid "Vim"
msgstr "Вим"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1900
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1264
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
msgid "Voice typing..."
msgstr ""
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:26
#, fuzzy
msgid "Waiting for authorisation..."
msgstr "Токен за ауторизацију"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:116
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:246
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr "Упозорење: нису сви ресурси приказани због перформанси (лимит: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:128
msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:126
msgid ""
"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as "
"\"recommended\"."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2797 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166
#, fuzzy
msgid "Web Clipper"
msgstr "Опције веб клипера"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "\"WebDAV\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:591
msgid "WebDAV password"
msgstr "\"WebDAV\" лозинка"
#: packages/lib/models/Setting.ts:566
msgid "WebDAV URL"
msgstr "\"WebDAV\" УРЛ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:579
msgid "WebDAV username"
msgstr "\"WebDAV\" корисничко име"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:893
msgid "Website and documentation"
msgstr "Вебсајт и документација"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Добро дошли у Џоплин!\n"
"\n"
"Укуцајте ':help shortcuts' за листу пречица на тастатури, или само 'help' за "
"информацију о коришћењу.\n"
"\n"
"На орунерм да бу сте креирали бележницу притисните 'mb'; да би сте направили "
"белешку притисните 'mn'."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
#, fuzzy
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро дошли"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:112
#, fuzzy
msgid "What are plugins?"
msgstr "Обриши додатак \"%s\"?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1164
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Приликом креирања нове белешке:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Приликом креирања нове ставке задужења:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:880
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184
msgid "Window unresponsive."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Words"
msgstr "Речи"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "y"
msgstr "y"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
msgid "yes"
msgstr "да"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:744
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:743
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Приложићете слику величине (%dx%d пиксела). Да ли желите да је смањите на %d "
"пиксела пре него што је приложите?"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:44
msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
#, fuzzy
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Тренутно немате бележнице."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Немате ниједан инсталиран додатак."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Можете и да укуцате `статус` за више информација."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Можете користити доле наведену алатку за поновно шифровање података, на "
"пример кад знате да су ваши подаци шифровани застарелом методом шифровања."
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:52
msgid ""
"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials "
"and try again. Error:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:545
msgid "Your account doesn't have access to this feature"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Ваш избор "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Ваши подаци ће се поново шифровати и поново синхронизовати."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Ваша дозвола за употребу камере је неопходна."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Your version: %s"
msgstr "Ваша верзија: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:822
msgid "Zoom In"
msgstr "Увећај"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:829
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањи"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Фасцикле"
#~ msgid "Database v%s"
#~ msgstr "База података v%s"
#~ msgid ""
#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New "
#~ "notebook\"."
#~ msgstr ""
#~ "Тренутно нема бележнице. Креирајте једну кликнувши на \"Нова бележница\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warnings:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Упозорење"
#, fuzzy
#~ msgid "Login with Joplin Cloud"
#~ msgstr "Џоплин у облаку"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your "
#~ "browser to authorise the application:"
#~ msgstr ""
#~ "Корак 1: Отворите овај УРЛ у вашем интернет претраживачу да бисте "
#~ "ауторизовали апликацију:"
#~ msgid "Delete note?"
#~ msgstr "Обриши белешку?"
#~ msgid "Joplin Cloud email"
#~ msgstr "Џоплин у облаку емаил"
#~ msgid "Joplin Cloud password"
#~ msgstr "Џоплин з облаку лозинка"
#, fuzzy
#~ msgid "Or create an account."
#~ msgstr "Креира нову белешку."
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "Унесите главну лозинку:"
#, fuzzy
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "Белешке могу само бити креиране унутар бележнице."
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Шифроване бележнице се не могу преименовати"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "Белешка је сачувана."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Креирано: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Креирано"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Креирано: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Искошено"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Подебљај"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Уреди бележницу"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Уметни време и датум"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Искошено"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Сачувај као..."
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Аутоматски ажурирај апликацију"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Назив бележнице:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "\"AWS S3\""
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Главни кључеви којима је потребна надоградња"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Ови мастер кључеви користе застарели алгоритам за шифровање, "
#~ "препоручујемо да их надоградите. Надограђени мастер кључ ће идаље моћи да "
#~ "дешифрује и шифрује ваше податке као и увек."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Омогућавање шифровања значи да ће *све* ваше белешке и прилози да буду "
#~ "поново синхронизовани и послати шифровани у одредиште за синхронизацију. "
#~ "Немојте да изгубите лозинку, из безбедностних разлога ово ће бити "
#~ "*ЈЕДИНИ* начин да дешифрујете податке! Да омогућите шифровање, молимо вас "
#~ "да унесете вашу лозинку испод."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Главни Кључеви"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Лозинка уредна"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Напомена: Само један главни кључ ће се користити за шифровање (онај "
#~ "обележен као \"Активан\"). Било који од кључева се може користити за "
#~ "дешифровање, у зависности од тога како су белешке или бележнице "
#~ "оригинално шифроване."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Шифровање је:"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Убаци шаблон"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Шаблонска датотека:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Направи белешку из шаблона"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Направи задужење из шаблона"
#, fuzzy
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Отвори фолдер шаблона"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Освежи шаблоне"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Шаблони"
#, fuzzy
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Дели белешке"
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Џоплин Сервер Директоријум"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Џоплин Сервер корисничко име"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "наглашени текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Означавање"
#, fuzzy
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Напомене о пуној верзији"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Ово мора бити * моноспејс * фонт или неће радити исправно. Ако је фонт "
#~ "неисправан или празан, подразумевани ће бити општи моноспејс фонт."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Ово мора бити * моноспејс * фонт или неће радити исправно. Ако је фонт "
#~ "неисправан или празан, подразумевани ће бити општи моноспејс фонт."
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Непозната заставица: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Провера..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Прикажи евиденцију"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Статус Џоплин \"Nextcloud\" апликације"
#, fuzzy
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Провери статус"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "УванДрајв Дев (само за тестирање)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Унесите назив белешке да би се пребацили на њу. Или укуцајте # са називом "
#~ "ознаке или @ са називом бележнице."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Име"
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Својства белешке"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "наглашени текст"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Кликните да би сте зауставили уређивање у спољном уреднику"
#, fuzzy
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Својства белешке"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Молимо вас да прво креирате бележницу."
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Употреба"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Излаз"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Потврди"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Уметни фајл"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Непознати ниво извештаја: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Непознати ниво ИД-а %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Синхронизуј"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Json директоријум за извоз"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ова ставка је тренутно шифрована: %s \"%s\". Молимо вас сачекајте да се "
#~ "све ставке дешифрују а затим покушајте поново."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Уклонити ознаку \"%s\" из свих белешки?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу синхронизовати са УванДрајвом.\n"
#~ "\n"
#~ "Ова грешка се често догађа када се користи УванДрајв за Посао, који "
#~ "нажалост не може бити подржан.\n"
#~ "\n"
#~ "Молимо вас размотрите употребу стандрардног УванДрајв налога."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Не могу преместити бележницу на ову локацију"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Додај или уклони ознаке"
#, fuzzy
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Раздвојени преглед"
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Ресурси: %d."
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Глобални проценат увећања"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Синхронизација је већ у току. Стање: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Унесите главну лозинку:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Унесите главну лозинку:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Недостаје неопходан аргумент: %s"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Статус синхронизације"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Опште поставке"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Опције шифровања"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Опције шифровања"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Опције клипера"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "Дозвола за употребу камере"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Обустави синхронизацију"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Прикажи метаподатке"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Кликните на (+) дугме да би сте креирали нову белешку или бележницу. "
#~ "Кликните на мени са стране да би сте приступили вашим постојећим "
#~ "бележницама."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Тренутно немате бележница. Креирајте једну тако што ће те кликнути на (+) "
#~ "дугме."