1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-15 09:04:04 +02:00
joplin/CliClient/locales/de_DE.po
2020-06-02 19:40:28 +00:00

3846 lines
119 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Eike <ei-ke@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: CliClient/app/app-gui.js:446
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Um ein Schlagwort zu löschen, entferne es bei allen damit verbundenen "
"Notizen."
#: CliClient/app/app-gui.js:456
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Wähle bitte zuerst eine Notiz oder ein Notizbuch aus, das gelöscht werden "
"soll."
#: CliClient/app/app-gui.js:720
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Drücke Strg+D oder tippe \"exit\" um das Programm zu verlassen"
#: CliClient/app/app.js:61
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Mehr als eine Notiz stimmt mit \"%s\" überein. Bitte die Suche einschränken."
#: CliClient/app/app.js:91
msgid "No notebook selected."
msgstr "Kein Notizbuch ausgewählt."
#: CliClient/app/app.js:97
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Es wurde kein Notizbuch festgelegt."
#: CliClient/app/app.js:136 CliClient/app/cli-utils.js:160
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: CliClient/app/app.js:136 CliClient/app/cli-utils.js:160
msgid "n"
msgstr "n"
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "N"
msgstr "N"
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "y"
msgstr "y"
#: CliClient/app/app.js:169
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Breche Hintergrundsynchronisation ab… Bitte warten."
#: CliClient/app/app.js:254
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "Ungültiger Befehl: %s"
#: CliClient/app/app.js:302
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Der Befehl \"%s\" ist nur im GUI Modus verfügbar"
#: CliClient/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Kann verschlüsseltes Objekt nicht ändern"
#: CliClient/app/cli-utils.js:108
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:139 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:143
msgid "Your choice: "
msgstr "Deine Auswahl: "
#: CliClient/app/cli-utils.js:150
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Ungültige Antwort: %s"
#: CliClient/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Hängt die ausgewählte Datei an die Notiz an."
#: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-cat.js:25
#: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27
#: CliClient/app/command-done.js:20 CliClient/app/command-export.js:36
#: CliClient/app/command-export.js:40 CliClient/app/command-geoloc.js:20
#: CliClient/app/command-help.js:66 CliClient/app/command-import.js:30
#: CliClient/app/command-mv.js:22 CliClient/app/command-mv.js:25
#: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-rmbook.js:25
#: CliClient/app/command-rmnote.js:25 CliClient/app/command-search.js:27
#: CliClient/app/command-set.js:32 CliClient/app/command-tag.js:33
#: CliClient/app/command-tag.js:36 CliClient/app/command-tag.js:42
#: CliClient/app/command-tag.js:43 CliClient/app/command-tag.js:81
#: CliClient/app/command-tag.js:87 CliClient/app/command-todo.js:21
#: CliClient/app/command-use.js:21
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:218
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Kann \"%s\" nicht finden."
#: CliClient/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Zeigt die jeweilige Notiz an."
#: CliClient/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Zeigt alle Informationen über die Notiz an."
#: CliClient/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Zeigt an oder stellt einen Optionswert. Wenn kein [Wert] angegeben ist, wird "
"der Wert vom gegebenen [Namen] angezeigt. Wenn weder [Name] noch [Wert] "
"gegeben sind, wird eine Liste der momentanen Konfiguration angezeigt."
#: CliClient/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Zeigt auch nicht gesetzte und versteckte Konfigurationsvariablen an."
#: CliClient/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: CliClient/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: CliClient/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Dupliziert die Notizen die mit <note> übereinstimmen in [Notizbuch]. Wenn "
"kein Notizbuch angegeben ist, wird die Notiz in das aktuelle Notizbuch "
"kopiert."
#: CliClient/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Markiert ein To-Do als erledigt."
#: CliClient/app/command-done.js:21
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Notiz ist kein To-Do: \"%s\""
#: CliClient/app/command-e2ee.js:18
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Verwaltet die E2EE-Konfiguration. Die Befehle lauten `enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status` und `target-status`."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72
msgid "Enter master password:"
msgstr "Master-Passwort eingeben:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74
#: CliClient/app/command-e2ee.js:79
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Vorgang abgebrochen"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:47
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Starte Entschlüsselung.... Bitte warten, da dies je nach Anzahl der "
"betreffenden Objekte einige Minuten dauern kann."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:53
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Entschlüsselte Objekte: %s / %s"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:54
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Übersprungene Objekte: %d (benutze --retry-failed-items um erneut eine "
"Entschlüsselung zu versuchen)"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:68
msgid "Completed decryption."
msgstr "Entschlüsselung abgeschlossen."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:77
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163
msgid "Confirm password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:83
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passwörter sind nicht identisch!"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:548
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Verschlüsselung ist: %s"
#: CliClient/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Notiz bearbeiten."
#: CliClient/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Kein Texteditor definiert. Bitte lege einen mit `config editor <Pfad-Zum-"
"Texteditor>` fest"
#: CliClient/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Kein aktives Notizbuch."
#: CliClient/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Notiz \"%s\" existiert nicht. Soll sie erstellt werden?"
#: CliClient/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Beendet das Programm."
#: CliClient/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exportiert Joplin-Dateien in den angegebenen Pfad. Standardmäßig wird die "
"komplette Datenbank inklusive Notizbüchern, Notizen, Schlagwörtern und "
"Anhängen exportiert."
#: CliClient/app/command-export.js:23
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Zielformat: %s"
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exportiert nur die angegebene Notiz."
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exportiert nur das angegebene Notizbuch."
#: CliClient/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Zeigt die Standort-URL der Notiz an."
#: CliClient/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Zeigt die Nutzungsstatistik an."
#: CliClient/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Für weitere Informationen über die Anpassung von Tastenkürzel besuche bitte "
"%s"
#: CliClient/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Tastenkürzel sind im CLI Modus nicht verfügbar."
#: CliClient/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Tippe `help [Befehl]` um weitere Informationen über einen Befehl zu erhalten "
"oder tippe `help all` für die vollständigen Informationen zur "
"Befehlsverwendung."
#: CliClient/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Mögliche Befehle lauten:"
#: CliClient/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"In jedem Befehl können Notizen oder Notizbücher durch ihren Titel oder ihre "
"ID spezifiziert werden, oder durch die Abkürzung `$n` oder `$b` um entweder "
"das momentan ausgewählte Notizbuch oder die momentan ausgewählte Notiz "
"auszuwählen. `$c` kann benutzt werden, um auf die momentane Auswahl zu "
"verweisen."
#: CliClient/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Um von einem Fenster zu einem anderen zu wechseln, drücke Tab oder Shift+Tab."
#: CliClient/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Benutze die Pfeiltasten und Bild hoch/runter um durch Listen und Texte zu "
"scrollen (inklusive diesem Terminal)."
#: CliClient/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Um das Terminal zu maximieren/minimieren, drücke \"tc\"."
#: CliClient/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Um den Kommandozeilen Modus aufzurufen, drücke \":\""
#: CliClient/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Um den Kommandozeilen Modus zu beenden, drücke ESCAPE"
#: CliClient/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Um die komplette Liste aller verfügbaren Tastenkürzeln und "
"Konfigurationseinstellungen anzuzeigen, tippe `help keymap` ein"
#: CliClient/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importiert Daten in Joplin."
#: CliClient/app/command-import.js:24
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr "Quellformat: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:24
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Nicht nach einer Bestätigung fragen."
#: CliClient/app/command-import.js:43 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "Gefunden: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:44 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "Erstellt: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:45 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Aktualisiert: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:46 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Übersprungen: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:47 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "Anhänge: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:48 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:74
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Verschlagwortet: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:61
msgid "Importing notes..."
msgstr "Importiere Notizen..."
#: CliClient/app/command-import.js:66 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:89
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Die Notizen wurden importiert: %s"
#: CliClient/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Zeigt die Notizen im momentanen Notizbuch an. Benutze `ls /` um eine Liste "
"aller Notizbücher anzuzeigen."
#: CliClient/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Zeigt nur die ersten <num> Notizen an."
#: CliClient/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Sortiert nach <field> ( z.B. Titel, Bearbeitungszeitpunkt, "
"Erstellungszeitpunkt)"
#: CliClient/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Dreht die Sortierreihenfolge um."
#: CliClient/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Zeigt nur bestimmte Item Typen an. Kann `n` für Notizen sein, `t` für To-"
"Dos, oder `nt` für Notizen und To-Dos ( z.B. zeigt `-tt` nur To-Dos an, "
"während `-ttd` Notizen und To-Dos anzeigt)."
#: CliClient/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Entweder \"text\" oder \"json\""
#: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Verwende ausführliches Listen Format. Das Format lautet: ID, NOTIZEN_ANZAHL "
"(für Notizbuch), DATUM, TODO_BEARBEITET (für To-Dos), TITEL"
#: CliClient/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Bitte wähle erst ein Notizbuch aus."
#: CliClient/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Erstellt ein neues Notizbuch."
#: CliClient/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Erstellt eine neue Notiz."
#: CliClient/app/command-mknote.js:16 CliClient/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Notizen können nur in einem Notizbuch erstellt werden."
#: CliClient/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Erstellt ein neues To-Do."
#: CliClient/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Verschiebt die Notizen, die mit <note> übereinstimmen, zu [Notizbuch]"
#: CliClient/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Benennt das angegebene <item> ( Notiz oder Notizbuch ) zu <name> um."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Löscht das ausgewählte Notizbuch."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Löscht das Notizbuch, ohne nach einer Bestätigung zu fragen."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:26
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Notizbuch wirklich löschen? Alle Notizen und Unternotizen darin werden "
"ebenfalls gelöscht."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Löscht die Notizen, die mit <note-pattern> übereinstimmen."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Löscht die Notizen, ohne nach einer Bestätigung zu fragen."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr ""
"%d Notizen stimmen mit diesem Muster überein. Sollen sie gelöscht werden?"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:377
msgid "Delete note?"
msgstr "Notiz löschen?"
#: CliClient/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Sucht nach dem angegebenen <pattern> in allen Notizen."
#: CliClient/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Starte, stoppe oder überprüfe den API Server. Um den Port zu spezifizieren "
"auf dem er laufen soll, setze die api.port Konfigurationsvariable. Die "
"Befehle lauten (%s)."
#: CliClient/app/command-server.js:37
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Der Server läuft schon auf Port %d"
#: CliClient/app/command-server.js:43
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Der Server läuft auf Port %d"
#: CliClient/app/command-server.js:43 CliClient/app/command-server.js:46
msgid "Server is not running."
msgstr "Der Server ist nicht gestartet."
#: CliClient/app/command-set.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Setzt die Eigenschaft <name> der gegebenen <note> auf den gegebenen [Wert]. "
"Mögliche Werte sind:\n"
"\n"
"%s"
#: CliClient/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Zeigt eine Zusammenfassung der Notizen und Notizbücher an."
#: CliClient/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Um die Entschlüsselung dieser Objekte nochmal zu versuchen führe `e2ee "
"decrypt --retry-failed-items` aus."
#: CliClient/app/command-sync.js:28
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Synchronisiert mit Remotespeicher."
#: CliClient/app/command-sync.js:32
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Mit dem angegebenen Ziel synchronisieren (voreingestellt auf den sync.target "
"Optionswert)"
#: CliClient/app/command-sync.js:77 CliClient/app/command-sync.js:91
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"Authentifizierung wurde nicht abgeschlossen (keinen Authentifizierung-Token "
"erhalten)."
#: CliClient/app/command-sync.js:86
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:54
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Um Joplin die Synchronisation mit Dropbox zu ermöglichen, folge bitte den "
"folgenden Schritten:"
#: CliClient/app/command-sync.js:87
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "Schritt 1: URL im Browser öffnen um die Anwendung zu autorisieren:"
#: CliClient/app/command-sync.js:89
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:61
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Schritt 2: Den von Dropbox bereitgestellten Code eingeben:"
#: CliClient/app/command-sync.js:101
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Keine Authentifizierung mit %s. Gib bitte alle fehlenden Zugangsdaten an."
#: CliClient/app/command-sync.js:124
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Synchronisation wird bereits ausgeführt."
#: CliClient/app/command-sync.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Eine Sperrdatei ist vorhanden. Wenn du dir sicher bist, dass keine "
"Synchronisation im Gange ist, kannst du die Sperrdatei \"%s\" löschen und "
"fortfahren."
#: CliClient/app/command-sync.js:175
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Synchronisationsziel: %s (%s)"
#: CliClient/app/command-sync.js:177
msgid "Cannot initialize synchroniser."
msgstr "Kann Synchronisierer nicht initialisieren."
#: CliClient/app/command-sync.js:179
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Starte Synchronisation..."
#: CliClient/app/command-sync.js:202
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Lade Anhänge herunter..."
#: CliClient/app/command-sync.js:226
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Abbrechen... Bitte warten."
#: CliClient/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> kann „add“, „remove“, „list“, oder „notetags“ sein um [tag] zu "
"[note] hinzuzufügen oder zu entfernen, um die Notizen aufzulisten die [tag] "
"zugeordnet sind, oder um die Schlagwörter aufzulisten, die [note] zugeordnet "
"sind. Der Befehl `tag list` kann benutzt werden, um alle Schlagwörter "
"anzuzeigen (nutze -l für die lange Option)."
#: CliClient/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Befehl: \"%s\""
#: CliClient/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> kann entweder \"toggle\" oder \"clear\" sein. Benutze \"toggle"
"\", um ein To-Do abzuschließen, oder es zu beginnen (Wenn das Ziel eine "
"normale Notiz ist, wird diese in ein To-Do umgewandelt). Benutze \"clear\", "
"um es zurück in ein To-Do zu verwandeln."
#: CliClient/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Makiert ein To-Do als nicht abgeschlossen."
#: CliClient/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Wechselt zu [Notizbuch] - alle weiteren Aktionen werden in diesem Notizbuch "
"ausgeführt."
#: CliClient/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Zeigt die Versionsnummer an"
#: CliClient/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Willkommen bei Joplin!\n"
"\n"
"Tippe `:help shortcuts` für eine Liste der Shortcuts oder `:help` für "
"Informationen zur Benutzung ein.\n"
"\n"
"Um zum Beispiel ein Notizbuch zu erstellen, drücke `mb`; um eine Notiz zu "
"erstellen drücke `mn`."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Ein oder mehrere Objekte sind derzeit verschlüsselt und es kann erforderlich "
"sein, ein Master-Passwort zu hinterlegen. Gib dazu bitte `e2ee decrypt` ein. "
"Wenn du das Passwort bereits eingegeben hast, werden die verschlüsselten "
"Objekte im Hintergrund entschlüsselt und stehen in Kürze zur Verfügung."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Sie können auch `status` für weitere Informationen eingeben."
#: CliClient/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Aufzählung"
#: CliClient/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "Typ: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Mögliche Werte: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Mögliche Schlüssel/Werte:"
#: CliClient/app/main.js:77
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Gib `joplin help` für Informationen zur Benutzung ein."
#: CliClient/app/main.js:79
msgid "Fatal error:"
msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
#: ElectronClient/app.js:392
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: ElectronClient/app.js:398
msgid "Note list"
msgstr "Notizliste"
#: ElectronClient/app.js:404
msgid "Note title"
msgstr "Notiz-Titel"
#: ElectronClient/app.js:410
msgid "Note body"
msgstr "Notiz-Text"
#: ElectronClient/app.js:462
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importiere „%s“ als „%s“-Format. Bitte warten..."
#: ElectronClient/app.js:495 ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:549
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:186
msgid "PDF File"
msgstr "PDF-Datei"
#: ElectronClient/app.js:515 ElectronClient/gui/Root.min.js:94
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Synchronisations-Status"
#: ElectronClient/app.js:525
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
msgstr "Neue Notiz"
#: ElectronClient/app.js:537
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15
msgid "New to-do"
msgstr "Neues To-Do"
#: ElectronClient/app.js:549
msgid "New notebook"
msgstr "Neues Notizbuch"
#: ElectronClient/app.js:560 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:304
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Neues Unternotizbuch"
#: ElectronClient/app.js:572
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: ElectronClient/app.js:592
msgid "Create note from template"
msgstr "Erstelle Notiz von Vorlage"
#: ElectronClient/app.js:602
msgid "Create to-do from template"
msgstr "Erstelle To-Do von Vorlage"
#: ElectronClient/app.js:612
msgid "Insert template"
msgstr "Vorlage einfügen"
#: ElectronClient/app.js:622
msgid "Open template directory"
msgstr "Öffne Vorlagen-Verzeichnis"
#: ElectronClient/app.js:629
msgid "Refresh templates"
msgstr "Aktualisiere Vorlagen"
#: ElectronClient/app.js:642 ElectronClient/gui/Root.min.js:92
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: ElectronClient/app.js:655
msgid "Note attachments..."
msgstr "Anhänge..."
#: ElectronClient/app.js:677
#, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revision: %s (%s)"
#: ElectronClient/app.js:684
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: ElectronClient/app.js:686
#, javascript-format
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Client-ID: %s"
#: ElectronClient/app.js:687
#, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Sync-Version: %s"
#: ElectronClient/app.js:688
#, javascript-format
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Profil-Version: %s"
#: ElectronClient/app.js:698 ElectronClient/app.js:841
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:366
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ElectronClient/app.js:698 ElectronClient/bridge.js:101
#: ElectronClient/bridge.js:112 ElectronClient/bridge.js:125
#: ElectronClient/bridge.js:135 ElectronClient/checkForUpdates.js:139
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:754
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ElectronClient/app.js:710 ElectronClient/app.js:793
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: ElectronClient/app.js:716 ElectronClient/app.js:1141
msgid "About Joplin"
msgstr "Über Joplin"
#: ElectronClient/app.js:723
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
#: ElectronClient/app.js:733 ElectronClient/app.js:1120
msgid "Check for updates..."
msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen..."
#: ElectronClient/app.js:747 ElectronClient/app.js:807
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#: ElectronClient/app.js:754 ElectronClient/app.js:812
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:91
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: ElectronClient/app.js:758 ElectronClient/app.js:815
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:382
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:197
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: ElectronClient/app.js:764 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:337
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchronisieren"
#: ElectronClient/app.js:779
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s ausblenden"
#: ElectronClient/app.js:786
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"
#: ElectronClient/app.js:800
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: ElectronClient/app.js:838
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: ElectronClient/app.js:846
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:359
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: ElectronClient/app.js:851
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:373
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: ElectronClient/app.js:856
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: ElectronClient/app.js:864
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:24
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: ElectronClient/app.js:875
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:34
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: ElectronClient/app.js:886
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
#: ElectronClient/app.js:897
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:57
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ElectronClient/app.js:911
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:130
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:556
msgid "Insert Date Time"
msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen"
#: ElectronClient/app.js:925
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Alle Notizen durchsuchen"
#: ElectronClient/app.js:936
msgid "Search in current note"
msgstr "Aktuelle Notiz durchsuchen"
#: ElectronClient/app.js:948
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
#: ElectronClient/app.js:950
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Seitenleiste ein-/ausschalten"
#: ElectronClient/app.js:963
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Layout Reihenfolge"
#: ElectronClient/app.js:967
msgid "Toggle note list"
msgstr "Notizen-Liste ein-/ausschalten"
#: ElectronClient/app.js:976
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Editor-Layout umschalten"
#: ElectronClient/app.js:1024
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: ElectronClient/app.js:1031
msgid "Actual Size"
msgstr "Aktuelle Größe"
#: ElectronClient/app.js:1042 ElectronClient/app.js:1048
msgid "Zoom In"
msgstr "Hineinzoomen"
#: ElectronClient/app.js:1055
msgid "Zoom Out"
msgstr "Herauszoomen"
#: ElectronClient/app.js:1063
#, fuzzy
msgid "&Note"
msgstr "Notiz"
#: ElectronClient/app.js:1066 ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:86
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:68
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Im externen Editor bearbeiten"
#: ElectronClient/app.js:1077 ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:110
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:779
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:757
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:313
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: ElectronClient/app.js:1093
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistik..."
#: ElectronClient/app.js:1103
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
#: ElectronClient/app.js:1107
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: ElectronClient/app.js:1110
msgid "Website and documentation"
msgstr "Webseite und Dokumentation"
#: ElectronClient/app.js:1114
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin Forum"
#: ElectronClient/app.js:1117
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:499
msgid "Make a donation"
msgstr "Spenden"
#: ElectronClient/app.js:1129
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Entwicklerwerkzeuge ein-/ausschalten"
#: ElectronClient/app.js:1300
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Öffne %s"
#: ElectronClient/app.js:1302
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
#: ElectronClient/bridge.js:112 ElectronClient/bridge.js:125
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:319 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:227
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:90
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:442
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:337
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:138
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Die aktuelle Version ist auf dem neuesten Stand."
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:148
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (Vorabversion)"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr ""
"Es ist eine Aktualisierung verfügbar. Soll sie jetzt heruntergeladen werden?"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "Your version: %s"
msgstr "Deine Version: %s"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
msgstr "Neue Version: %s"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:440
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:441
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
msgid "Full Release Notes"
msgstr "Alle Versionshinweise"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token wurde in die Zwischenablage kopiert!"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:69
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
"Der Web-Clipper-Service ist bereits aktiviert und auf Autostart eingestellt."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:76
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Status: Gestartet auf Port %d"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:82
#, javascript-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:88
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Web-Clipper-Service deaktivieren"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:94
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Der Web-Clipper-Service ist nicht aktiviert."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:99
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Web-Clipper-Service aktivieren"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:122
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web-Clipper ermöglicht das Speichern von Webseiten und Screenshots "
"aus Ihrem Browser in Joplin."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Um den Web-Clipper zu benutzen, musst du folgendes machen:"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Schritt 1: Clipper-Service aktivieren"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:140
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Dieser Service erlaubt es der Browser-Erweiterung mit Joplin zu "
"kommunizieren. Beim Aktivieren kann deine Firewall dich nach der Erlaubnis "
"bitten, dass Joplin auf einen bestimmten Port mithören darf."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:154
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Schritt 2: Erweiterung installieren"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr ""
"Lade die entsprechende Erweiterung für deinen Browser herunter und "
"installiere sie:"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Autorisierung-Token:"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
msgid "Copy token"
msgstr "Token kopieren"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:195
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Dieses Autorisierung-Token wird nur benötigt, um Drittanbieter-Anwendungen "
"Zugriff auf Joplin zu gewähren."
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:82
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr ""
"Diese Aktion wird ein neues Fenster öffnen. Aktuelle Änderungen speichern?"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:170
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:311
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:179
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:183
msgid "Checking..."
msgstr "Überprüfe..."
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:198
msgid ""
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:"
msgstr ""
"Die Joplin Nextcloud Applikation ist entweder nicht installiert oder falsch "
"konfiguriert. Bitte schaue Dir die komplette Fehlermeldung an:"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:211
msgid "Show Log"
msgstr "Zeige Protokoll"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:224
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
msgstr "Joplin Nextcloud Applikations-Status:"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:238
msgid "Check Status"
msgstr "Überprüfe Status"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:245
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:264
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Zeige Erweiterte Einstellungen"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:521
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuche..."
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:642
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:467
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1017
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:316
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:24
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:761
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:64
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:95
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:144
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr "Hauptschlüssel, die aktualisiert werden müssen"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:149
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Die folgenden Hauptschlüssel verwenden einen veralteten "
"Verschlüsselungsalgorithmus und es wird empfohlen, sie zu aktualisieren. Der "
"aktualisierte Hauptschlüssel wird Ihre Daten weiterhin wie gewohnt "
"entschlüsseln und verschlüsseln können."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:163
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:26
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:38
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:168
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:181
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Daten neu verschlüsseln"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Die Standardverschlüsselungsmethode wurde in eine sicherere geändert, und es "
"wird empfohlen, sie auf deine Daten anzuwenden."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Sie können das folgende Werkzeug verwenden, um Ihre Daten erneut zu "
"verschlüsseln, falls einige Ihrer Notizen mit einer veralteten "
"Verschlüsselungsmethode verschlüsselt sein sollten."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:185
#, javascript-format
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Dazu muss dein gesamter Datensatz verschlüsselt und erneut synchronisiert "
"werden. Starte diese Prozedur daher am besten nachts.\n"
"\n"
"Beachte dazu folgende Hinweise:\n"
"\n"
"1. Synchronisiere alle deine Geräte.\n"
"2. Klicke auf \"%s\".\n"
"3. Lass es komplett durch laufen. Vermeide während der Ausführung das Ändern "
"von Notizen auf anderen Geräten, um Konflikte zu vermeiden.\n"
"4. Sobald die Synchronisierung auf diesem Gerät abgeschlossen ist, "
"synchronisiere alle anderen Geräte und lass es komplett durch laufen.\n"
"\n"
"Wichtig: Du musst diese Prozedur nur EINMAL auf einem Gerät starten."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:432
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:139
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:437
msgid "Encryption is:"
msgstr "Die Verschlüsselung ist:"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox Erweiterung"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome-Webstore"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Hole es jetzt:"
# 'Nutzung', 'Gebrauch', or 'Verwendung' - depends on the context
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:267
msgid "Usage"
msgstr "Nutzung"
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:62
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Neues Notizbuch \"%s\" wird erstellt und die Datei \"%s\" wird dort hinein "
"importiert"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:165
msgid "Please create a notebook first."
msgstr "Bitte erstelle zuerst ein Notizbuch."
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:171
msgid "Please create a notebook first"
msgstr "Bitte erstelle zuerst ein Notizbuch"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:178
msgid "Notebook title:"
msgstr "Notizbuch-Titel:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:221
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Verschiebe in das Notizbuch:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Notizbuch umbenennen:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:313
msgid "Rename tag:"
msgstr "Schlagwort umbenennen:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:417
msgid "Set alarm:"
msgstr "Alarm erstellen:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:448
msgid "Template file:"
msgstr "Vorlagen-Datei:"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:51
msgid "Words"
msgstr "Worte"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:52
msgid "Characters"
msgstr "Zeichen"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:53
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Zeichen ohne Leerzeichen"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:54
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:73
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:306
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:307
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:308
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:74
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:306
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:307
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:309
msgid "Viewer"
msgstr "Vorschau"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:82
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik..."
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:86
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:256
msgid "strong text"
msgstr "fetter Text"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:257
msgid "emphasized text"
msgstr "hervorgehobener Text"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:259
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Weblink einfügen"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:294
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:296
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:297
msgid "List item"
msgstr "Listeneintrag"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:473
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:473
#, javascript-format
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Diese Notiz hat keinen Inhalt. Klicke auf „%s“ um den Editor zu aktivieren "
"und die Notiz zu bearbeiten."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:47
msgid "Hyperlink"
msgstr "Weblink"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:67
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:523
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:80
msgid "Numbered List"
msgstr "Nummerierte Liste"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:90
msgid "Bulleted List"
msgstr "Aufzählung"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:100
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:110
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:120
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horizontale Linie"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
#, fuzzy
msgid "Checkbox list"
msgstr "Kontrollkästchen"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:532
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:541
msgid "Inline Code"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:899
msgid "Drop notes or files here"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:899
#, fuzzy
msgid "Code View"
msgstr "Code"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:899
#, javascript-format
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:315
msgid "to-do"
msgstr "To-Do"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:315
msgid "note"
msgstr "Notiz"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:315
#, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Erstelle neue %s..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39
msgid "Open..."
msgstr "Öffne..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:52
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65
msgid "Reveal file in folder"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Pfad in Zwischenablage kopieren"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:88
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse kopieren"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:70
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Herunterladen des Anhangs:"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73
#: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher.js:146
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr ""
"Dieser Anhang wurde nicht heruntergeladen oder noch nicht entschlüsselt"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:110
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Nicht unterstützter Link oder Nachricht: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:146
msgid "Custom order"
msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:146
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "&Ansicht"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:146
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:321
msgid "Sort notes by"
msgstr "Sortiere Notizen nach"
# I am not sure how the %s are filled. In the German translation the order of Strings is different than in the original English version.
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:146
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Um die Notizen manuell zu sortieren, muss die Sortierreihenfolge im Menü "
"\"% s\"> \"% s\" in \"% s\" geändert werden."
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#, fuzzy
msgid "Do it now"
msgstr "Hole es jetzt:"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:450
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
"Keine Notizen vorhanden. Erstelle eine, indem du auf \"Neue Notiz\" drückst."
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:450
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"Momentan existieren noch keine Notizbücher. Erstelle eines, indem du auf "
"\"Neues Notizbuch\" drückst."
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
# Please note: The term 'Location' is assumed to be the geographical location where the note has been created. For this the german word 'Standort' fits better than the previously used 'Ablageort'. The latter one is used for the folder where files are stored.
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1118
msgid "Note History"
msgstr "Notizen-Verlauf"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:305
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Vorherige Version von dieser Notiz"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:382
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:61
msgid "Note properties"
msgstr "Notiz-Eigenschaften"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr ""
"Die Notiz \"%s\" wurde erfolgreich wiederhergestellt und ist im Notizbuch "
"\"%s\" verfügbar."
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Diese Notiz hat keinen Verlauf"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Klicke \"%s\" um die Notiz wiederherzustellen. Sie wird in das Notizbuch \"%s"
"\" kopiert. Die aktuelle Version der Notiz wird nicht ersetzt oder verändert."
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:36
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:49
#, javascript-format
msgid "In: %s"
msgstr "In: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:76
msgid "Click to stop external editing"
msgstr "Klicken Sie hier, um die externe Bearbeitung anzuhalten"
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:77
msgid "Watching..."
msgstr "Zuschauend..."
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:105
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:742
msgid "Set alarm"
msgstr "Alarm erstellen"
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:31
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:35
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:42
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:710
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:65
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:101
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:46
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:287
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:204
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:227
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:326
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:784
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93
#, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Anhang \"%s\" löschen?"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Dies ist ein Werkzeug für Fortgeschrittene, um die Anhänge anzuzeigen, die "
"mit Ihren Notizen verknüpft sind. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen "
"davon löschen, da sie danach nicht mehr wiederhergestellt werden können."
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:142
msgid "No resources!"
msgstr "Keine Anhänge!"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:144
#, javascript-format
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Warnung: Nicht alle Anhänge werden aus Leistungsgründen angezeigt (Limit: "
"%s)."
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:89
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDrive-Anmeldung"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:90
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox-Anmeldung"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:93
#, fuzzy
msgid "Note attachments"
msgstr "Anhänge"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158
msgid "Synchronising..."
msgstr "Synchronisiere..."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Erstelle Link..."
msgstr[1] "Erstelle Links..."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Der Link wurde in die Zwischenablage kopiert!"
msgstr[1] "Die Links wurden in die Zwischenablage kopiert!"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Achtung: Wenn eine Notiz geteilt wird, wird sie auf dem Server nicht mehr "
"verschlüsselt sein."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170
msgid "Share Notes"
msgstr "Teile Notizen"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Kopiere teilbaren Link"
msgstr[1] "Kopiere teilbare Links"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:283
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:286
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148
#, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Notizbuch \"%s\" wirklich löschen?\n"
"\n"
"Alle Notizen und Unternotizen darin werden ebenfalls gelöscht."
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:290
#, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Schlagwort \"%s\" von allen Notizen entfernen?"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Diese Suche von der Seitenleiste entfernen?"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:339 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:389
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:757
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:188
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:359
msgid "All notes"
msgstr "Alle Notizen"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:762
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:363
msgid "Notebooks"
msgstr "Notizbücher"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:797
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:324
#, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d/%d"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:802
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:329
#, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Anhänge abrufen: %d/%d"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr ""
"Bitte wähle aus, wohin der Synchronisations-Status exportiert werden soll"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:109
msgid "Retry All"
msgstr "Erneut alle versuchen"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:115
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:27
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:40
msgid "Move to notebook"
msgstr "Verschiebe in das Notizbuch"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:53
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:332
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:58
#, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Kopieren"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:78
msgid "Stop external editing"
msgstr "Stoppe externe Bearbeitung"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:90
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Zwischen Notiz und To-Do-Typ wechseln"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:119
msgid "Switch to note type"
msgstr "Zu Notiz-Typ wechseln"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:128
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Zu To-Do-Typ wechseln"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:138
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:771
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Markdown-Link kopieren"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:153
msgid "Share note..."
msgstr "Teile Notiz..."
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:221
#, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Notiz \"%s\" löschen?"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:223
#, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Sollen diese %d Notizen gelöscht werden?"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:240
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Notiz im Editor: %s"
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:142
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Exportiere „%s“ ins „%s“-Format. Bitte warten..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:160
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Konnte Notizen nicht exportieren: %s"
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:441
#, fuzzy
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name."
msgstr ""
"Gib einen Notizentitel ein, um zu diesem zu springen. Oder gib # gefolgt von "
"einem Schlagwort oder @ gefolgt von einem Notizbuch-Namen ein."
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:479
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Gehe zu..."
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:137
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:150
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:181
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Nutzung: %s"
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:216
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Unbekanntes Argument: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Berechtigung zur Verwendung der Kamera"
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Deine Zustimmung zur Verwendung deiner Kamera ist erforderlich."
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Du hast momentan keine Notizbücher."
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Notizbuch erstellen"
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr ""
"Momentan existieren noch keine Notizen. Erstelle eine, indem du auf den (+) "
"Knopf drückst."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "Sollen diese Notizen gelöscht werden?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362
msgid "Move to notebook..."
msgstr "In Notizbuch verschieben..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:403
#, javascript-format
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "%d Notizen in das Notizbuch \"%s\" verschieben?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:421
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Tippe hier, um das Entschlüsselungspasswort festzulegen."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:422
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr ""
"Manche Einträge können nicht synchronisiert werden. Drücke um mehr "
"Informationen zu erhalten."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:51
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:51
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Deine Erlaubnis auf externen Speicher zu schreiben ist notwendig um "
"Synchronisation mit dem Dateisystem zu verwenden."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:320
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:264
msgid "Encryption Config"
msgstr "Verschlüsselungskonfiguration"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:440
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:442
msgid "Sync Status"
msgstr "Synchronisationsstatus"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:445
msgid "Creating report..."
msgstr "Erstelle Bericht..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:445
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Fehlerbericht exportieren"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:447
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Repariere Such-Index..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:447
msgid "Fix search index"
msgstr "Repariere Such-Index"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:447
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Verwende das um den Such-Index wiederherzustellen, wenn es ein Problem mit "
"der Suche gibt. Je nachdem wie viele Notizen es gibt, kann dieser Prozess "
"etwas dauern."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:450
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Exportiere Profil..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:450
msgid "Export profile"
msgstr "Exportiere Profil"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:450
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Nur für Debugging-Zwecke: Exportiere dein Profil auf eine externe SD-Karte."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:465
msgid "More information"
msgstr "Weitere Information"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:475
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Um korrekt arbeiten zu können, benötigt die Anwendung die folgenden "
"Berechtigungen. Bitte aktiviere diese in deinen Telefoneinstellungen, unter "
"Apps > Joplin > Berechtigungen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:478
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Speicher: um das Anhängen von Dateien an Notizen und die Synchronisation "
"des Dateisystems zu ermöglichen."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:481
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Kamera: um ein Bild aufzunehmen und an eine Notiz anzuhängen."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:484
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Standort: zum Anhängen von Geolokalisierungsinformationen an eine Notiz."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:513
msgid "Joplin website"
msgstr "Website von Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:541
#, javascript-format
msgid "Database v%s"
msgstr "Datenbank v%s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:547
#, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS aktiviert: %d"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:553
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:315
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:51
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Mit Dropbox anmelden"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:62
msgid "Enter code here"
msgstr "Hier Code eingeben"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "Hauptschlüssel %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:120
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:689
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Erstellt: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Passwort darf nicht leer sein"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Bestätigungs-Passwort darf nicht leer sein"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
"Durch das Aktivieren der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und Anhänge "
"neu synchronisiert und verschlüsselt an das Synchronisationsziel gesendet. "
"Achte darauf, dass du das Passwort nicht verlierst, da dies aus "
"Sicherheitsgründen die *einzige* Möglichkeit ist, deine Daten zu "
"entschlüsseln! Um die Verschlüsselung zu aktivieren, gib bitte unten dein "
"Passwort ein."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Fehlende Hauptschlüssel"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Die Hauptschlüssel mit diesen IDs werden zur Verschlüsselung einiger Ihrer "
"Objekte verwendet, die Anwendung hat jedoch derzeit keinen Zugriff darauf. "
"Es ist wahrscheinlich, dass sie irgendwann über die Synchronisation "
"heruntergeladen werden."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Weitere Informationen zur Ende-zu-Ende-Verschlüsselung (E2EE) und Hinweise "
"zur Aktivierung findest du in der Dokumentation (auf Englisch):"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht gespeichert werden: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Notizbuch bearbeiten"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Notizbuch-Titel eingeben"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:109
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:109
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:141
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Zeige Alles"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Nur Fehler"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:90
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Diese Notiz wurde verändert:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:90
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:90
msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:139
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Kein Element mit ID %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:158
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr ""
"Dieser Anhang wurde nicht heruntergeladen oder noch nicht entschlüsselt."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:162
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"Die Joplin Handy-Applikation unterstützt derzeit diese Art von Link nicht: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:166
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Verweise mit dem Protokoll \"%s\" sind nicht unterstützt"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:439
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:90
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, ein großes Bild (%dx%d Pixel) anzuhängen. Möchten Sie es vor "
"dem Anhängen auf %d Pixel verkleinern?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:534
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Fotoformat: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:690
#, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualisiert: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:694
msgid "View on map"
msgstr "Auf der Karte anzeigen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:701
msgid "Go to source URL"
msgstr "Zur Quell-URL gehen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:729
msgid "Attach..."
msgstr "Anhängen..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:731
msgid "Choose an option"
msgstr "Wähle eine Option"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:731
msgid "Take photo"
msgstr "Foto aufnehmen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:731
msgid "Attach photo"
msgstr "Foto anhängen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:731
msgid "Attach any file"
msgstr "Beliebige Datei anhängen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:750
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:764
msgid "Convert to note"
msgstr "In eine Notiz umwandeln"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:764
msgid "Convert to todo"
msgstr "In ein To-Do umwandeln"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:778
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:957
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1007
msgid "Add body"
msgstr "Text hinzufügen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1045
msgid "Add title"
msgstr "Titel hinzufügen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "Neue Schlagwörter:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Neues Schlagwort eingeben oder aus der Liste auswählen"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:98
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Mit OneDrive anmelden"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:163
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65
msgid "Clear alarm"
msgstr "Alarm löschen"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68
msgid "Save alarm"
msgstr "Alarm speichern"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86
msgid "Select date"
msgstr "Datum auswählen"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Überprüfe… Bitte warten."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr ""
"Erfolgreich. Die Synchronisation-Konfiguration scheint korrekt zu sein."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Fehler. Bitte überprüfe, ob die URL, der Benutzername, das Passwort. usw. "
"korrekt sind und das das Synchronisationsziel erreichbar ist. Fehlermeldung:"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Das Programm wurde erfolgreich autorisiert!"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Konnte Applikation nicht autorisieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Bitte versuche es erneut."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:31
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Bitte bestätige, dass du deine gesamte Datenbank neu verschlüsseln möchtest."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:37
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Deine Daten werden neu verschlüsselt und erneut synchronisiert."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:47
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Bitte gib zuerst dein Passwort in der untenstehenden Liste der "
"Hauptschlüssel ein, bevor du den Schlüssel aktualisierst."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:56
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Der Hauptschlüssel wurde erfolgreich aktualisiert!"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Konnte Hauptschlüssel nicht exportieren: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:110
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Entschlüsselte Objekte: %s / %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126
#, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Notizbuch: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Verschlüsselte Notizbücher können nicht umbenannt werden"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:311
msgid "New Notebook"
msgstr "Neues Notizbuch"
#: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Konnte keine Verbindung zu der Joplin Nextcloud Applikation herstellen. "
"Bitte überprüfe die Konfiguration in der Ausgabe der Synchronisation. "
"Vollständige Fehlermeldung:\n"
"\n"
"%s"
#: ReactNativeClient/lib/logger.js:178
#, javascript-format
msgid "Unknown log level: %s"
msgstr "Unbekanntes Log-Level: %s"
#: ReactNativeClient/lib/logger.js:187
#, javascript-format
msgid "Unknown level ID: %s"
msgstr "Unbekannte Level-ID: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:709
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:769
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Verschlüsselte Objekte können nicht verändert werden"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:27
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:26
msgid "updated date"
msgstr "Aktualisierungsdatum"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:88
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikte"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:381
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Kann Notizbuch nicht an diesen Ort verschieben"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:429
#, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Notizbuch kann nicht \"%s\" genannt werden. Dieser Name ist reserviert."
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27
msgid "created date"
msgstr "Erstelldatum"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28
msgid "custom order"
msgstr "Benutzerdefinierte Reihenfolge"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Diese Notiz hat keine Standort-Informationen."
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:468
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kann Notiz nicht zu Notizbuch \"%s\" kopieren"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:479
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kann Notiz nicht zu Notizbuch \"%s\" verschieben"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317
msgid "Not downloaded"
msgstr "Nicht heruntergeladen"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318
msgid "Downloading"
msgstr "Lade herunter"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319
msgid "Downloaded"
msgstr "Heruntergeladen"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Anhänge"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Herunterladen des Anhangs:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:30
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:30
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:31
#, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(WYSIWYG: %s)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:31
msgid "no"
msgstr "Nein"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:34
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Achtung: Stelle sicher, dass Du vor der Synchronisation alle Inhalte an den "
"neuen Ablageort kopiert hast, sonst werden alle Dateien gelöscht! Lies auch "
"die FAQs hierzu: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:42
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:43
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:45
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:46
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarisiert hell"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:47
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarisiert dunkel"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:48
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:50
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Dark"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:73
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Synchronisationsziel"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:75
msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Das Ziel, mit dem synchronisiert werden soll. Jedes Synchronisationsziel "
"kann zusätzliche Parameter haben, die als `sync.NUM.NAME` (alle unten "
"dokumentiert) bezeichnet werden."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:97
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Verzeichnis mit dem synchronisiert werden soll (absoluter Pfad)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:109
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV-URL"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:120
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud-Benutzername"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:130
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud-Passwort"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:142
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV-URL"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:153
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV-Benutzername"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:163
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV-Passwort"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:188
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Verhalten für das Herunterladen von Anhängen"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:189
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"Im \"Manuell\" Modus werden die Anhänge nur heruntergeladen wenn Du auf sie "
"klickst. Bei \"Automatisch\" werden sie heruntergeladen sobald die Notiz "
"geöffnet wird. Bei \"Immer\" werden die Anhänge heruntergeladen egal ob die "
"Notiz geöffnet wird oder nicht."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:192
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:193
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:194
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:199
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Maximale Anzahl an gleichzeitigen Verbindungen"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:208
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:218
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:237
msgid "Time format"
msgstr "Zeitformat"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:256
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
# Thema vs Theme
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:267
#, fuzzy
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Automatisch das Theme ändern um es dem System-Theme anzupassen"
# Thema vs Theme
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:279
#, fuzzy
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Bevorzugtes helles Theme"
# Thema vs Theme
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:293
#, fuzzy
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Bevorzugtes dunkles Theme"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:298
msgid "Show note counts"
msgstr "Zeige Notizenanzahl"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:306
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:308
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:309
msgid "Split View"
msgstr "Geteilte Ansicht"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:306
#, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:307
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:308
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:309
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:312
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Zeige unvollständige To-Dos an oberster Stelle"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:313
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Abgeschlossene To-Dos anzeigen"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:338
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr ""
"Automatisches hinzufügen von Geschweiften Klammern, runden Klammern, "
"Anführungszeichen usw."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:340
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:358
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge umdrehen"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:347
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Sortiere Notizbücher nach"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:359
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Momentanen Standort zusammen mit Notizen speichern"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:378
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Wenn eine neue To-Do erstellt wird:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:381
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:396
msgid "Focus title"
msgstr "Fokussiere Titel"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:382
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:397
msgid "Focus body"
msgstr "Fokussiere Inhalt"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:393
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Wenn eine neue Notiz erstellt wird:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:407
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Aktiviere weiche Zeilenumbrüche"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:408
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Aktiviere Typographie Unterstützung"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:409
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Aktiviere mathematische Ausdrücke"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:410
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Aktiviere Fountain Unterstützung"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:411
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Aktivieren der Unterstützung von Mermaid-Diagrammen"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:413
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Aktiviere ==mark== Syntax"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:414
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Aktiviere Fußnoten"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:415
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Aktiviere Inhaltsverzeichnis Erweiterung"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:416
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Aktiviere ~sub~ Syntax"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:417
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Aktiviere ^sup^ Syntax"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:418
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Aktiviere deflist Syntax"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:419
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Aktiviere abbreviation Syntax"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:420
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Aktiviere markdown emoji"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:421
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Aktiviere ++insert++ Syntax"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:422
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Aktiviere multimarkdown Tabellen Erweiterung"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:434
msgid "Show tray icon"
msgstr "Zeige Tray-Icon"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:436
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Hinweis: Funktioniert nicht in allen Desktopumgebungen."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:436
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Dadurch kann Joplin im Hintergrund laufen. Es wird empfohlen,diese "
"Einstellung zu aktivieren, damit deine Notizen ständig synchronisiertwerden "
"und somit die Anzahl der Konflikte reduziert wird."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:440
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Starte die Anwendung minimiert im Tray"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:457
msgid "Editor font size"
msgstr "Schriftgröße im Editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:465
msgid "Editor font"
msgstr "Schriftgröße im Editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:489
msgid "Editor font family"
msgstr "Schriftfamilie im Editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:491
msgid ""
"This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is "
"incorrect or empty, it will default to a generic monospace font."
msgstr ""
"Dies muss eine *Monospace* Schriftart sein, sonst funktioniert es nicht "
"richtig. Wenn die Schriftart falsch oder leer ist, wird eine "
"voreingestellte, generische Monospace-Schriftart verwendet."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:530
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet für Programmweiten Stil"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:536
msgid "Automatically update the application"
msgstr "Die Applikation automatisch aktualisieren"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:537
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Lade auch Vorabversionen herunter"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:537
#, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Weitere Informationen findest Du auf der Vorabversionsseite: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:545
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Synchronisationsinterval"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:549
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:550
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:551
#, javascript-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:552
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d Stunde"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:553
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:554
#, javascript-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d Stunden"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:563
msgid "Text editor command"
msgstr "Editoraufruf"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:563
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Der Editor, mit dem Notizen geöffnet werden. Wenn keiner ausgewählt wurde, "
"wird Joplin versuchen den Standardeditor zu erkennen."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:564
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Seitengröße für den PDF-Export"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:566
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:567
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:568
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:569
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:570
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:571
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:574
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Seitenausrichtung für den PDF-Export"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:576
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:577
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:588
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Tastatur Modus"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:591
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:592
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:593
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:608
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Benutzerdefinierte TLS-Zertifikate"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:609
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Kommagetrennte Liste von Pfaden zu Verzeichnissen, aus denen die Zertifikate "
"geladen werden, oder Pfad zu einzelnen Zertifikatsdateien. Zum Beispiel: /my/"
"cert_dir, /other/custom.pem. Wenn Sie Änderungen an den TLS-Einstellungen "
"vornehmen, müssen Sie Ihre Änderungen speichern, bevor Sie auf "
"\"Synchronisierungskonfiguration prüfen\" klicken."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:621
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignoriere TLS-Zertifikatfehler"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:630
msgid "Fail-safe"
msgstr "Fehlersicher"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:631
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Fehlersicher: Lösche nicht die lokalen Daten, wenn das Synchronisationsziel "
"leer ist (oft ein Resultat von Fehlkonfiguration oder einem Programmfehler)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:635
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Spezifiziere den Port, der vom API Server verwendet werden soll. Wenn er "
"nicht gesetzt ist, wird ein Standardwert verwendet."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:643
msgid "Enable note history"
msgstr "Aktiviere Notizen-Verlauf"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:653
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:653
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:655
msgid "Keep note history for"
msgstr "Speicher Notizen-Verlauf für"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:682
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Notizbuch Listenwachstumsfaktor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:684
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:697
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:710
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Die Faktor-Eigenschaft legt fest, wie der Artikel wächst oder schrumpft, um "
"dem verfügbaren Platz in seinem Container in Bezug auf die anderen Artikel "
"zu entsprechen. Ein Element mit dem Faktor 2 benötigt also doppelt so viel "
"Platz wie ein Element mit dem Faktor 1. Starten Sie die App neu, um "
"Änderungen zu sehen."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:695
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Notiz Listenwachstumsfaktor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:708
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Notiz Flächenwachstumsfaktor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:820
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Ungültiger Optionswert: \"%s\". Mögliche Werte sind: %s."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1112
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1113
msgid "Synchronisation"
msgstr "Synchronisation"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1114
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1115
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1116
msgid "Plugins"
msgstr "Zusatzprogramme"
# 'Applikation' or 'Anwendung' - both translations are correct.
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1117
msgid "Application"
msgstr "Applikation"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1119
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1120
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1125
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Diese Zusatzprogramme erweitern den Markdown-Renderer um zusätzliche "
"Funktionen. Bitte beachten Sie, dass diese Funktionen zwar nützlich sein "
"können, es sich dabei jedoch nicht um Standard Markdown handelt und die "
"meisten von ihnen daher nur in Joplin funktionieren. Außerdem sind einige "
"von ihnen *inkompatibel* mit dem WYSIWYG-Editor. Wenn Sie eine Notiz, die "
"eines dieser Zusatzprogramme verwendet, in diesem Editor öffnen, verlieren "
"Sie die Zusatzprogramm-Formatierung. Es ist unten angegeben, welche "
"Zusatzprogramme mit dem WYSIWYG-Editor kompatibel sind oder nicht."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1126
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Notizen und Einstellungen werden gespeichert in: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:183
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr ""
"Das Schlagwort \"%s\" existiert bereits. Bitte wähle einen anderen Namen."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:85
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"Das Programm wurde autorisiert - du kannst diesen Browsertab nun schließen."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Das Programm wurde erfolgreich autorisiert."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:115
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Bitte öffne die folgende URL in deinem Browser, um das Programm zu "
"authentifizieren. Das Programm wird einen Ordner in \"Apps/Joplin\" "
"erstellen und wird nur in diesem Ordner schreiben und lesen. Es wird weder "
"Zugriff auf Dateien außerhalb dieses Ordners haben, noch auf andere "
"persönliche Daten. Es werden keine Daten mit Dritten geteilt."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:270
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Kann Token nicht erneuern: Authentifikationsdaten nicht vorhanden. Ein "
"Neustart der Synchronisation könnte das Problem beheben."
#: ReactNativeClient/lib/registry.js:156
msgid ""
"Could not synchronize with OneDrive.\n"
"\n"
"This error often happens when using OneDrive for Business, which "
"unfortunately cannot be supported.\n"
"\n"
"Please consider using a regular OneDrive account."
msgstr ""
"Konnte nicht mit OneDrive synchronisieren.\n"
"\n"
"Dieser Fehler kommt oft vor, wenn OneDrive Business benutzt wird, das leider "
"nicht unterstützt wird.\n"
"\n"
"Bitte benutze stattdessen einen normalen OneDrive-Account."
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:29
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:67
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin Export Datei"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:36
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:82
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:41
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:72
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin Export Verzeichnis"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:47
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote Export Datei (als Markdown)"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:55
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote Export Datei (als HTML)"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:77
msgid "Json Export Directory"
msgstr "Json Export Verzeichnis"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:89
msgid "HTML File"
msgstr "HTML Datei"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:94
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML Verzeichnis"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:130
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:130
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:174
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\""
msgstr "Das Modul \"%s\" für das Format \"%s\" kann nicht geladen werden"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:232
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Bitte das Exportformat für %s angeben"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:364
#, javascript-format
msgid ""
"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
"decrypted and try again."
msgstr ""
"Dieses Objekt ist zur Zeit verschlüsselt: %s „%s“. Bitte warten bis alle "
"Objekte entschlüsselt wurden und versuche es dann erneut."
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Exporter_Jex.js:29
msgid "There is no data to export."
msgstr "Keine Daten für den Export vorhanden."
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Importer_Md.js:29
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr ""
"Bitte wähle aus, wohin der Synchronisations-Status exportiert werden soll."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Objekte können nicht synchronisiert werden"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:123
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Diese Objekte verbleiben auf dem Gerät, werden aber nicht zum "
"Synchronisationsziel hochgeladen. Um diese Objekte zu finden, suchst du "
"entweder nach dem Titel oder der ID (die oben in Klammern angezeigt wird)."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130
#, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) konnte nicht hochgeladen werden: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132
#, javascript-format
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Eintrag \"%s\" konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Objekte, die nicht entschlüsselt werden konnten"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:144
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin konnte diese Objekte trotz mehrfacher Versuche nicht entschlüsseln, "
"weil sie wahrscheinlich entweder kaputt oder zu groß sind. Diese Objekte "
"bleiben auf dem Gerat, aber Joplin wird nicht mehr versuchen sie zu "
"entschlüsseln."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Heruntergeladen und entschlüsselt"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194
#, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Heruntergeladen und verschlüsselt"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Anhänge konnten nicht heruntergeladen werden"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Synchronisationsstatus (synchronisierte Objekte / gesamte Objekte)"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Insgesamt: %d/%d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:231
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "In Konflikt %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:232
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "Zu löschen: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:236
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:244
#, javascript-format
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d Notizen"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:252
msgid "Coming alarms"
msgstr "Anstehende Alarme"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:257
#, javascript-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "Auf %s: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:215
msgid "Restored Notes"
msgstr "Wiederhergestellte Notizen"
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:156
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:93
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Lokale Objekte erstellt: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:94
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Lokale Objekte aktualisiert: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:95
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Remote-Objekte erstellt: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:96
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Remote-Objekte aktualisiert: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:97
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Lokale Objekte gelöscht: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:98
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Remote-Objekte gelöscht: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:99
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Geladene Objekte: %d/%d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:101
msgid "Cancelling..."
msgstr "Breche ab..."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:102
#, javascript-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Abgeschlossen: %s"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:103
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "Letzte Fehlermeldung: %s"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:203
msgid "Idle"
msgstr "Wartend"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:204
msgid "In progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Dateisystem"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15
msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
msgstr "OneDrive Dev (Nur für Tests)"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht geöffnet werden: %s"
#~ msgid "Only one note can be printed at a time."
#~ msgstr "Es kann jeweils nur eine Notiz gedruckt werden."
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Vorderseite"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Inhaltseigenschaften"
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "Inhaltseigenschaften"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Piktogramm"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Notizbuch-Eigenschaften"
#~ msgid "Some items cannot be synchronised."
#~ msgstr "Manche Objekte können nicht synchronisiert werden."
#~ msgid "View them now"
#~ msgstr "Zeige sie jetzt an"
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
#~ msgstr "Einige Objekte können nicht entschlüsselt werden."
#~ msgid "One or more master keys need a password."
#~ msgstr "Mindestens ein Hauptschlüssel benötigt ein Passwort."
#~ msgid "Set the password"
#~ msgstr "Gib das Passwort ein"
#~ msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
#~ msgstr ""
#~ "Einer Ihrer Hauptschlüssel verwendet eine veraltete "
#~ "Verschlüsselungsmethode."
#~ msgid ""
#~ "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt "
#~ "your data."
#~ msgstr ""
#~ "Die Standardverschlüsselungsmethode wurde geändert. Du solltest deine "
#~ "Daten erneut verschlüsseln."
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Weitere Information"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Suchen..."
#~ msgid "Aritim Dark"
#~ msgstr "Aritim dunkel"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Geteilte Ansicht"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Anhänge"
#~ msgid ""
#~ "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish "
#~ "to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Durch die Deaktivierung der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und "
#~ "Anhänge neu synchronisiert und unverschlüsselt an das "
#~ "Synchronisationsziel gesendet. Möchtest du fortfahren?"
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Hauptschlüssel"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Quelle"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Passwort"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Passwort OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Hinweis: Nur ein Hauptschlüssel wird für die Verschlüsselung verwendet "
#~ "(der als \"aktiv\" markierte). Jeder der Schlüssel kann für die "
#~ "Entschlüsselung verwendet werden, abhängig davon, wie die jeweiligen "
#~ "Notizen oder Notizbücher ursprünglich verschlüsselt wurden."
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "hervorgehobener Text"
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Zoomstufe der Benutzeroberfläche"
#~ msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
#~ msgstr ""
#~ "Alle potentielle Port-Nummern sind in Verwendung - bitte melde dieses "
#~ "Problem auf %s"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Synchronisation ist bereits im Gange. Status: %s"
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Master-Passwort bestätigen:"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Passwort bestätigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Fehlendes erforderliches Argument: %s"
#~ msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
#~ msgstr ""
#~ "Beginne die Notiz zu bearbeiten. Schließe das Textverarbeitungsprogramm, "
#~ "um zurück zum Terminal zu gelangen."
#~ msgid "Note has been saved."
#~ msgstr "Die Notiz wurde gespeichert."
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Status der Synchronisation"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Clipper-Einstellungen"
#~ msgid ""
#~ "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
#~ msgstr ""
#~ "Unbekannter Eintrags-Typ heruntergeladen - bitte aktualisiere Joplin"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "Berechtigung zur Verwendung der Kamera"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Synchronisation abbrechen"
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "Metadaten verstecken"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Metadaten anzeigen"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "Notizbuch löschen"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Drücke auf die (+)-Schaltfläche, um eine neue Notiz oder ein neues "
#~ "Notizbuch zu erstellen. Tippe auf die Seitenleiste, um auf deine "
#~ "existierenden Notizbücher zuzugreifen."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Du hast noch kein Notizbuch angelegt. Erstelle eines, indem du auf den "
#~ "(+) Knopf drückst."
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Willkommen"
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Trenne jedes Schlagwort mit einem Komma."
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Der Pfad, mit dem synchronisiert werden soll, wenn die Dateisystem-"
#~ "Synchronisation aktiviert ist. Siehe `sync.target`."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Status: %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Ein Notizbuch mit diesem Titel existiert bereits : \"%s\""
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Suchen"
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Importiert eine Evernote Notizbuch-Datei (.enex Datei)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Datei \"%s\" wird in das existierende Notizbuch \"%s\" importiert. "
#~ "Fortfahren?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Neues Notizbuch \"%s\" wird erstellt und die Datei \"%s\" wird hinein "
#~ "importiert. Fortfahren?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Evernote Notizen importieren"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Das nächste Fenster fokussieren"
#~ msgid "Give focus to previous pane"
#~ msgstr "Das vorherige Fenster fokussieren"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Den Terminal-Modus verlassen"
#~ msgid "Edit the selected note"
#~ msgstr "Die ausgewählte Notiz bearbeiten"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Den momentanen Befehl abbrechen."
#~ msgid "Exit the application."
#~ msgstr "Das Programm verlassen."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Ein To-Do als abgeschlossen / nicht abgeschlossen markieren"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr ""
#~ "Schal[t]e das Terminal zwischen maximiert/minimiert/versteckt/sichtbar um."
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "Notiz-[M]etadata einschal[t]en."
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "Eine neue [N]otiz [m]achen"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "Ein neues [T]o-Do [m]achen"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "Ein neues Notiz[b]uch [m]achen"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Die Notiz zu einem Notizbuch kopieren."
#~ msgid "Move the note to a notebook."
#~ msgstr "Die Notiz zu einem Notizbuch verschieben."
#~ msgid ""
#~ "The target to synchonise to. If synchronising with the file system, set "
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "Das Synchronisationsziel, mit dem synchronisiert werden soll. Wenn mit "
#~ "dem Dateisystem synchronisiert werden soll, setze den Wert zu `sync.2."
#~ "path`, um den Zielpfad zu spezifizieren."
#~ msgid "To-do title:"
#~ msgstr "To-Do Titel:"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
#~ msgid "Delete notebook?"
#~ msgstr "Notizbuch löschen?"
#~ msgid "File system synchronisation target directory"
#~ msgstr "Dateisystem-Synchronisation Zielpfad"
#~ msgid "Set or clear alarm:"
#~ msgstr "Erstelle oder entferne Alarm:"