1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-21 09:38:01 +02:00
joplin/packages/tools/locales/fa.po
2024-03-26 11:47:26 +00:00

5935 lines
226 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Mohammad Ashouri <mimeyn.git@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:549
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- دوربین: دسترسی برای گرفتن عکس و پیوست آن به یک یادداشت."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:552
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- موقعیت: دسترسی برای پیوست اطلاعات موقعیت جغرافیایی به یک یادداشت."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:546
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- فضای ذخیره‌سازی: برای پیوست فایل‌ها به یادداشت‌ها و فعال کردن همگام‌سازی فایل‌های "
"سیستمی ."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:326
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "«%s» ویژگی ضروری «%s» را ندارد."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:259
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:74
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(در افزونه: %s )"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(هیچ کدام)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:404 packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(چیزی که بدست خواهی آورد: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:705
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr "(شما می توانید این درخواست را در گزینه ها غیرفعال کنید)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:692
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:988
msgid "&Edit"
msgstr "&ویرایش"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:647
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:984
msgid "&File"
msgstr "&فایل"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:814
msgid "&Go"
msgstr "&برو"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:867
msgid "&Help"
msgstr "&کمک"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:832
msgid "&Note"
msgstr "&یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:845
msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:734
msgid "&View"
msgstr "&نما"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:857
msgid "&Window"
msgstr "&صفحه"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1645 packages/lib/models/Setting.ts:1836
msgid "%d days"
msgstr "%d روز"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr "%d گیگابایت"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d گیگابایت فضای ذخیره‌سازی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1427
msgid "%d hour"
msgstr "%d ساعت"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1428 packages/lib/models/Setting.ts:1429
msgid "%d hours"
msgstr "%d ساعت"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr "%d مگابایت"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d مگابایت به ازای هر یادداشت یا فایل پیوست"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1424 packages/lib/models/Setting.ts:1425
#: packages/lib/models/Setting.ts:1426
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقیقه"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d یادداشت‌هایی که مطابق این الگو هستند. آیا حذف شوند؟"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:215
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:225
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - کپی"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:188
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) نمی‌تواند بارگذاری شود: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:652
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) می خواهم یک دفترچه یادداشت را با شما به اشتراک بگذارم."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:267
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:102
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (قبل از انتشار)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:927 packages/lib/models/Setting.ts:928
#: packages/lib/models/Setting.ts:929
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:926
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:73
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s، %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:83
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
"%s برای همگام سازی بسیاری از فایل های کوچک بهینه نشده است، بنابراین همگام سازی "
"اولیه شما کند خواهد بود."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
#: packages/lib/services/ReportService.ts:248
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:304
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d یادداشت"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 packages/lib/services/ReportService.ts:222
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
msgid "%s: Missing password."
msgstr "%s: گذرواژه وجود ندارد."
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to assign or "
"remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or to list tags "
"associated with [note]. The command `tag list` can be used to list all the tags "
"(use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> می‌تواند \"افزودن\"، \"حذف\"، \"فهرست\" یا \"برچسب یادداشت\" برای "
"تخصیص یا حذف [tag] از [note]، برای فهرست کردن یادداشت های مرتبط با [tag] و یا "
"برای فهرست کردن برچسب های مرتبط با [note] باشد. دستور `tag list` می تواند برای "
"فهرست کردن تمام برچسب‌ها باشد (از -l برای جزئیات بیشتر استفاده نمایید)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to toggle "
"the given to-do between completed and uncompleted state (If the target is a "
"regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to convert the to-"
"do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> می‌تواند \"تغییر وضعیت\" یا \"پاکسازی\" باشد. از \"تغییر وضعیت\" "
"برای تغییر وضعیت کارها بین حالت تکمیل شده و ناتمام استفاده نمایید. (اگر هدف یک "
"یادداشت معمولی باشد، تبدیل به یک کار می‌شود). از \"پاکسازی\" برای تبدیل یک کار به "
"یک یادداشت معمولی استفاده نمایید."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1451
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1454
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:86
msgid "About"
msgstr "درباره"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:573
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908
msgid "About Joplin"
msgstr "درباره joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:326
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:331
msgid "accelerator"
msgstr "شتابدهنده"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:383
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "شتابدهنده «%s» نامعتبر است."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:352
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"شتابدهنده «%s» برای دستورات «%s» و «%s» استفاده شده است. این ممکن است منجر به "
"رفتار غیرمنتظره‌ای شود."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr "دسترسی غیرمجاز: لطفاً نام کاربری و گذرواژه خود را بررسی نمایید"
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr "دسترسی غیرمجاز: لطفاً نام کاربری و یا گذرواژه خود را مجدد وارد نمایید"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:141
msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96
msgid "Action"
msgstr "عمل"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:644
msgid "Actions"
msgstr "اقدامات"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:165
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782
msgid "Actual Size"
msgstr "اندازه واقعی"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1480
msgid "Add body"
msgstr "افزودن بدنه"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:64
msgid "Add new"
msgstr "افزودن جدید"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "افزودن یا حذف برچسب‌ها:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268
msgid "Add recipient:"
msgstr "افزودن دریافت کننده:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1553
msgid "Add title"
msgstr "افزودن عنوان"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133
msgid "Add to dictionary"
msgstr "افزودن به لغت‌نامه"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:154
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "داشبورد مدیر"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135
msgid "Advanced options"
msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:182
msgid "Advanced tools"
msgstr "ابزارهای پیشرفته"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid "All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"تمام داده ها اعم از یادداشت‌ها، دفترچه‌ها و برچسب‌ها به طور دائمی حذف خواهند شد."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:507
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:181
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:531
msgid "All notes"
msgstr "همه یادداشت‌ها"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"تمام پورت‌های بالقوه در حال استفاده هستند- لطفا این مشکل را در %s گزارش نمایید"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "همچنین متغیر‌های پیکربندی تنظیم نشده و مخفی را نمایش می‌دهد."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "همچنین یادداشت‌های مرتبط را منتشر کن"
#: packages/lib/models/Setting.ts:751
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "Always ask"
msgstr "همیشه سوال کن"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1150
msgid "Always resize"
msgstr "همیشه اندازه را تغییر بده"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to see "
"the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"دفترچه «%s» دارای ابهام است. لطفا از شناسه دفترچه استفاده نمایید - برای دیدن "
"شناسه کوتاه دفترچه از \"ti\" و یا برای دفترچه انتخاب شده از $b استفاده نمایید"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 packages/app-cli/app/command-mv.ts:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press \"ti\" "
"to see the short notebook id"
msgstr ""
"دفترچه «%s» دارای ابهام است. لطفا از شناسه دفترچه استفاده نمایید - برای دیدن "
"شناسه کوتاه دفترچه از \"ti\" استفاده کنید"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
"یک طراحی ذخیره شده خودکار پیدا شد. آیا می‌خواهید یک کپی از آن را به یادداشت پیوست "
"کنید؟"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:91
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "خطایی روی داده است: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "یک بروزرسانی موجود است، آیا میخواهید الآن دانلود‌ شود؟"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:492
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to your "
"collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
"هر ایمیلی که به این آدرس ارسال شود به یادداشت تبدیل شده و به مجموعه شما اضافه می "
"شود. یادداشت در صندوق دفترچه ذخیره خواهد شد"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2676
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2681
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید توکن مجوز را تمدید کنید؟"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می خواهید به چیدمان پیش فرض بازگردید؟ در صورت تایید، نحوه "
"چیدمان فعلی از بین خواهد رفت."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521
msgid "Arguments:"
msgstr "آرگومان‌ها:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:422
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Dark"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48
msgid "Attach"
msgstr "پیوست"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:653
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1088
msgid "Attach file"
msgstr "پیوست فایل"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1092
msgid "Attach photo"
msgstr "پیوست تصویر"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1190
msgid "Attach..."
msgstr "پیوست..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "فایل مشخص شده را به یادداشت پیوست کن."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:245
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:262
msgid "attachment"
msgstr "پیوست"
#: packages/lib/models/Resource.ts:490
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "تداخل پیوست: «%s»"
#: packages/lib/models/Setting.ts:747
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "رفتار دانلود پیوست"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:238
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست‌ها"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "پیوست‌هایی که دانلود نشده‌اند"
#: packages/lib/models/Setting.ts:408
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content to "
"it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for more "
"details: %s"
msgstr ""
"هشدار: اگر این مکان را تغییر دادید، قبل از همگام‌سازی مطمئن شوید که تمام محتوای "
"خود را در آن کپی کنید، در غیر این صورت تمام فایل ها حذف خواهند شد! برای جزئیات "
"بیشتر به سوالات متداول مراجعه کنید: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:70 packages/app-cli/app/command-sync.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "احراز هویت انجام نشد (توکن احراز هویت دریافت نشد)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136
msgid "Authorisation token:"
msgstr "توکن مجوز:"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:158
msgid "Authorise"
msgstr "ایجاد مجوز"
#: packages/lib/models/Setting.ts:753
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "افزودن خودکار حساب های غیرفعال برای حذف"
#: packages/lib/models/Setting.ts:962
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "جفت‌سازی خودکار کروشه، پرانتز، نقل قول و غیره."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1398
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "بررسی خودکار برای بروزرسانی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1823
msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days"
msgstr "حذف خودکار یادداشت‌ها در سطل زباله پس از چند روز"
#: packages/lib/models/Setting.ts:874
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "پوسته برنامه خودکار با پوسته سیستم تغییر کند"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:743
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:340
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:345
msgid "Basic"
msgstr "پایه"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to unlock "
"Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on to reset "
"biometrics scanning."
msgstr ""
"باز کردن قفل بیومتریک روی دستگاه تنظیم نشده است. لطفاً از آن را برای باز کردن قفل "
"joplin تنظیم کنید. اگر دستگاه در حالت قفل است، برای بازنشانی اسکن بیومتریک، آن "
"را خاموش و روشن کنید."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14
msgid "Bold"
msgstr "پررنگ"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315
msgid "Browse all plugins"
msgstr "مشاهده تمام افزونه‌ها"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558
msgid "Browse..."
msgstr "مرور..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:219
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:113
msgid "Built-in"
msgstr "پیش ساخته"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
msgid "Bulleted List"
msgstr "لیست گلوله‌ای"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:157
msgid "Can Share"
msgstr "می‌توانید به اشتراک بگذارید"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114
msgid "Can view"
msgstr "می‌توانید مشاهده کنید"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115
msgid "Can view and edit"
msgstr "امکان مشاهده و ویرایش"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:278 packages/app-desktop/bridge.ts:294
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:743
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:154
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:292
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:334
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:692
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:69
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:708
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:230
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:502
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17
#: packages/lib/shim-init-node.ts:257
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: packages/app-cli/app/app.ts:135
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "در حال لغو همگام سازی در پس‌زمینه... لطفا صبور باشید."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
msgid "Cancelling..."
msgstr "در حال لغو..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:284
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "در حال لغو... لطفا صبور باشید."
#: packages/lib/shim-init-node.ts:314
msgid "Cannot access %s"
msgstr "عدم دسترسی به %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "آیتم رمزنگاری شده را نمی‌توان تغییر داد"
#: packages/lib/models/Note.ts:596
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "یادداشت نمیتوان را به دفترچه‌ی «%s» کپی کرد"
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:168
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "نمی‌توان یادداشت جدید ایجاد نمود: %s"
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:21 packages/app-cli/app/command-cat.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:24 packages/app-cli/app/command-cp.ts:27
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:41
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:66
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:36 packages/app-cli/app/command-mv.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:45 packages/app-cli/app/command-ren.ts:23
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:19
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:26
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:26
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 packages/app-cli/app/command-set.ts:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 packages/app-cli/app/command-use.ts:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:269
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:286
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "«%s» یافت نشد."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "«%s» یافت نشد"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:197
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "نمی توان همگام‌سازی را راه‌اندازی کرد."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:236
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "نمی‌توان ماژول «%s» برای فرمت «%s» و خروجی «%s» بارگذاری کرد."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:249
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "نمی‌توان ماژول «%s» برای فرمت «%s» و هدف «%s» بارگذاری کرد."
#: packages/lib/models/Note.ts:608
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "یادداشت را نمی‌توان به دفترچه ی «%s» انتقال داد"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:74
#: packages/lib/models/Folder.ts:829
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "دفترچه را نمی‌توان به این مکان انتقال داد"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:450
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"توکن را نمی‌توان تازه‌سازی کرد: داده های احراز هویت یافت نشد. با همگام‌سازی مجدد، "
"ممکن است این مشکل را حل کند."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:244
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr "«%s» «%s» را نمی‌توان به علت بزرگ بودن بیش از حد ذخیره نمود (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:261
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) for "
"this account"
msgstr ""
"«%s» «%s» را نمی‌توان به علت عبور از مقدار اندازه مجاز برای این حساب (%s) ذخیره "
"نمود"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:333
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not enabled "
"end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration > Encryption."
msgstr ""
"نمی توان دفترچه رمزنگاری شده را با گیرنده %s به اشتراک گذاشت؛ زیرا آنها رمزنگاری "
"انتها به انتها (end-to-end) را فعال نکرده‌اند. آنها می‌توانند از طریق صفحه تنظیمات "
"> رمزنگاری، این کار را انجام دهند."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ لاتین"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "ویرایش چیدمان برنامه"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206
msgid "Change language"
msgstr "ویرایش زبان"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Characters"
msgstr "کاراکترها"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "کاراکترها به غیر از فاصله‌ها"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:883
msgid "Check for updates..."
msgstr "بررسی برای بروزرسانی..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:439
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "بررسی تنظیمات همگام‌سازی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
msgid "Checkbox"
msgstr "چک‌باکس"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "لیست چک‌باکس"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:92
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "در حال بررسی... لطفا صبور باشید."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1095
msgid "Choose an option"
msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "صفحه افزونه‌های مروگر کروم"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:147
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:299
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
msgid "Clear"
msgstr "پاکسازی"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "پاکسازی هشدار"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:201
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named \"%s"
"\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"برای بازیابی یادداشت بر روی «%s» کلیک نمایید. یادداشت در دفترچه‌ای به نام «%s» "
"کپی می‌شود. این نسخه از یادداشت جایگزین یا تغییر داده نمی‌شود."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:427
msgid "Click to add tags..."
msgstr "کلیک برای افزودن برچسب..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:75
msgid "Client ID: %s"
msgstr "شناسه کاربر: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:273
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:165
msgid "Close dropdown"
msgstr "بستن حالت کشویی"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
msgid ""
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
"notes as JEX."
msgstr ""
"برنامه را ببندید، سپس نمایه خود را در \"%s\" حذف کنید و برنامه را دوباره شروع "
"کنید. اطمینان حاصل کنید که ابتدا با صادرات تمام یادداشت های خود به عنوان JEX یک "
"نسخه پشتیبان ایجاد کرده اید."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:655
msgid "Close Window"
msgstr "بستن صفحه"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34
msgid "Code"
msgstr "کد"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:663
msgid "Code Block"
msgstr "بلوک کد"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342
msgid "Code View"
msgstr "نمای کد"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "همکاری با دیگران در یک دفترچه"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "همکاری با دیگران در دفترچه‌ها"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404
msgid "Collapse"
msgstr "بستن"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312
msgid "Coming alarms"
msgstr "هشدار‌های آینده"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1556
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, or "
"path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom.pem. "
"Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your changes "
"before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"لیست مسیرهای دایرکتوری های جدا شده با کاما برای دانلود گواهی‌نامه‌ها، یا مسیری به "
"فایل‌های گواهی‌نامه شخصی. برای مثال: /my/cert_dir, /other/custom.pem . توجه داشته "
"باشید که اگر تغییراتی در تنظیمات TLS ایجاد کنید، باید تغییرات خود را قبل از کلیک "
"بر روی گزینه \"بررسی پیکربندی همگام سازی\" ذخیره نمایید."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
msgid "command"
msgstr "فرمان"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:672
msgid "Command palette"
msgstr "پالت فرمان"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "پالت فرمان ..."
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24
msgid "Compact"
msgstr "فشرده"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66
msgid "Completed"
msgstr "کامل شده"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "رمزگشایی کامل شد."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "کامل شد: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr "فشرده سازی تغییرات قدیمی"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:775
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:480
msgid "Configuration"
msgstr "تنظیمات"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "تایید گذرواژه نمی‌تواند خالی باشد"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "تایید گذرواژه:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
msgid "Confirmation"
msgstr "تائیدیه"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "تداخل دارد با: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:161
msgid "Conflicts"
msgstr "تداخل‌ها"
#: packages/lib/models/Resource.ts:459
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "تداخل (پیوست‌ها)"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:208
msgid "Consolidated billing"
msgstr "صورتحساب تلفیقی"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:103
msgid "Content provided by %s"
msgstr "محتوای ارائه شده توسط %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:72
msgid "Content provided by: %s"
msgstr "محتوای ارائه شده توسط: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242
msgid "Convert to note"
msgstr "تبدیل به یادداشت"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242
msgid "Convert to todo"
msgstr "تبدیل به کار"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "تبدیل صوت به متن..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:170
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "کپی کردن دستور حالت توسعه در کلیپ‌بورد"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:406
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:420
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:116
msgid "Copy external link"
msgstr "کپی کردن لینک خارجی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:153
msgid "Copy image"
msgstr "کپی تصویر"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:198
msgid "Copy Link Address"
msgstr "کپی کردن آدرس پیوند"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:90
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:166
msgid "Copy link to website"
msgstr "کپی کردن لینک برای وبسایت"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:101
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1251
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "کپی کردن پیوند نشانه‌گذاری"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:138
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "کپی کردن مسیر در کلیپ‌بورد"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "کپی کردن لینک اشتراک‌گذاری"
msgstr[1] "اشتراک گذاری"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:502
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "کپی در کلیپ‌بورد"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Copy token"
msgstr "کپی کردن توکن"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"عدم احراز هویت برنامه:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"لطفا دوباره تلاش نمایید."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:108
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options in "
"the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"اتصال به سرور joplin برقرار نشد. لطفاً گزینه‌های همگام‌سازی را در صفحه تنظیمات "
"بررسی نمایید. جزئیات کامل خطا:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "نمی توان به مخزن افزونه متصل شد."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:217
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "یادداشت‌ها صادر نشدند: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:68
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "افزونه نصب نصب نشد: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"به دعوت نمی‌توان پاسخ داد. لطفاً دوباره امتحان کنید و یا با صاحب دفترچه بررسی کنید "
"که آیا کماکان آن را به اشتراک گذاشته است.\n"
"\n"
"خطا: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "امکان تغییر حساب‌کاربری وجود ندارد: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "کلید اصلی ارتقا نیافت: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try again "
"when you are connected to the internet."
msgstr ""
"وضعیت اشتراک‌گذاری این دفترچه تأیید نشد و بی‌نتیحه ماند. لطفاً زمانی که به اینترنت "
"وصل شدید، دوباره امتحان نمایید."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "هویت شما تأیید نشد: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:278
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "یک دفترچه‌ جدید در زیر دفترچه والد ایجاد نمایید."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:99
msgid "Create a notebook"
msgstr "ایجاد دفترچه"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Create new profile..."
msgstr "ایجاد حساب‌کاربری جدید..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163
msgid "Create notebook"
msgstr "ایجاد دفترچه"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
msgid "Create user"
msgstr "ایجاد کاربر"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:63
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
#: packages/lib/models/Note.ts:57
msgid "created date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:192
msgid "Created local items: %d."
msgstr "موارد محلی ایجاد شده: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
msgid "Created locally"
msgstr "ایجاد شده به صورت محلی"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:194
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت ایجاد شده: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Created: "
msgstr "ایجاد شده: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "ایجاد شده: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1055
msgid "Created: %s"
msgstr "ایجاد شده: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "ایجاد یادداشت جدید."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "ایجاد دفترچه جدید."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "یک فهرست کار جدید می‌سازد."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:113
msgid "Creating new note..."
msgstr "ایجاد یادداشت جدید..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:113
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "ایجاد فهرست کار جدید..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
msgid "Creating report..."
msgstr "در حال ایجاد گزارش..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:89
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "ورژن فعلی به‌روز است."
#: packages/lib/models/Note.ts:58
msgid "custom order"
msgstr "ترتیب سفارشی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Custom order"
msgstr "ترتیب سفارشی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1367
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "استایل سفارشی برای joplin در سراسر برنامه"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1350
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "استایل سفارشی برای نشانه‌گذاری ارائه شده"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1555
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "گواهی‌نامه TLS سفارشی"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:194
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr "بنر انتشار یادداشت را سفارشی نمایید"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:162
msgid "Cut"
msgstr "بریدن"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
msgid "Dark"
msgstr "تیره"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:565
msgid "Database v%s"
msgstr "پایگاه داده، ورژن %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:805
msgid "Date format"
msgstr "فرمت تاریخ"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1645 packages/lib/models/Setting.ts:1836
msgid "days"
msgstr "روز"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43
msgid "Decrease indent level"
msgstr "کاهش سطح تورفتگی"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %s از %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:766
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:489
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "در حال رمزگشایی موارد: %d از %d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1292 packages/lib/models/Setting.ts:1299
#: packages/lib/models/Setting.ts:1488
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "پیش‌فرض: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:453
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:541
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:81
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1279
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:223
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "پیوست «%s» حذف شود؟"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "حذف جلسات منقضی"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "حذف توکن‌های منقضی شده"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Delete line"
msgstr "حذف خط"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1391
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr "حذف داده‌های محلی و دانلود مجدد از هدف همگام‌سازی"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7
msgid "Delete note"
msgstr "حذف یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
msgid "Delete notebook"
msgstr "حذف دفترچه"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:15
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "افزونه «%s» حذف شود؟"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "حساب‌کاربری «%s» حذف شود؟"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:455
msgid "Delete selected notes"
msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:203
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it may "
"be lost."
msgstr ""
"دفترچه‌ی صندوق ورودی حذف شود؟\n"
"\n"
"اگر دفترچه صندوق ورودی را حذف کنید، ممکن است هر ایمیلی که اخیراً به آن ارسال شده "
"است نیز از بین برود."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this shared "
"notebook."
msgstr "این دعوتنامه حذف شود؟ گیرنده دیگر به این دفترچه‌ی مشترک دسترسی نخواهد داشت."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid "Delete this profile?"
msgstr "حساب‌ کاربری حذف شود؟"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:65
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:81
msgid "Deleted"
msgstr "حذف شده"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:196
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "موارد محلی حذف شده: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:197
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت حذف شده: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "دفترچه مشخص شده را حذف می‌کند."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:18
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "دفترچه را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق با <note-pattern> باشند را حذف می‌کند."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:18
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "یادداشت‌ها را بدون پرسش برای تایید حذف می‌کند."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "فرمت مقصد: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
#: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8
msgid "Detailed"
msgstr "اطلاعات دقیق"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "دایرکتوری"
#: packages/lib/models/Setting.ts:498
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "دایرکتوری برای همگام سازی با (مسیر مطلق)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:84
msgid "Disable"
msgstr "غیر‌فعال کردن"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "غیرفعال کردن رمزنگاری"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:614
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "غیرفعال کردن حالت امن و راه‌اندازی مجدد"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "غیرفعال کردن Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1423
msgid "Disabled"
msgstr "غیر‌فعال شده"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be re-"
"synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"غیرفعال کردن رمزنگاری به این معنی است که *تمام* یادداشت‌ها و پیوست‌های شما دوباره "
"همگام‌سازی شده و بدون رمزنگاری به هدف همگام‌سازی ارسال ‌شوند. آیا مایل هستید ادامه "
"دهید؟"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
msgid "Discard"
msgstr "لغو تغییرات"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:258
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192
msgid "Discard changes"
msgstr "لغو تغییرات"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:501
msgid "Dismiss"
msgstr "رد کردن"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "آدرس موقعیت جغرافیایی یادداشت را نشان بده."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "فقط <num> یادداشت اول را نمایش می‌دهد."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` for "
"to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the to-dos, "
"while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"تنها موارد نوع/انواع مشخص شده را نمایش می‌دهد. می‌تواند برای یادداشت‌ها `n`، برای "
"فهرست کار‌ها `t` یا برای یادداشت‌ها و فهرست کار‌ها `nt` باشد. (به عنوان مثال: `-tt` "
"تنها فهرست کار‌ها را نمایش خواهد داد در حالی که `-tnt` یادداشت‌ها و فهرست کار‌ها را "
"نمایش خواهد داد.)"
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "خلاصه‌ای درباره یادداشت‌ها و دفترچه‌ها نمایش می‌دهد."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "مشخصات کامل یادداشت را نمایش می‌دهد."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "یادداشت مشخص شده را نمایش بده."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list of "
"notebooks."
msgstr ""
"یادداشت های موجود در دفترچه کنونی را نمایش می‌دهد. برای نمایش لیست دفترچه ها از "
"`ls /` استفاده کنید."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "اطلاعات مربوط به استفاده را نشان می‌دهد."
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "اطلاعات نسخه را نمایش می‌دهد"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:657
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:154
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
msgid "Do it now"
msgstr "هم‌اکنون انجام بده"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "برای تایید سوال نکن."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* way "
"to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
"گذرواژه را از دست ندهید زیرا، برای اهداف امنیتی، این *تنها* راه برای رمزگشایی "
"داده ها خواهد بود! برای فعال نمودن رمزنگاری، لطفا گذرواژه خود را در زیر وارد "
"نمایید."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2718
msgid "Donate, website"
msgstr "کمک مالی، وبسایت"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
msgid "Done"
msgstr "انجام‌شده"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "افزونه های مرتبط را برای مرورگر خود دانلود و نصب نمایید:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:391
msgid "Downloaded"
msgstr "دانلود شده"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "دانلود و رمزگشایی شده"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:248
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "دانلود و رمزنگاری شده"
#: packages/lib/models/Resource.ts:390
msgid "Downloading"
msgstr "در حال دانلود"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "در حال دانلود فایل‌های زبان %s..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
msgid "Downloading resources..."
msgstr "در حال دانلود منابع..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1197
msgid "Draw picture"
msgstr "رسم تصویر"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:878
msgid "Drawing"
msgstr "طراحی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "یادداشت‌ها یا فایل‌ها را در اینجا رها نمایید"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Dropbox Login"
msgstr "ورود به Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13
msgid "Due"
msgstr "به واسطه"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:489
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:547
msgid "Duplicate"
msgstr "تکراری"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Duplicate line"
msgstr "خط تکراری"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:491
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "یادداشت‌های انتخاب‌شده تکراری"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is specified "
"the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"یادداشت های مطابق با <note> را در [notebook] کپی می‌کند. اگر هیچ دفترچه‌ای مشخص "
"نشده باشد، یادداشت در دفترچه کنونی کپی می‌شود."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:38
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1519
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:210
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "ویرایش در ویرایشگر خارجی"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
msgid "Edit link"
msgstr "ویرایش لینک"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "ویرایش یادداشت."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:98
msgid "Edit notebook"
msgstr "ویرایش دفترچه"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Edit profile"
msgstr "ویرایش حساب‌کاربری"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "ویرایش تنظیمات حساب کاربری..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141
#: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:927
#: packages/lib/models/Setting.ts:928
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1285
msgid "Editor font"
msgstr "فونت ویرایشگر"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311
msgid "Editor font family"
msgstr "خانواده فونت ویرایشگر"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1273
msgid "Editor font size"
msgstr "اندازه فونت ویرایشگر"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1330
msgid "Editor maximum width"
msgstr "حداکثر عرض ویرایشگر"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1323
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "خانواده فونت هم‌فضا ویرایشگر"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
msgid "Editor: %s"
msgstr "ویرایشگر: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "یا «متن» و یا «json»"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1489
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:137
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:491
msgid "Email to note"
msgstr "تبدیل ایمیل به یادداشت"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr "تبدیل ایمیل به یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2711
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "ایمیل به یادداشت، اطلاعات ورود به سیستم"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
msgid "Emails"
msgstr "ایمیل‌ها"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:188
msgid "emphasised text"
msgstr "متن تأکید شده"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8
msgid "Empty trash"
msgstr "خالی کردن سطل زباله"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "فعال سازی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1214
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ^sup^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1218
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ++insert++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1210
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ==mark=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1213
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار ~sup~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1216
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "فعال‌سازی نحوه نوشتار مختصر"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1207
msgid "Enable audio player"
msgstr "فعال‌سازی پخش‌کننده صدا"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "احراز هویت بیومتریک فعال شود؟"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1215
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "فعال سازی نحوه نوشتار دور زدن"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "فعال‌سازی رمزنگاری"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1211
msgid "Enable footnotes"
msgstr "فعال‌سازی پاورقی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1204
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از نحوه نوشتار فواره‌ای"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1201
msgid "Enable Linkify"
msgstr "فعال‌سازی تبدیل به لینک"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "فعال‌سازی شکلک نشانه‌گذاری"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1203
msgid "Enable math expressions"
msgstr "فعال‌سازی عبارت‌های ریاضی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1205
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از نمودارهای روندنما"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "فعال‌سازی افزونه جدول نشانه‌گذاری چندگانه"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1635
msgid "Enable note history"
msgstr "فعال‌سازی تاریخچه‌ یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.ts:846
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr "فعال سازی تشخیص نوری کاراکتر (OCR)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2717
msgid "Enable or disable plugins"
msgstr "فعال یا غیر فعال سازی افزونه ها"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1209
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "فعال‌سازی نمایشگر PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1199
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "فعال‌سازی شکستن نرم خطوط"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1073
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "فعال‌سازی بررسی صحت املاء در ویرایشگر متن"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1212
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "فعال‌سازی افزونه جدول مطالب"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1084
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "فعال‌سازی نوار ابزار نشانه‌گذاری"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1200
msgid "Enable typographer support"
msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از تایپوگرافی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1208
msgid "Enable video player"
msgstr "فعال‌سازی پخش‌کننده ویدئو"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "فعال‌سازی سرویس Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "فعال‌شده"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be re-"
"synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"فعال‌سازی رمزنگاری به این معنی است که *تمام* یادداشت‌ها و پیوست‌های شما دوباره "
"همگام‌سازی می‌شوند و به صورت رمزنگاری شده به هدف همگام‌سازی ارسال می‌شوند."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:864
msgid "Encrypted"
msgstr "رمزنگاری شده"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:924
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "موارد رمزنگاری شده نمی‌توانند تغییر پیدا کنند"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2683
msgid "Encryption"
msgstr "رمزنگاری"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:487
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "رمزنگاری: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Encryption keys"
msgstr "کلیدهای رمزنگاری"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
msgid "Encryption:"
msgstr "رمزنگاری:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:233
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "رمز نگاری انتها به انتها یا end-to -end"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "کد را وارد نمایید"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:101
msgid "Enter notebook title"
msgstr "عنوان دفترچه را وارد کنید"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:121
msgid "Enter password"
msgstr "گذرواژه"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "قابل شمارش"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108
#: packages/lib/models/Resource.ts:392
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "خطای بازکردن یادداشت در ویرایشگر: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:75
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:208
msgid "Error: %s"
msgstr "خطا: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:96
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that the "
"sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"خطا. لطفا بررسی کنید که آدرس اینترنتی، نام‌کاربری، گذرواژه و غیره صحیح هستند و "
"هدف همگام‌سازی قابل دسترس است. خطای گزارش شده:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233
msgid "Errors only"
msgstr "فقط خطاها"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:73
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "فایل صادر شده Evernote (به صورت HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:82
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "فایل صادر شده Evernote (به صورت نشانه‌گذاری)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:91
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
msgstr "فایلهای صادر شده Evernote (به صورت HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:100
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
msgstr "فایلهای صادر شده Evernote (به صورت نشانه‌گذاری)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "خروح از نرم‌افزار."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404
msgid "Expand"
msgstr "منبسط"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:390
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:162
#: packages/lib/models/Setting.ts:2688
msgid "Export"
msgstr "صدور"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:609
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:665
msgid "Export all"
msgstr "صدور همه"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:27
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "صدور تمام یادداشت ها با فرمت JEX"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:185
msgid "Export debug report"
msgstr "صدور گزارش اشکال‌زدایی"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "صدور گزارش اشکال‌زدایی"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
msgid "Export profile"
msgstr "صدور حساب‌کاربری"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2716
msgid "Export your data"
msgstr "صدور داده‌های شما"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:108
msgid "Exported successfully!"
msgstr "صدور با موفقیت انجام شد!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
msgid "Exporting profile..."
msgstr "در حال صدور حساب‌کاربری..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "در حال صدور «%s» با فرمت «%s». لطفاً صبور باشید..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:89
msgid "Exporting..."
msgstr "در حال ضدور..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the complete "
"database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"داده‌های joplin را در محل مورد نظر صدور می‌کند. به طور پیش‌فرض، تمام پایگاه‌داده "
"شامل دفترچه‌ها، یادداشت‌ها، برچسب‌ها و منابع را صدور می‌کند."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "تنها یادداشت مشخص شده را صدور می‌کند."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "تنها دفترچه مشخص شده را صادر می‌کند."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1620
msgid "Fail-safe"
msgstr "شکست ایمن"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1621
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"شکست ایمن: وقتی هدف همگام‌سازی خالی است، داده‌های محلی را پاک نکنید (اغلب نتیجه یک "
"پیکربندی اشتباه یا اشکال است)"
#: packages/app-cli/app/main.js:100
msgid "Fatal error:"
msgstr "خطای مهلک:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:572
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580
msgid "Feature flags"
msgstr "پرچم‌های ویژه"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:198
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "آیتم های دریافت‌شده: %d از %d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:771
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:494
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "در حال دریافت منابع: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "فایل"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "فایل سیستم"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:204
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:205
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
msgid "Filter tags"
msgstr "فیلتر برچسب‌ها"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
msgid "Find and replace"
msgstr "جستجو و جایگزینی"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
msgid "Find: "
msgstr "یافت‌شده: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr "افزونه Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
msgid "Fix search index"
msgstr "اصلاح فهرست جستجو"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
msgid "Fixing search index..."
msgstr "در حال اصلاح فهرست جستجو..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:820
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "تمرکز"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1115 packages/lib/models/Setting.ts:1132
msgid "Focus body"
msgstr "بدنه‌ی تمرکز"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1114 packages/lib/models/Setting.ts:1131
msgid "Focus title"
msgstr "عنوان تمرکز"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:296
msgid "Folders"
msgstr "پوشه‌ها"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "تنها به منظور اشکال‌زدایی: صدور حساب‌کاربری شما به یک حافظه خارجی SD."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1600
msgid "For example \"%s\""
msgstr "برای مثال «%s»"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"برای اطلاع از اینکه چگونه میانبر‌ها را شخصی‌سازی نمایید، لطفاً به %s مراجعه نمایید"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"برای اطلاعات بیشتر در مورد رمزنگاری انتها به انتها (E2EE یا End-To-Encryption) و "
"آگاهی از نحوه‌ی فعال‌سازی آن، لطفا به مستندات مراجعه نمایید:"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"برای فهرست میانبرهای صفحه‌کلید و گزینه‌های تنظیمات، `help keymap` را تایپ نمایید"
#: packages/lib/models/Setting.ts:650
msgid "Force path style"
msgstr "استایل مسیر اجباری"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46
msgid "Formatting"
msgstr "قالب بندی"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "رو به جلو"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "پیدا شده: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector.tsx:42
msgid "From a plugin"
msgstr "از یک افزونه"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:566
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS فعال شده: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Full changelog"
msgstr "تغییرات کامل"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:133
msgid "Full name"
msgstr "نام کامل"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2674
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:110
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Generated"
msgstr "تولید شده"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "در حال تولید لینک..."
msgstr[1] "در حال بوجود آوردن پیوند..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2713
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr "موقعیت جغرافیایی، بررسی املایی، نوار ابزار ویرایشگر، تغییر اندازه تصویر"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr "هم‌اکنون دریافت نمایید:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1399
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "دریافت نسخه پیش از انتشار در زمان بررسی برای بروزرسانی"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the value "
"of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the current "
"configuration."
msgstr ""
"یک مقدار تنظیمات را دریافت یا قرار می‌دهد. اگر [value] (مقدار) داده نشود، مقدار "
"[name] (اسم) نمایش داده خواهد شد. اگر نه [name] (اسم) و نه [value] (مقدار) داده "
"نشده باشند، تنظیمات فعلی لیست می‌شود."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1067
msgid "Go to source URL"
msgstr "رفتن به آدرس منبع"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:664
msgid "Goto Anything..."
msgstr "به هر چیزی بروید..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "Grant authorisation"
msgstr "اعطای مجوز"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:114
msgid "Have you authorised the application login in the above URL?"
msgstr "آیا ورود برنامه را در URL بالا مجاز کرده اید؟"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14
msgid "Header %d"
msgstr "سرصفحه %d"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50
msgid "Headers"
msgstr "سرصفحه ها"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
msgid "Heading"
msgstr "سرفصل"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:206
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:567
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "Hermes فعال شده: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:626
msgid "Hide %s"
msgstr "پنهان‌سازی %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
msgid "Hide advanced"
msgstr "پنهان‌سازی پیشرفته"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607
msgid "Hide Advanced Settings"
msgstr "پنهان‌سازی تنظیمات پیشرفته"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
msgid "Hide disabled"
msgstr "پنهان‌سازی غیرفعال است"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "پنهان‌سازی کلیدها غیرفعال است"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "پنهان‌سازی joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67
msgid "Hide keyboard"
msgstr "پنهان‌سازی صفحه‌کلید"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Hide more actions"
msgstr "پنهان‌سازی اقدامات بیشتر"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "برجسته"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:142
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "خط افقی"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:175
msgid "HTML Directory"
msgstr "مسیر پوشه HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:109
msgid "HTML document"
msgstr "سند HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:168
msgid "HTML File"
msgstr "فایل HTML"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
msgid "Hyperlink"
msgstr "پیوند برجسته"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:138
msgid "Icon"
msgstr "آیکون"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:166
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:323
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:62
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:314
msgid "Idle"
msgstr "بیکار"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:33
msgid ""
"If you have already authorised, please wait for the application to sync to "
"Joplin Cloud."
msgstr ""
"اگر قبلاً احراز هویت شده‌اید، لطفاً منتظر بمانید تا برنامه با سرویس ابری Joplin "
"همگام شود."
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:358
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده‌گرفتن"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1579
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "نادیده‌گرفتن خطاهای گواهی‌نامه TLS"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:104
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:662 packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:288
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "در حال وارد کردن از «%s» با فرمت «%s». لطفا صبور باشید..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:67
msgid "Importing notes..."
msgstr "در حال وارد کردن یادداشت‌ها..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "داده را در joplin وارد می‌کند."
#: packages/lib/models/Setting.ts:748
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. In "
"\"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all the "
"attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"در حالت «دستی»، پیوست‌ها تنها زمانی دانلود می‌شوند که روی آن‌ها کلیک کنید. در حالت "
"«خودکار»، وقتی یادداشت را باز می‌کنید، دانلود می‌شوند. در حالت«همیشه»، چه یادداشت "
"را باز کنید یا نه، همه پیوست‌ها دانلود می‌شوند."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or using "
"the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected note or "
"notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"در هر دستوری، یک یادداشت یا دفترچه را می توان با عنوان یا شناسه یا با استفاده از "
"میانبرهای `$n` یا `$b` به ترتیب برای یادداشت یا دفترچه انتخاب شده در حال حاضر "
"ارجاع داد. میانبر `$c` را می توان برای اشاره به مورد انتخاب شده فعلی استفاده "
"نمود."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:491
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"برای مرتبط نمودن یک موقعیت جغرافیایی با یادداشت، برنامه برای دسترسی به موقعیت "
"مکانی، به اجازه شما نیاز دارد.\n"
"\n"
"شما می‌توانید این گزینه را در هر زمانی در صفحه تنظیمات غیرفعال نمایید."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it run "
"to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"برای انجام این کار، کل مجموعه داده شما باید رمزنگاری و همگام شود، بنابراین بهتر "
"است آن را به یکباره اجرا نماید.\n"
"\n"
"برای شروع، لطفا این دستورالعمل‌ها را دنبال کنید:\n"
"1. همه دستگاه های خود را همگام سازی کنید.\n"
"2. بر روی «%s» کلیک نمایید.\n"
"3. اجازه دهید تا کامل شود. در حین اجرا، از تغییر هر یادداشتی در دستگاه‌های دیگر "
"خود اجتناب نمایید تا از بروز تداخل جلوگیری شود.\n"
"4.پس از انجام همگام‌سازی در این دستگاه، همه دستگاه‌های دیگر خود را همگام‌سازی کنید "
"و اجازه دهید تا کامل شود.\n"
"\n"
"نکته‌ی مهم: شما فقط باید این عملیات را یک مرتبه و تنها روی یک دستگاه اجرا کنید."
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:451
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
msgstr "برای همگام سازی، لطفاً برنامه خود را به نسخه %s+ ارتقا دهید"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:203
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to external "
"storage is required."
msgstr ""
"برای استفاده از همگام‌سازی سیستم فایل، اجازه نوشتن روی حافظه خارجی مورد نیاز است."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "برای استفاده از Web Clipper باید موارد زیر را انجام دهید:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:315
msgid "In progress"
msgstr "درحال انجام"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:610
msgid "In: %s"
msgstr "در: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52
msgid "Increase indent level"
msgstr "افزایش سطح تورفتگی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Indent less"
msgstr "تورفتگی کمتر"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Indent more"
msgstr "تورفتگی بیشتر"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:671
msgid "Inline Code"
msgstr "کد درون خطی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "درج"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:90
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "درج پیوند برجسته"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:703
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39
msgid "Insert time"
msgstr "درج زمان"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:187
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:46
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:23
msgid "Install from file"
msgstr "نصب از قایل"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:189
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:47
msgid "Installed"
msgstr "نصب‌شده"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:188
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:45
msgid "Installing..."
msgstr "در حال نصب..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:331
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "نامعتبر %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "دستور نامعتبر: «%s»"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2178
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "مقدار گزینه نامعتبر: «%s». مقادیر احتمالی شامل: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
msgid "Invalid password"
msgstr "گذرواژه نامعتبر"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24
msgid "Italic"
msgstr "مورب"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:190
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "مورد «%s» دانلود نشد: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Items"
msgstr "موارد"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:213
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "مواردی که نمی‌توانند رمزگشایی شوند"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:178
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "مواردی که نمی‌توانند همگام‌سازی شوند"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:877
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "به توئیتر ما بپیوندید"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:267
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from the "
"list below."
msgstr ""
"جاپلین می تواند یادداشت های شما را با استفاده از ارائه دهندگان مختلف همگام سازی "
"کند. از لیست زیر یکی را انتخاب کنید."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2686 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "سرویس ابری joplin"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:146
msgid "Joplin Cloud Login"
msgstr "ورود سرویس ابری joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:148
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:65
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "پوشه صادرات joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:142
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59
msgid "Joplin Export File"
msgstr "فایل صدور joplin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:215
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they are "
"corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin will no "
"longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"جاپلین چندین بار نتوانست این موارد را رمزگشایی کند، احتمالا به این خاطر که خراب "
"یا بسیار بزرگ هستند. این موارد بر روی دستگاه باقی می‌مانند اما joplin دیگر تلاشی "
"برای رمزگشایی آن‌ها نخواهد کرد."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:874
msgid "Joplin Forum"
msgstr "انجمن joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "سرور joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:679
msgid "Joplin Server email"
msgstr "سرور ایمیل joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:690
msgid "Joplin Server password"
msgstr "گذرواژه سرور joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:661
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "آدرس سرور joplin"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser to "
"Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper اجازه می دهد تا صفحات وب و اسکرین‌شات ها را از مرورگر خود در "
"joplin ذخیره کنید."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:561
msgid "Joplin website"
msgstr "سایت joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features such as "
"publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"سرویس همگام‌سازی اختصاصی joplin. همچنین به ویژگی‌های خاص joplin مانند انتشار "
"یادداشت‌ها یا همکاری در دفترچه‌ها با دیگران دسترسی می‌دهد."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45
msgid "KaTeX"
msgstr "KaTeX"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1647
msgid "Keep note history for"
msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1839
msgid "Keep notes in the trash for"
msgstr "یادداشت ها را در سطل زباله نگه دار برای"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1485
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "حالت صفحه‌کلید"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "میانبر صفحه‌کلید"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2685
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "میانبرهای صفحه‌کلید"
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Keychain پشتیبانی می‌شود: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:73
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "کلید‌ها نیازمند ارتقاء می‌باشند"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1462
msgid "Landscape"
msgstr "افقی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:793
msgid "Language"
msgstr "زبان"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2708
msgid "Language, date format"
msgstr "زبان، فرمت تاریخ"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
msgid "Last error: %s"
msgstr "آخرین خطا: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:657
msgid "Later"
msgstr "بعداً"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7
msgid "Latitude"
msgstr "عرض جغرافیایی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:616
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:229
msgid "Layout"
msgstr "چیدمان"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:743
msgid "Layout button sequence"
msgstr "دنباله دکمه چیدمان"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1814
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr "برای دانلود فایل‌های زبان از سایت پیشفرض، آن را خالی بگذارید"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "ترک دفترچه..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1456
msgid "Legal"
msgstr "مجاز"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1452
msgid "Letter"
msgstr "نامه"
#: packages/lib/models/Setting.ts:416
msgid "Light"
msgstr "روشن"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56
msgid "Link"
msgstr "لینک"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
msgid "Link description"
msgstr "توضیحات لینک"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "لینک در کلیپ‌بورد کپی شد!"
msgstr[1] "پیوند در کلیپ بورد کپی شد!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
msgid "Link text"
msgstr "متن لینک"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:287
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "پیوند‌های دارای پروتکل «%s» پشتیبانی نمی‌شوند"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:223
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:225
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:226
msgid "List item"
msgstr "آیتم فهرست"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54
msgid "Lists"
msgstr "فهرست‌ها"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "دانلود‌شده"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:85
msgid "Loading plugin repository..."
msgstr "در حال بارگذاری مخزن افزونه..."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
msgid "Loading..."
msgstr "در حال دانلود..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67
msgid "Location"
msgstr "موقعیت"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:152
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is taking "
"place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the operation."
msgstr ""
"فایل قفل در حال حاضر نگه داشته شده است. اگر می‌دانید که هیچ همگام‌سازی صورت "
"نمی‌گیرد، می‌توانید فایل قفل را در «%s» حذف کرده و عملیات را ادامه دهید."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:515
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:212
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Log"
msgstr "لاگ"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "ورود با Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "ورود با OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2715
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr "لاگ‌ها، نمایه‌ها، وضعیت همسان سازی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8
msgid "Longitude"
msgstr "طول جغرافیایی"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:880
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:560
msgid "Make a donation"
msgstr "کمک مالی"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
msgid "Manage master password"
msgstr "مدیریت گذرواژه اصلی"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "مدیریت گذرواژه اصلی..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:201
msgid "Manage multiple users"
msgstr "مدیریت چندین کاربر"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:513
msgid "Manage profiles"
msgstr "مدیریت حساب‌کاربری"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:327
msgid "Manage your plugins"
msgstr "مدیریت افزونه‌های شما"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"تنظیمات رمزنگاری انتها به انتها (E2EE) را مدیریت می‌کند. دستورات شامل `enable`، "
"`disable`، `decrypt`، `status`، `decrypt-file` و `target-status` هستند."
#: packages/lib/models/Setting.ts:752
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2679
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:117
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:154
msgid "Markdown"
msgstr "نشانه‌گذاری"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:125
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:160
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "نشانه گذاری + موضوع روبه‌رو"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "یک فهرست کار را به عنوان انجام شده علامت می‌زند."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "یک فهرست کار را به عنوان کامل نشده علامت می‌زند."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70
msgid "Markup"
msgstr "نشانه گذاری"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "کلید اصلی %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:113
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
msgid "Master password"
msgstr "گذرواژه اصلی"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
msgid "Master password:"
msgstr "گذرواژه اصلی:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:776
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "حداکثر اتصالات همزمان"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:145
msgid "Max Item Size"
msgstr "حداکثر اندازه آیتم"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "حداکثر اندازه یادداشت یا پیوست"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:153
msgid "Max Total Size"
msgstr "حداکثر اندازه مجموع"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2712
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr "پخش کننده رسانه، ریاضی، نمودارها، فهرست مطالب"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
msgid "Minimise"
msgstr "کوچک کردن"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:318
msgid "Missing keys"
msgstr "کلیدها‌ یافت نشدند"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "کلید‌های اصلی یافت نشدند"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "کمبود آرگومان در دستور: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "کمبود آرگومان در دستور: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "داده همراه - غیرفعال شدن همگام‌سازی خودکار"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:644
msgid "More info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2689
msgid "More information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: packages/app-cli/app/app.ts:61
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "بیش از یک مورد مطابق «%s» وجود دارد. لطفاً عبارت جستجو را محدودتر کنید."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:577
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "انتقال یادداشت‌های %d به دفترچه «%s»؟"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:27
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:206
msgid ""
"Move notebook \"%s\" to the trash?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the trash."
msgstr ""
"دفترچه «%s» حذف شود؟\n"
"\n"
"تمامی یادداشت‌ها و دفترچه‌های فرزند این دفترچه نیز حذف خواهند شد."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "انتقال به دفترچه"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "انتقال به دفترچه:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57
msgid "Move to notebook..."
msgstr "انتقال به دفترچه..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "یادداشت‌هایی که مطابق <note> هستند را به [notebook] منتقل می‌کند."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151
msgid "Never resize"
msgstr "هرگز بدون تغییر اندازه"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:106
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:263
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New note"
msgstr "یادداشت جدید"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "دفترچه جدید"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:472
msgid "New Notebook"
msgstr "دفترچه جدید"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "دفترچه جدید «%s» ساخته می‌شود و فایل «%s» به آن افزوده خواهد شد"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "دفترچه فرزند جدید"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "برچسب جدید:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:116
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:252
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19
msgid "New to-do"
msgstr "فهرست کار جدید"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "New version: %s"
msgstr "نسخه جدید: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr "تطابق بعدی"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:534
msgid "Nextcloud password"
msgstr "گذرواژه Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:523
msgid "Nextcloud username"
msgstr "نام کاربری Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:511
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "آدرس Nextcloud WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "no"
msgstr "خیر"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:707
#: packages/lib/shim-init-node.ts:257 packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:40
msgid "No active notebook."
msgstr "دفترچه‌ی فعالی وجود ندارد."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:258
msgid "No item with ID %s"
msgstr "هیچ موردی با شناسه %s وجود ندارد"
#: packages/app-cli/app/app.ts:97
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "هیچ دفترچه‌ای مشخص نشده است."
#: packages/app-cli/app/app.ts:91
msgid "No notebook selected."
msgstr "هیچ دفترچه‌ای انتخاب نشده است."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:507
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:177
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یکی ایجاد نمایید."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:238
msgid "No resources!"
msgstr "بدون منابع!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:80
msgid "No results"
msgstr "بدون نتیجه"
#: packages/app-cli/app/app.ts:222
msgid "No such command: %s"
msgstr "این دستور وجود ندارد: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124
msgid "No suggestions"
msgstr "هیچ پیشنهادی وجود ندارد"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"هیچ ویرایشگر متنی مشخص نشده است. لطفا با استفاده از `<editor-path> تنظیمات "
"ویرایشگر` آن را مشخص کنید"
#: packages/lib/models/Setting.ts:421
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:121
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "با %s تایید نشد. لطفا هر گواهی‌نامه‌ی ناموجود را ارائه نمایید."
#: packages/lib/models/Resource.ts:389
msgid "Not downloaded"
msgstr "دانلود نشده"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Not generated"
msgstr "تولید نشده"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
msgid "Not now"
msgstr "فعلاً نه"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:245
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:262
msgid "note"
msgstr "یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2677
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1711
msgid "Note area growth factor"
msgstr "فاکتور رشد فضای یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231
msgid "Note attachments"
msgstr "پیوست‌های یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:529
msgid "Note attachments..."
msgstr "پیوست‌های یادداشت..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "بدنه‌ی یادداشت"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "یادداشت «%s» وجود ندارد. آیا ایجاد شود؟"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:99
msgid "Note editor"
msgstr "ویرایشگر یادداشت"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "یادداشت ذخیره شد."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69
#: packages/lib/models/Setting.ts:2682
msgid "Note History"
msgstr "تاریخچه‌ی یادداشت"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "یادداشت یک فهرست کار نیست: «%s»"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "فهرست یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1696
msgid "Note list growth factor"
msgstr "فاکتور رشد فهرست یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:747
msgid "Note list style"
msgstr "استایل فهرست یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:423
msgid "Note properties"
msgstr "ویژگی‌های یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "عنوان یادداشت"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1233
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "توجه: در همه محیط‌های دسکتاپ کار نمی کند."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190
msgid "Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"توجه: زمانی که یادداشتی به اشتراک گذاشته می شود، دیگر روی سرور رمزنگاری نمی شود."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:826
msgid "Note&book"
msgstr "دفترچه"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2678
msgid "Notebook"
msgstr "دفترچه"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1681
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "فاکتور رشد فهرست دفترچه"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:237
msgid "Notebook: %s"
msgstr "دفترچه: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:718
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:535
msgid "Notebooks"
msgstr "دفترچه‌ها"
#: packages/lib/models/Folder.ts:881
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "دفترچه نمی‌تواند نام «%s» را داشته باشد، این نام رزرو شده است."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2698
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "یادداشت‌ها و تنظیمات در این محل ذخیره شده‌اند: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "یادداشت‌ها فقط می‌توانند در دفترچه ایجاد شوند."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
msgid "Numbered List"
msgstr "لیست شماره گذاری شده"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:265 packages/app-desktop/bridge.ts:278
#: packages/app-desktop/bridge.ts:294 packages/app-desktop/bridge.ts:302
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:285
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:204
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:188
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:69
msgid "OK"
msgstr "باشه"
#: packages/lib/models/Setting.ts:423
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Dark"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:317
msgid "On %s: %s"
msgstr "در %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "یکی از کلید‌های اصلی شما از یک روش رمزنگاری منسوخ شده استفاده می‌کند."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a master "
"password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already supplied the "
"password, the encrypted items are being decrypted in the background and will be "
"available soon."
msgstr ""
"در حال حاضر یک یا چند مورد رمزنگاری شده‌اند و ممکن است شما به ارائه یک گذرواژه "
"اصلی نیاز داشته باشید. برای اینکار لطفا «e2ee decrypt» را تایپ کنید. اگر در حال "
"حاضر گذرواژه را ارائه کرده‌اید، موارد رمزنگاری شده در پس‌زمینه در حال رمزگشایی "
"هستند و به زودی در دسترس خواهند بود."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "یک یا چند کلید اصلی به یک گذرواژه نیاز دارند."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "OneDrive Login"
msgstr "ورود به OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "هر بار فقط یک یادداشت می‌تواند چاپ شود."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:36
msgid "Open"
msgstr "بازکردن"
#: packages/app-desktop/app.ts:189
msgid "Open %s"
msgstr "بازکردن %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "بازکردن مشاهده‌کننده PDF"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "بازکردن مسیر حساب کاربری"
#: packages/lib/models/Setting.ts:447
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "بازکردن راهنمای همگام‌سازی..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:84
msgid "Open..."
msgstr "باز کردن..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:185
msgid "Opening section %s"
msgstr "بازکردن بخش در %s"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "عملیات لغو شد"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515 packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
msgid "Options"
msgstr "گزینه ها"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22
msgid "Ordered list"
msgstr "لیست مرتب شده"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469
msgid "Other applications..."
msgstr "دیگر برنامه‌ها..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
msgid "Output format: %s"
msgstr "فرمت خروجی: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1459
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "جهت صفحه برای صدور PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "اندازه صفحه برای صدور PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "گذرواژه نمی‌تواند خالی باشد"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "گذرواژه‌ها با هم مطابقت ندارند!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:177
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:191
msgid "Paste as text"
msgstr "چسباندن به عنوان متن"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:545
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "مسیر:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "فایل PDF"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:406
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "به ازای هر کاربر. حداقل %d کاربر."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8
msgid "Permanently delete note"
msgstr "حذف دائمی یادداشت‌"
#: packages/lib/models/Note.ts:900
msgid "Permanently delete note \"%s\"?"
msgstr "آیا یادداشت «%s» به طور دائم حذف شود؟"
#: packages/lib/models/Note.ts:902
msgid "Permanently delete these %d notes?"
msgstr "آیا یادداشت‌های پوشه %d به طور دائم حذف شود؟"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:492
msgid "Permission needed"
msgstr "مجوز استفاده مورد نیاز است"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list below."
msgstr ""
"لطفاً برای ادامه روی «%s» کلیک کنید یا گذرواژه‌ها را در لیست «%s» زیر تنظیم نمایید."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"لطفا تایید کنید که شما می‌خواهید تمام پایگاه داده خود را دوباره رمزنگاری نمایید."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the key."
msgstr "لطفا قبل از ارتقای کلید، گذرواژه خود را در لیست کلید اصلی زیر وارد کنید."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for all "
"the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"لطفاً توجه داشته باشید که اگر یک دفترچه حجیم باشد، ممکن است چند دقیقه طول بکشد تا "
"همه یادداشت‌ها در دستگاه گیرنده نمایش داده شوند."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the application. "
"The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and will only read "
"and write files in this directory. It will have no access to any files outside "
"this directory nor to any other personal data. No data will be shared with any "
"third party."
msgstr ""
"لطفاً آدرس زیر را در مرورگر خود باز کنید تا برنامه تأیید اعتبار شود. برنامه یک "
"دایرکتوری در \"Apps/Joplin\" ایجاد می کند و فقط فایل ها را در این فهرست می خواند "
"و می نویسد. به هیچ فایلی خارج از این فهرست دسترسی نخواهد داشت و به هیچ اطلاعات "
"شخصی دیگری دسترسی نخواهد داشت. هیچ داده ای با هیچ شخص ثالثی به اشتراک گذاشته "
"نخواهد شد."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr "لطفا صدای خود را ضبط نمایید..."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:64
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "لطفا ابتدا یه دفترچه مشخص کنید."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "لطفا ابتدا یادداشت یا دفترچه‌ای که قرار است حذف شود را انتخاب نمایید."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "لطفا محلی که وضعیت همگام‌سازی باید صادر شود را مشخص نمایید"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:280
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "لطفا فرمت وارد کردن را برای «%s» مشخص کنید"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "لطفا دفترچه‌ای که یادداشت‌ها باید به آن وارد شوند را مشخص کنید."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:233
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "لطفاً برای استفاده از این افزونه، joplin را ارتقا دهید"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1342
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"لطفا صبر کنید تا همه پیوست‌ها دانلود و رمزگشایی شوند. شما همچنین می‌توانید به %s "
"برای ویرایش یادداشت بروید."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:115
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:235
msgid "Please wait..."
msgstr "لطفاً صبور باشید..."
#: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:52
msgid "Plugin message"
msgstr "پیغام افزونه"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:81
msgid "Plugin repository failed to load"
msgstr "خطا در بارگذاری مخزن افزونه"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:28
msgid "Plugin search"
msgstr "جستجوی پلاگین"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:325
msgid "Plugin tools"
msgstr "ابزارهای افزونه"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:99
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65
#: packages/lib/models/Setting.ts:2680
msgid "Plugins"
msgstr "پلاگین‌ها"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1461
msgid "Portrait"
msgstr "عمودی"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "کلیدها یا مقادیر ممکن:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "مقادیر احتمالی: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:580
msgid "Preferences..."
msgstr "تنظیمات..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:904
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "تم تیره ترجیحی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:888
msgid "Preferred light theme"
msgstr "تم روشن ترجیحی"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "برای خروج Ctrl+D را فشار دهید یا «exit» را تایپ نمایید"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "میانبر را فشار دهید"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"میانبر را فشار دهید و سپس ENTER را فشار دهید. یا BACKSPACE برای پاکسازی میانبر، "
"فشار دهید."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:602
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "برای تنظیم گذرواژه رمزگشایی بفشارید."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr "تطابق قبلی"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:349
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "نسخه‌های قبلی این یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:222
msgid "Priority support"
msgstr "اولویت پشتیبانی"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سیاست حریم خصوصی"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:367
msgid "Pro"
msgstr "پیشرفته"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "پردازش پرداخت ناموفق اشتراک‌ها"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "پردازش حساب‌های کاربری بزرگ"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr "پردازش حذف کاربران"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
msgid "Profile"
msgstr "حساب کاربری"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
msgid "Profile name"
msgstr "نام حساب‌ کاربری"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
msgid "Profile name:"
msgstr "نام حساب‌ کاربری:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "نسخه حساب‌ کاربری: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156
msgid "Profiles"
msgstr "حساب‌های کاربری"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1259
msgid "Properties"
msgstr "جزییات"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1589
msgid "Proxy enabled"
msgstr "پروکسی فعال شد"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1611
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "پایان زمان پروکسی (ثانیه)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1599
msgid "Proxy URL"
msgstr "آدرس پروکسی"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "جفت کلید عمومی-خصوصی:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "اشتراک‌گذاری یادداشت..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210
msgid "Publish Notes"
msgstr "اشتراک‌گذاری یادداشت‌ها"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "اشتراک‌گذاری یادداشت‌ها در اینترنت"
#: packages/app-desktop/app.ts:191 packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:81
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:376
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:340
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "رمزنگاری دوباره داده"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:352
msgid "Re-encryption"
msgstr "رمزنگاری مجدد"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "بارگذاری مجدد داده مجلی در هدف همگام‌سازی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:500
msgid "Read more about it"
msgstr "در مورد آن بیشتر بخوانید"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156
msgid "Read time: %s min"
msgstr "زمان تقریبی خواندن: %s دقیقه"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "گیرنده دعوت را پذیرفته است"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "گیرنده هنوز دعوت را نپذیرفته است"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "گیرنده دعوت را رد کرده است"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326
msgid "Recipients:"
msgstr "گیرندگان:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:106
msgid "Recommended"
msgstr "پیشنهاد شده"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:412
msgid "Redo"
msgstr "باز انجام"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:225
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌‌سازی"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
msgid "Regular expression"
msgstr "عبارت با قاعده (RegEx)"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182
msgid "Reject"
msgstr "رد کردن"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:291
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:295
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "آیا برچسب «%s» از همه‌ی یادداشت‌ها حذف شود؟"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:297
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "این جستجو از نوار کناری حذف شود؟"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "تغییر نام دفترچه:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "تغییر نام برچسب:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "تغییر نام مورد <item> (یادداشت یا دفترچه) به <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid "Renew token"
msgstr "تمدید توکن"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
msgid "Replace"
msgstr "جایگزین کردن"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
msgid "Replace all"
msgstr "جایگزین کردن همه"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
msgid "Replace with..."
msgstr "جایگزینی با..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
msgid "Replace: "
msgstr "جایگزین کردن: "
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
msgid "Reset application layout"
msgstr "بازیابی چیدمان برنامه"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
msgid "Reset master password"
msgstr "ویرایش گذرواژه اصلی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145
msgid "Resize large images:"
msgstr "تغییر اندازه تصاویر بزرگ:"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Resources: %d."
msgstr "منابع: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "راه اندازی مجدد و ارتقا"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:88
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "راه اندازی مجدد در حالت امن"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:723
msgid "Restart now"
msgstr "راه اندازی مجدد هم‌اکنون"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:200
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:471
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:473
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1267
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155
msgid "Restore"
msgstr "بازگرداندن"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10
msgid "Restore note"
msgstr "بازیابی یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9
msgid "Restore notebook"
msgstr "بازیابی دفترچه دفترچه"
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12
msgid "Restore the items matching <pattern> from the trash."
msgstr "مواردی که مطابق با <pattern> باشند را از سطل زباله بازیابی کن."
#: packages/lib/services/trash/index.ts:87
msgid "Restored items"
msgstr "موارد بازیابی شده"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:241
msgid "Restored Notes"
msgstr "یادداشت های بازیابی شده"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:82
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "تلاش مجدد"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "تلاش مجدد برای همه"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:130
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "نمایش فایل در پوشه"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1051 packages/lib/models/Setting.ts:974
msgid "Reverse sort order"
msgstr "ترتیب مرتب سازی معکوس"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "معکوس کردن ترتیب مرتب‌سازی."
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "تجدید نظر: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command per "
"line."
msgstr ""
"دستورات موجود در فایل متنی را اجرا می کند. در هر خط باید یک دستور وجود داشته "
"باشد."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:628
msgid "S3 access key"
msgstr "کلید دسترسی S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:588
msgid "S3 bucket"
msgstr "مخزن S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:617
msgid "S3 region"
msgstr "ناحیه S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:639
msgid "S3 secret key"
msgstr "کلید محرمانه S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:603
msgid "S3 URL"
msgstr "آدرس S3"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are temporarily "
"disabled."
msgstr ""
"حالت ایمن در حال حاضر فعال است. ارائه یادداشت و همه افزونه ها به طور موقت "
"غیرفعال هستند."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:128
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "ذخیره هشدار"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:111
msgid "Save as %s"
msgstr "ذخیره به عنوان $s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:91
msgid "Save as..."
msgstr "ذخیره به عنوان..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:365
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:251
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره ی تغییرات"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
msgid "Save changes?"
msgstr "ذخیره‌ی تغییرات؟"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1052
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "ذخیره موقعیت مکانی با یادداشت‌ها"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:437
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:740
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:115
msgid "Search for plugins..."
msgstr "جستجوی در افزونه‌ها..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
msgid "Search for..."
msgstr "جستجو در..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:149
msgid "Search hidden"
msgstr "جستجوی مخفی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "جستجو در تمام یادداشت‌ها"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "جستجو در یادداشت جاری"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:149
msgid "Search shown"
msgstr "جستجوی نمایش داده شده"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:54
msgid "Search:"
msgstr "جستجو:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:741
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "برای <pattern> داده شده، بین تمام یادداشت‌ها جستجو می‌کند."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1399
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "برای جزئیات بیشتر به صفحه پیش از انتشار مراجعه کنید: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:424
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همه"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:142
msgid "Select emoji..."
msgstr "انتخاب شکلک..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
msgid "Select file..."
msgstr "انتخاب فایل..."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Select parent notebook"
msgstr "انتخاب دفترچه والد"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325
msgid "Send bug report"
msgstr "ارسال گزارش خطا"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "سرور در حال حاضر بر روی پورت %d در حال اجراست"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "سرور در حال اجرا نیست."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "سرور بر روی پورت %d در حال اجراست"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1204
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "تنظیم هشدار"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:28
msgid "Set alarm:"
msgstr "تنظیم هشدار:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1330
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width is "
"600."
msgstr ""
"آن را روی 0 تنظیم کنید تا فضای کامل موجود را اشغال کند. عرض پیشنهادی 600 است."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667
msgid "Set the password"
msgstr "گذرواژه را تعیین کنید"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ویژگی <name> از <note> داده شده را به [value] (مقدار) داده شده تغییر می‌دهد. "
"ویژگی‌های احتمالی شامل:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:52
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1213
msgid "Share"
msgstr "اشتراک گذاری"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:28
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on a "
"computer."
msgstr ""
"یک کپی از همه یادداشت ها را در قالب فایلی که می تواند توسط joplin در رایانه وارد "
"شود، به اشتراک بگذارید."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "یک دفترچه را با دیگران به اشتراک بگذارید"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383
msgid "Share Notebook"
msgstr "به اشتراک گذاری دفترچه"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "به اشتراک گذاری دفترچه..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:215
msgid "Share permissions"
msgstr "مجوزهای اشتراک‌گذاری"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "در حال اشتراک‌گذاری دفترچه..."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "میانبر‌ها در حالت خط فرمان (CLI) کار نمی‌کنند."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
msgid "Show advanced"
msgstr "نمایش پیشرفته"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:607
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233
msgid "Show all"
msgstr "نمایش همه"
#: packages/lib/models/Setting.ts:935
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "نمایش فهرست کار‌های کامل شده"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
msgid "Show disabled"
msgstr "نمایش غیرفعال‌ها"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Show disabled keys"
msgstr "نمایش کلیدهای غیرفعال"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Show more actions"
msgstr "نمایش اقدامات بیشتر"
#: packages/lib/models/Setting.ts:917
msgid "Show note counts"
msgstr "نمایش تعداد یادداشت‌ها"
#: packages/lib/models/Setting.ts:984
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "نمایش دکمه های نحوه مرتب سازی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1231
msgid "Show tray icon"
msgstr "نمایش آیکن trry در تسک‌بار"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:325
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "نماش/پنهان نوار کناری"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1146
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr "تصاویر بزرگ را قبل از افزودن به یادداشت ها کوچک کنید."
#: packages/app-mobile/root.tsx:1060
msgid "Side menu closed"
msgstr "منوی کناری بسته شد"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1060
msgid "Side menu opened"
msgstr "منوی کناری باز شد"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:324
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Skip this version"
msgstr "از این نسخه بگذرید"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"موارد رد شده: %d (از retry-failed-items-- برای تلاش مجدد رمزگشایی آن‌ها استفاده "
"کنید)"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Skipped: %d."
msgstr "رد شده: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:420
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarised Dark"
#: packages/lib/models/Setting.ts:419
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarised Light"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:20
msgid ""
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
msgstr "برخی از پیوست ها دانلود نشدند. لطفا سعی کنید دوباره آنها را دانلود کنید."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:17
msgid ""
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
"\"always\" and try again."
msgstr ""
"برخی از پیوست ها باید دانلود شوند. حالت دانلود پیوست را روی «همیشه» تنظیم کنید و "
"دوباره امتحان کنید."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:608
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند رمزگشایی شوند."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:603
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "بعضی از موارد نمی‌توانند همگام‌سازی شوند. برای اطلاعات بیشتر بفشارید."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:23
msgid "Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
msgstr ""
"برخی از موارد را نمی توان همگام سازی کرد. لطفا ابتدا سعی کنید آنها را همگام سازی "
"کنید."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1039
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "مرتب‌سازی دفترچه‌ها بر اساس"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:505
#: packages/lib/models/Setting.ts:943
msgid "Sort notes by"
msgstr "مرتب‌سازی یادداشت‌ها بر اساس"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
msgid "Sort selected lines"
msgstr "مرتب‌سازی خطوط انتخاب شده"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"مورد را بر‌ اساس <field> مرتب می‌کند (به عنوان مثال: عنوان، زمان به‌روزرسانی، زمان "
"ایجاد)."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9
msgid "Source"
msgstr "منبع"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Source format: %s"
msgstr "فرمت مبدا: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:138
msgid "Source: "
msgstr "منبع "
#: packages/lib/models/Setting.ts:1626
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a default "
"will be used."
msgstr ""
"پورتی که باید توسط سرور API استفاده شود را مشخص نمایید. در غیر اینصورت، یک پورت "
"پیشفرض استفاده خواهد شد."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214
msgid "Spell checker"
msgstr "بررسی کننده غلط املایی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:928
#: packages/lib/models/Setting.ts:929
msgid "Split View"
msgstr "تقسیم نما"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1239
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "شروع برنامه و کوچک‌شده در آیکن تسک‌بار"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, set "
"the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"شروع، توقف یا بررسی سرور API. از متغیر تنظیمات api.port برای مشخص کردن پورتی که "
"باید روی آن اجرا شود استفاده کنید. دستورات بصورت (%s) هستند."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending on "
"how much there is to decrypt."
msgstr "شروع رمزگشایی... این کار ممکن است چند دقیقه طول بکشد، لطفا صبور باشید."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:228
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "شروع همگام سازی..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr "شروع به ویرایش یادداشت. ویرایشگر را ببندید تا به درخواست بازگردید."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "آمار..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85
msgid "Status: %s"
msgstr "وضعیت: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "وضعیت: آغاز شده بر روی پورت %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "مرحله 1: سرویس Clipper را فعال نمایید"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:80
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"مرحله ۱: برای اجازه دادن به برنامه این آدرس اینترنتی را در مرورگر خود باز نمایید:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "مرحله ۲: کدی که توسط Dropbox داده شده را وارد نمایید:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "مرحله 2: افزونه را نصب نمایید"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "توقف ویرایش خارجی"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr "فضای ذخیره سازی"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "ضربه زدن"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:187
msgid "strong text"
msgstr "متن توپر"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "اشتراک"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:94
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "موفق! تنظیمات همگام‌سازی به نظر صحیح است."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "بالانویس"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
msgid "Swap line down"
msgstr "تعویض خط به پایین"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
msgid "Swap line up"
msgstr "تعویض خط به بالا"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "جابجایی میان نوع یادداشت و فهرست کار"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:506
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:477
msgid "Switch profile"
msgstr "تغییر حساب کاربری"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:82
msgid "Switch to note type"
msgstr "تغییر به نوع یادداشت"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "به حساب‌کاربری‌ %d بروید"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:91
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "تغییر به نوع فهرست کار"
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this notebook."
msgstr ""
"به [notebook] تغییر می‌کند - تمامی فعالیت های آینده در این دفترچه انجام می‌گیرد."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "هر تعداد دستگاهی را که می‌خواهید همگام‌سازی کنید"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:514
msgid "Sync Status"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی (موارد همگام‌سازی شده / کل موارد)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:266
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr "هدف همگام سازی باید ارتقا یابد! برای ادامه، «%s» را اجرا نمایید."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "ارتقا هدف همگام‌سازی"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:40
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr "همگام‌سازی با هدف داده شده (به طور پیش فرض مقدار تنظیمات sync.target)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "نسخه همگام‌سازی: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168
msgid "Sync your notes"
msgstr "یادداشت‌های خود را همگام‌سازی کنید"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2710
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "همگام سازی، رمزگذاری، پروکسی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2675
msgid "Synchronisation"
msgstr "همگام‌سازی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1420
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "بازه همگام‌سازی"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:147
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "همگام سازی در حال حاضر در حال انجام است."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485 packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "وضعیت همگام‌سازی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:458
msgid "Synchronisation target"
msgstr "هدف همگام‌سازی"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:195
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "هدف همگام‌سازی: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:692
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:502
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "همگام سازی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1440
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "همگام‌سازی تنها از طریق اتصال WiFi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "با فضای ذخیره‌سازی ریموت همگام‌سازی می‌کند."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
msgid "Synchronising..."
msgstr "در حال همگام سازی..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348
msgid "Synchronizing..."
msgstr "در حال همگام سازی..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1455
msgid "Tabloid"
msgstr "چکیده"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr "برچسب 1، برچسب 2، ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Tagged: %d."
msgstr "برچسب گذاری شده: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:747
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1234
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:474
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1093
msgid "Take photo"
msgstr "عکس گرفتن"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32
msgid "Task list"
msgstr "فهرست کار"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Tasks"
msgstr "کارها"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:389
msgid "Teams"
msgstr "تیم‌ها"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
msgid "Text document"
msgstr "سند متنی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1448
msgid "Text editor command"
msgstr "دستور ویرایشگر متن"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:167
msgid ""
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web pages "
"and screenshots from your browser."
msgstr ""
"[Web Clipper](%s) یک افزونه مرورگر است که به شما امکان می دهد صفحات وب و اسکرین "
"شات ها را از مرورگر خود ذخیره کنید."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"حساب‌کاربری فعال را نمی توان حذف کرد. به حساب‌کاربری دیگری بروید و دوباره امتحان "
"کنید."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:375
msgid "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"برنامه اکنون در حال بسته شدن است. لطفاً برای تکمیل مراحل آن را مجدداً راه اندازی "
"کنید."
#: packages/app-desktop/app.ts:339
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr "برنامه به درستی بسته نشد. آیا می خواهید در حالت ایمن شروع به کار کنید؟"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid "The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "برنامه احراز هویت شده است - اکنون می توانید این برگه مرورگر را ببندید."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "برنامه احراز هویت شد!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "برنامه با موفقیت تأیید شد."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:646
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "برای اعمال این تغییرات، برنامه باید دوباره راه اندازی شود."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:579
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different note."
msgstr "وقتی به یادداشت دیگری بروید، پیوست‌ها دیگر مشاهده نخواهند شد."
#: packages/app-cli/app/app.ts:271
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "دستور «%s» فقط در حالت گرافیکی (GUI) کاربرد دارد"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it now]"
"(%s)"
msgstr ""
"رمز عبور پیشفرض مدیر امن نیست و تا کنون تغییر نکرده است! [اکنون آن را تغییر "
"دهید] (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it is "
"recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"روش پیش فرض رمزنگاری به یک روش امن‌تر تغییر پیدا کرده و پیشنهاد می‌شود که آن را بر "
"داده خود اعمال کنید."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your data."
msgstr ""
"روش رمزنگاری پیش فرض تغییر یافته است،‌ شما باید داده‌های خود را دوباره رمزنگاری "
"کنید."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "حساب‌کاربری پیش فرض را نمی توان حذف نمود"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1448
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. If "
"none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"دستور ویرایشگر (ممکن است شامل آرگومان‌هایی نیز باشد) که برای باز کردن یادداشت "
"استفاده می‌شود. اگر هیچ کدام ارائه نشده باشد، سعی می‌کند ویرایشگر پیش فرض را به "
"طور خودکار شناسایی کند."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1683 packages/lib/models/Setting.ts:1698
#: packages/lib/models/Setting.ts:1713
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the available "
"space in its container with respect to the other items. Thus an item with a "
"factor of 2 will take twice as much space as an item with a factor of 1.Restart "
"app to see changes."
msgstr ""
"ویژگی فاکتور نحوه رشد یا کوچک شدن آیتم را تعیین می‌کند تا فضای موجود در ظرف خود "
"را با توجه به سایر موارد متناسب کند. بنابراین یک مورد با ضریب 2، دو برابر فضای "
"بیشتری نسبت به یک مورد با ضریب 1 اشغال می‌کند. برای مشاهده تغییرات، برنامه را "
"مجدد راه‌اندازی کنید."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:594
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "پیوست زیر با عبارت جستجوی شما مطابقت دارد:"
msgstr[1] "پیوست های زیر برای تغییرات در حال مشاهده هستند:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:578
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "پیوست های زیر برای تغییرات در حال مشاهده هستند:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is recommended "
"to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt and encrypt your "
"data as usual."
msgstr ""
"کلیدهای زیر از یک الگوریتم رمزنگاری قدیمی استفاده می کنند و توصیه می شود آنها را "
"ارتقا دهید. کلید ارتقا یافته همچنان می‌تواند مانند همیشه داده‌های شما را رمزگشایی "
"و رمزنگاری کند."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:283
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "برنامه موبایل joplin در حال حاضر از این نوع لینک پشتیبانی نمی‌کند: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:253
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for security "
"and performance."
msgstr ""
"تیم joplin این افزونه را بررسی کرده است و استانداردهای ما را برای امنیت و عملکرد "
"مطابقت دارد."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:319
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"کلیدهای دارای این شناسه‌ها برای رمزگذاری برخی از آیتم‌های شما استفاده می‌شوند، اما "
"برنامه در حال حاضر به آنها دسترسی ندارد. این احتمال وجود دارد که آنها در نهایت "
"از طریق همگام سازی دانلود شوند."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "کلید اصلی با موفقیت ارتقا یافت!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however "
"the application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"کلیدهای اصلی با این شناسه ها برای رمزگذاری برخی از موارد شما استفاده می‌شوند، اما "
"برنامه در حال حاضر به آنها دسترسی ندارد. این احتمال وجود دارد که آنها در نهایت "
"از طریق همگام سازی دانلود شوند."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:265
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "یادداشت «%s» با موفقیت به دفترچه «%s» بازگردانده شد."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63
msgid "The note was successfully moved to the trash."
msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash."
msgstr[0] "یادداشت با موفقیت به سطل زباله منتقل شد."
msgstr[1] "یادداشت «%s» با موفقیت به دفترچه «%s» بازگردانده شد."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:61
msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash."
msgstr "پوشه یادداشتها و محتوای آن با موفقیت به سطل زباله منتقل شد."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:77
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:72
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "یادداشت‌ها وارد شدند: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "دستورات ممکن عبارتند از:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"گیرنده را نمی توان از لیست حذف کرد. لطفا دوباره تلاش کنید.\n"
"\n"
"جزئیات خطا: «%s»"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:34
msgid ""
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
"\n"
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
"following these instructions:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"هدف همگام سازی به دلایل زیر قابل تغییر نیست:%s\n"
"\n"
"اگر مشکل حل نشد، ممکن است لازم باشد ابتدا اطلاعات خود را با دنبال کردن این "
"دستورالعمل ها پاک کنید:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:625
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation may "
"take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To proceed "
"please click on the link."
msgstr ""
"قبل از اینکه joplin بتواند همگام‌سازی کند، هدف همگام‌سازی باید ارتقا یابد. ممکن "
"است عملیات چند دقیقه طول بکشد و برنامه باید دوباره راه‌اندازی شود. برای ادامه "
"لطفا روی لینک کلیک کنید."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:604
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr "هدف همگام سازی باید ارتقا یابد. برای ادامه این بنر را فشار دهید."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:619
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "گذرواژه همگام‌سازی یافت نشد."
#: packages/lib/models/Tag.ts:227
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "برچسب «%s» وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنید."
#: packages/lib/models/Setting.ts:460
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"هدف برای همگام سازی. هر هدف همگام‌سازی ممکن است پارامترهای دیگری داشته باشد که "
"به‌عنوان «sync.NUM.NAME» نام‌گذاری شده‌اند (همه در زیر مستند شده‌اند)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Web Clipper برای دسترسی به داده های شما به مجوز شما نیاز دارد."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "سرویس Web Clipper فعال شده و روی شروع خودکار تنظیم شده است."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "سرویس Web Clipper فعال نیست."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is no "
"longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
"نمونه‌سازی WebDAV با %s با joplin ناسازگار است و به همین دلیل دیگر پشتیبانی "
"نمی‌شود. لطفاً از روش همگام‌سازی دیگری استفاده کنید."
#: packages/lib/models/Setting.ts:861
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2709
msgid "Themes, editor font"
msgstr "پوسته، فونت ویرایشگر"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:103
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "در حال حاضر یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی دکمه (+) یکی بسازید."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:249
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "تغییرات ذخیره نشده‌ای وجود دارد."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:507
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:177
msgid "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"در حال حاظر هیچ یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یک یادداشت "
"جدید ایجاد کنید."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33
msgid "There is no data to export."
msgstr "داده‌ای برای صدور وجود ندارد."
#: packages/lib/models/Resource.ts:491
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"یک [conflict] (%s) در پیوست زیر وجود داشت.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:49
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "یک خطا در دانلود این پیوست بود:"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:180
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"این موارد در دستگاه باقی می‌مانند اما در هدف همگام‌سازی آپلود نمی‌شوند. برای یافتن "
"این موارد، عنوان یا شناسه (که در پرانتز بالا نمایش داده شده است) را جستجو نمایید."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2697
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard Markdown "
"and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some of them are "
"*incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that uses one of "
"these plugins in that editor, you will lose the plugin formatting. It is "
"indicated below which plugins are compatible or not with the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"این افزونه ها رندر نشانه‌گذاری را با ویژگی های اضافی تقویت می کنند. لطفاً توجه "
"داشته باشید که اگرچه این ویژگی‌ها ممکن است مفید باشند، اما نشانه‌گذاری استاندارد "
"نیستند و بنابراین اکثر آنها فقط در joplin کار می‌کنند. علاوه بر این، برخی از آنها "
"با ویرایشگر WYSIWYG *ناسازگار* هستند. اگر یادداشتی را باز کنید که از یکی از این "
"افزونه ها در آن ویرایشگر استفاده می کند، قالب بندی افزونه را از دست خواهید داد. "
"در زیر مشخص شده است که کدام افزونه ها با ویرایشگر WYSIWYG سازگار هستند یا خیر."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:174
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
"این به کاربر دیگری اجازه می دهد تا یک دفترچه‌ را با شما به اشتراک بگذارد و سپس می "
"توانید هر دو در آن همکاری کنید. با این حال به شما اجازه نمی‌دهد یک دفترچه را با "
"شخص دیگری به اشتراک بگذارید، مگر اینکه ویژگی «%s» را داشته باشید."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:51
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "این پیوست هنوز دانلود یا رمزگشایی نشده"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:277
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "این پیوست هنوز دانلود یا رمزگشایی نشده."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"این توکن مجوز تنها برای اجازه دادن به برنامه‌های شخص ثالث برای دسترسی به joplin "
"مورد نیاز است."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr "این طراحی ممکن است دارای تغییرات ذخیره نشده باشد."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your notes. "
"Please be careful when deleting one of them as they cannot be restored "
"afterwards."
msgstr ""
"این یک ابزار پیشرفته برای نشان دادن پیوست‌هایی است که به یادداشت‌های شما پیوند "
"داده شده‌اند. لطفاً هنگام حذف یکی از آنها مراقب باشید زیرا پس از آن قابل بازیابی "
"نیستند."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:282
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "این یادداشت حذف نشد: %s"
msgstr[1] "این فایل نمی‌تواند باز شود: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:269
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "این یادداشت قابل تکرار نیست: %s"
msgstr[1] "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:587
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "این یادداشت قابل انتقال نیست: %s"
msgstr[1] "دفترچه نتوانست ذخیره شود: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:122
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "این یادداشت اطلاعات موقعیت جغرافیایی ندارد."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:192
msgid "This note has been modified:"
msgstr "این یادداشت تغییر یافته است:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:616
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:229
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the note."
msgstr ""
"این یادداشت هیچ محتوایی ندارد. برای تغییر وضعیت ویرایشگر و ویرایش یادداشت ، روی "
"«%s» کلیک کنید."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:127
msgid "This note has no history"
msgstr "این یادداشت هیچ تاریخچه ای ندارد"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:499
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to be "
"aware of them before using it."
msgstr ""
"ویرایشگر Rich Text دارای تعدادی محدودیت است و توصیه می شود قبل از استفاده از آن "
"ها آگاه باشید."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen to "
"a particular port."
msgstr ""
"این سرویس به افزونه مرورگر اجازه می دهد تا با joplin ارتباط برقرار کند. هنگام "
"فعال کردن آن، فایروال شما ممکن است از شما بخواهد که به joplin اجازه دهید تا به "
"یک پورت خاص در ارتباط باشد."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1233
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus reducing "
"the number of conflicts."
msgstr ""
"این به joplin اجازه می‌دهد تا در پس زمینه اجرا شود. توصیه می‌شود این تنظیم را فعال "
"کنید تا یادداشت های شما دائماً همگام شوند و در نتیجه تعداد تداخل‌ها کاهش یابند."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:131
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "این یک صفحه جدید باز می‌کند. تغییرات فعلی ذخیره شوند؟"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14
msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr ""
"با این کار همه موارد موجود در سطل زباله برای همیشه حذف می شوند. آیا ادامه هید؟"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer have "
"access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"با این کار، دفترچه از مجموعه شما حذف می شود و دیگر به محتوای آن دسترسی نخواهید "
"داشت. آیا مایل هستید ادامه دهید؟"
#: packages/lib/models/Setting.ts:828
msgid "Time format"
msgstr "فرمت ساعت"
#: packages/lib/models/Folder.ts:43 packages/lib/models/Note.ts:55
msgid "title"
msgstr "عنوان"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"برای اینکه به joplin اجازه همگام‌سازی با Dropbox را بدهید، مراحل زیر را دنبال "
"نمایید:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:108
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:149
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this URL:"
msgstr ""
"برای اینکه به Joplin اجازه دهید با سرویس ابری Joplin همگام شود، لطفاً با استفاده "
"از این URL وارد شوید:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "برای ادامه، لطفاً گذرواژه اصلی خود را در زیر وارد نمایید."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "برای حذف یک برچسب، این برچسب را از یادداشت های مرتبط پاک کنید."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:292
msgid "To delete: %d"
msgstr "برای حذف: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "برای ورود به حالت خط فرمان، «:» را فشار دهید"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "برای خروج از حالت خط فرمان، دکمه ی Esc را فشار دهید"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the menu "
"\"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"برای مرتب‌سازی دستی یادداشت‌ها، ترتیب مرتب‌سازی باید به «%s» از منوی «%s» > «%s» "
"تغییر پیدا کند"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "برای به حداکثر رساندن / به حداقل رساندن کنسول ، \"tc\" را فشار دهید."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "برای انتقال از یک پنجره به پنجره دیگر ، Tab یا Shift Tab را فشار دهید."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"برای تلاش مجدد رمزگشایی این موارد «e2ee decrypt --retry-failed-items» را اجرا "
"کنید"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to restart it."
msgstr ""
"برای تغییر حساب‌کاربری، برنامه بسته می‌شود و باید آن را دوباره راه‌اندازی نماید."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:543
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable them "
"in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"برای کارکرد صحیح، برنامه به این دسترسی‌ها نیاز دارد. لطفا آن‌ها را در تنظیمات گوشی "
"خود در برنامه‌ها > joplin > دسترسی‌ها فعال کنید"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:114
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
msgid "to-do"
msgstr "فهرست کار"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6
msgid "To-do"
msgstr "فهرست کار"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:145
msgid "to-do: %s"
msgstr "فهرست کار: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
msgid "Toggle comment"
msgstr "تغییر وضعیت نظر"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:892
msgid "Toggle development tools"
msgstr "تغییر وضعیت ابزار توسعه"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "تغییر وضعیت چیدمان ویرایشگر"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "تغییر وضعیت ویرایشگر"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "تغییر وضعیت ویرایش خارجی"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2714
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "تغییر تاریخچه‌ی یادداشت، یادداشت را نگه دار به مدت"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "تغییر وضعیت فهرست یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "تغییر ترتیب مرتب‌سازی شخصی"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "تغییر وضعیت حالت امن"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "تغییر وضعیت فیلد ترتیب مرتب‌سازی"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "توکن در کلیپ‌بورد کپی شد!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2687
msgid "Tools"
msgstr "&ابزار‌ها"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:149
msgid "Total Size"
msgstr "اندازه مچموع"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "مجموع: %d از %d"
#: packages/lib/services/trash/index.ts:41
msgid "Trash"
msgstr "سطل زباله"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:315
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "تلاش دوباره"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:360 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:382
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:404
msgid "Try it now"
msgstr "هم‌اکنون تلاش کن"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help all` "
"for the complete usage information."
msgstr ""
"برای اطلاعات بیشتر درباره یک فرمان، 'help [command]' را تایپ کنید. یا برای "
"اطلاعات کامل استفاده، «help all» را تایپ کنید."
#: packages/app-cli/app/main.js:98
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "`joplin help` را برای راهنمای استفاده تایپ کنید."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:627
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed by a "
"tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for commands."
msgstr ""
"عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # به دنبال "
"نام برچسب یا @ و به دنبال آن نام دفترچه را تایپ کنید. یا برای جستجوی دستورات، "
"دستور «:» تایپ نمایید."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "برچسب‌های جدید را تایپ کنید یا از لیست انتخاب کنید"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "نوع: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr "امکان ویرایش منبع از نوع %s وجود ندارد"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72
msgid "Unable to export or share data. Reason: %s"
msgstr "امکان صدور یا اشتراک‌گذاری داده وجود ندارد. دلیل: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr "امکان اشتراک‌گذاری داده های لاگ وجود ندارد. دلیل: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:934
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "فهرست کار‌های کامل نشده در بالا"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:705
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:402
msgid "Undo"
msgstr "بازگرد"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:31
msgid ""
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first by "
"exporting all your notes as JEX from the desktop application."
msgstr ""
"برنامه را حذف و دوباره نصب کنید. اطمینان حاصل کنید که ابتدا با صادر کردن تمام "
"یادداشت های خود به عنوان JEX از برنامه دسکتاپ، یک نسخه پشتیبان ایجاد کرده اید."
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:170
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "پرچم ناشناخته: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1097
msgid "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr "نوع آیتم ناشناس دانلود شد - لطفاً joplin را به آخرین نسخه ارتقا دهید"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12
msgid "Unordered list"
msgstr "لیست نامرتب"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163
msgid "Unpublish note"
msgstr "لغو انتشار یادداشت"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162
msgid "Unshare"
msgstr "لغو اشتراک‌گذاری"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its content."
msgstr ""
"اشتراک‌گذاری این دفترچه لغو شود؟ گیرندگان دیگر به محتوای آن دسترسی نخواهند داشت."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:767
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "نوع تصویر پشتیبانی نشده: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:169
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "پیوند یا پیام پشتیبانی نشده: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:865 packages/lib/path-utils.ts:27
#: packages/lib/path-utils.ts:71
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:202
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:64
msgid "Update"
msgstr "بروزرسانی"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
msgid "Update profile"
msgstr "بروز رسانی حساب‌ کاربری"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
msgid "Update total sizes"
msgstr "بروز رسانی مجموع اندازه‌ها"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:204
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:64
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:63
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز شده"
#: packages/lib/models/Folder.ts:44 packages/lib/models/Note.ts:56
msgid "updated date"
msgstr "تاریخ به‌روزرسانی"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:193
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "موارد محلی به‌روز شده: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:195
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "موارد ریموت به‌روز شده: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Updated: "
msgstr "بروز شده "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Updated: %d."
msgstr "به‌روز شده: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1056
msgid "Updated: %s"
msgstr "به‌روز شده: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:203
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox.tsx:62
msgid "Updating..."
msgstr "در حال بروز رسانی..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقا"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "هدف همگام‌سازی را به آخرین نسخه ارتقا دهید."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
msgid "URL"
msgstr "آدرس اینترنتی"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "کارکرد: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1763
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "از بیومتریک برای ایمن کردن دسترسی به برنامه استفاده کنید"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"استفاده از فرمت لیست طولانی. فرمت به صورت ID (شناسه)، NOTE_COUNT (تعداد یادداشت "
"(برای دفترچه))، DATE (تاریخ)، TODO_CHECKED (فهرست کار بررسی شده (برای فهرست "
"کار‌ها))، TITLE (عنوان) می‌باشد"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181
msgid "Use spell checker"
msgstr "استفاده از بررسی کننده غلط املایی"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas (including "
"this console)."
msgstr ""
"از فلش ها و صفحه به بالا/پایین برای پیمایش لیست ها و نواحی متن (از جمله این "
"کنسول) استفاده کنید."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:882
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"از فلش ها برای جابجایی آیتم های چیدمان استفاده کنید. برای خروج، \"Esc\" را فشار "
"دهید."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It may "
"take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"اگر مشکلی در جستجو وجود دارد از این برای بازسازی فهرست جستجو استفاده کنید. بسته "
"به تعداد یادداشت ها ممکن است زمان زیادی طول بکشد."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set it "
"up later in Settings."
msgstr ""
"از بیومتریک خود برای دسترسی ایمن به برنامه خود استفاده کنید. همواره می‌توانید "
"بعداً آن را در تنظیمات، تنظیم کنید."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1313
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic proportional "
"(variable width) font is used."
msgstr ""
"برای اکثر متن ها در ویرایشگر نشانه گذاری استفاده می شود. اگر یافت نشد، از یک "
"فونت متناسب (یا عرض متغیر) عمومی استفاده می شود."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1325
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. tables, "
"checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) font is used."
msgstr ""
"در جاهایی استفاده می شود که برای چیدمان متن به صورت خوانا به یک فونت با عرض ثابت "
"نیاز است (مانند جداول، چک باکس ها، کد). اگر پیدا نشد، از فونت تک فضایی (یا عرض "
"ثابت) عمومی استفاده می شود."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
msgid "User deletions"
msgstr "حذف کاربران"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:194
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Valid"
msgstr "معتبر"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "هویت خود را تأیید نمایید"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:153
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "View"
msgstr "نما"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1060
msgid "View on map"
msgstr "نمایش بر روی نقشه"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:638
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661
msgid "View them now"
msgstr "آنها را هم‌اکنون ببینید"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142
#: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:927
#: packages/lib/models/Setting.ts:929
msgid "Viewer"
msgstr "بیننده"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1490
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1815
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr "فایل های زبان تایپ صوتی (URL)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1223
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
msgid "Voice typing..."
msgstr "تایپ صوتی..."
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:23
msgid "Waiting for authorisation..."
msgstr "در انتظار احراز هویت..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:202
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:109
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:242
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr "هشدار: همه منابع به دلایل عملکرد نشان داده نمی شوند (محدود: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:102
msgid ""
"Warnings:\n"
"%s"
msgstr "هشدارها: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2684 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:569
msgid "WebDAV password"
msgstr "گذرواژه WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:546
msgid "WebDAV URL"
msgstr "آدرس WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:558
msgid "WebDAV username"
msgstr "نام کاربری WebDAV"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:870
msgid "Website and documentation"
msgstr "وب‌سایت و مستندات"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` for "
"usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"به joplin خوش آمدید! \n"
"\n"
"برای فهرست میانبرهای صفحه‌کلید «:help shortcuts» یا برای اطلاعات نحوه استفاده فقط "
"«:help» را تایپ کنید.\n"
"\n"
"به عنوان مثال ، برای ایجاد یکدفترچه `mb` را بفشارید؛ برای ایجاد یک یادداشت `mn` "
"را فشار دهید."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
msgid "Welcome!"
msgstr "خوش آمدید!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1128
msgid "When creating a new note:"
msgstr "در زمان ایجاد یادداشت جدید:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1111
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "زمان ساخت یک فهرست کار جدید:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:847
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the text "
"from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
"وقتی فعال باشد، برنامه پیوست های شما را اسکن کرده و متن را از آن استخراج می کند. "
"این به شما امکان می دهد متن را در این پیوست ها جستجو کنید."
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:178
msgid "Window unresponsive."
msgstr "صفحه پاسخگو نیست."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Words"
msgstr "کلمات"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "y"
msgstr "y"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
msgid "yes"
msgstr "بله"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:706
#: packages/lib/shim-init-node.ts:257 packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:705
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to resize "
"it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"شما در شرف پیوست کردن یک تصویر بزرگ هستید (%dx%d پیکسل). آیا می خواهید اندازه آن "
"را قبل از پیوست کردن به %d پیکسل تغییر دهید؟"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:41
msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now."
msgstr ""
"شما به سرویس ابری Joplin وارد شده اید، اکنون می توانید این صفحه را ترک کنید."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:95
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "شما در حال حاضر دفترچه‌ای ندارید."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "شما هیچ افزونه ای نصب نکرده اید."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "شما همچنین می‌توانید `status` را برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know that "
"some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"می‌توانید از ابزار زیر برای رمزگذاری مجدد داده‌های خود استفاده کنید، برای مثال اگر "
"می‌دانید برخی از یادداشت‌های شما با روش رمزگذاری منسوخ رمزگذاری شده‌اند."
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:49
msgid ""
"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials and "
"try again. Error:"
msgstr ""
"شما نتوانستید به سرویس ابری Joplin متصل شوید. لطفا اعتبارات خود را بررسی نمایید "
"و دوباره امتحان کنید. خطا:"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "انتخاب شما: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "داده‌های شما دوباره رمزنگاری و همگام‌سازی خواهند شد."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:257
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "گذرواژه شما برای رمزگشایی برخی از داده های شما مورد نیاز است."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:257
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` to "
"set it."
msgstr ""
"گذرواژه شما برای رمزگشایی برخی از داده‌های شما مورد نیاز است. «:e2ee decrypt» را "
"تایپ کنید تا آن را تنظیم کنید."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "اجازه ی شما برای استفاده از دوربین دستگاه شما مورد نیاز است."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Your version: %s"
msgstr "نسخه شما: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگنمایی"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:806
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک نمایی"
#, fuzzy
#~ msgid "Login with Joplin Cloud"
#~ msgstr "سرویس ابری joplin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your "
#~ "browser to authorise the application:"
#~ msgstr ""
#~ "مرحله ۱: برای اجازه دادن به برنامه این آدرس اینترنتی را در مرورگر خود باز "
#~ "نمایید:"
#~ msgid "Delete note?"
#~ msgstr "یادداشت حذف شود؟"
#~ msgid ""
#~ "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
#~ "be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "دفترچه حذف شود؟ تمامی یادداشت‌ها و دفترچه‌های فرزند این دفترچه نیز حذف خواهند "
#~ "شد."
#~ msgid "Joplin Cloud email"
#~ msgstr "ایمیل ابری joplin"
#~ msgid "Joplin Cloud password"
#~ msgstr "گذرواژه سرور ابری joplin"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ورود"
#~ msgid "Login below."
#~ msgstr "از طریق زیر وارد شوید."
#~ msgid "Or create an account."
#~ msgstr "یا ایحاد یک حساب‌کاربری."
#~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
#~ msgstr ""
#~ "از شما سپاسگزاریم! حساب ابری joplin شما هم اکنون راه‌اندازی شده و آماده "
#~ "استفاده است."
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "لاگ‌ها"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید:"
#, fuzzy
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "یادداشت‌ها میتوانند در دفترچه ایجاد شوند."
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "دفترچه‌های رمزگذاری شده نمی‌توانند تغییر نام داده شوند"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "یادداشت ذخیره شد."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "ایجاد شده: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "ایجاد شده"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "ایجاد شده: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "مورب"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "پررنگ"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "ویرایش دفترچه"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "درج تاریخ و ساعت"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "مورب"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "ذخیره به عنوان..."
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "به طور خودکار نرم‌افزار را به‌روز کن"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "عنوان دفترچه:"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "کلید‌های اصلی به ارتقا نیاز دارند"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
#~ "decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "این کلید‌های اصلی از یک الگوریتم رمزنگاری تاریخ گذشته استفاده می‌کنند و پیشنهاد "
#~ "می‌شود که آن‌ها رو ارتقا دهید. کلید اصلی ارتقا یافته همچنان طبق معمول قادر به "
#~ "رمزگشایی و رمزنگاری داده شما خواهد بود."
#, fuzzy
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "کلید اصلی %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "رمز صحیح است"
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "رمزگذاری:"
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "درج الگو"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "فایل الگو:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "ساخت یادداشت از الگو"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "ساخت فهرست کار از الگو"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "بازکردن پوشه الگو"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "تازه‌سازی الگو‌‌ها"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "الگو‌ها"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "به اشتراک گذاری یادداشت‌ها"
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "پوشه استخراجی Joplin"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "متن تأکید شده"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "نشانه گذاری"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "انتشار کامل یادداشت‌ها"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ناشناس"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "در حال بررسی..."
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "نمایش لاگ"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "بررسی وضعیت"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed by "
#~ "a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "عنوان یادداشت یا بخشی از محتوای آن را تایپ کنید تا به آن بروید. یا # و به "
#~ "دنبال آن یک نام برچسب تایپ کنید ، یا @ و به دنبال آن یک نام دفترچه یادداشت "
#~ "وارد کنید."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "نام"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "جزییات دفترچه"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "متن تأکید شده"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "کلیک کنید تا ویرایش خارجی را متوقف کنید"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "جزییات محتوا"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "لطفا ابتدا یک دفترچه ایجاد کنید."
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "کارکرد"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "خروج"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "تایید"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "ضمیمه‌ی فایل"
#~ msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!"
#~ msgstr "هنگام وارد کردن نقشه کلید خطایی غیرمنتظره رخ داد!"
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "همگام سازی"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "پوشه استخراجی JSON"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
#~ "decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "این مورد در حال حاضر رمزنگاری شده است: %s «%s». لطفا تا رمزگشایی تمامی موارد "
#~ "صبر کرده و سپس دوباره امتحان کنید."
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "نمی‌توان برچسب را به این محل انتقال داد."
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
#~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند با یک «/» شروع یا پایان یابد."
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
#~ msgstr "نام برچسب نمی‌تواند دارای «//» باشد."
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "منابع: %d."
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "درصد برزگنمایی کلی"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "سینک کردن در حال انجام است. وضعیت: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "رمز اصلی را وارد کنید:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "وضعیت سینک"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "تنظیمات کلی"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "گزینه های رمزنگاری"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "تنظیمات کلیپر"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "لغو سینک"
#, fuzzy
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "نمایش متادیتا"
#~ msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد کنید."
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."