1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-12 08:54:00 +02:00
joplin/CliClient/locales/gl_ES.po
2020-06-02 19:40:28 +00:00

3634 lines
101 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>\n"
"Language-Team: galego\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: CliClient/app/app-gui.js:446
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Para eliminar unha etiqueta, retire a etiqueta ás notas asociadas."
#: CliClient/app/app-gui.js:456
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Selecciona a nota ou caderno para eliminar primeiro."
#: CliClient/app/app-gui.js:720
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Prema Ctrl+D ou escriba «exit» para saír do aplicativo"
#: CliClient/app/app.js:61
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "Hai máis dun elemento que coincide con «%s». Refine a busca."
#: CliClient/app/app.js:91
msgid "No notebook selected."
msgstr "Non hai ningún caderno seleccionado."
#: CliClient/app/app.js:97
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Non se especificou ningún caderno."
#: CliClient/app/app.js:136 CliClient/app/cli-utils.js:160
msgid "Y"
msgstr "S"
#: CliClient/app/app.js:136 CliClient/app/cli-utils.js:160
msgid "n"
msgstr "n"
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "N"
msgstr "N"
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "y"
msgstr "s"
#: CliClient/app/app.js:169
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Cancelando sincronización en segundo plano... Agarde."
#: CliClient/app/app.js:254
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "Non hai tal orde: %s"
#: CliClient/app/app.js:302
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "A orde «%s» só está dispoñíbel no modo interface gráfico de usuario"
#: CliClient/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Non é posíbel cambiar un elemento cifrado"
#: CliClient/app/cli-utils.js:108
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Falta un argumento requirido: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:139 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:143
msgid "Your choice: "
msgstr "A súa elección: "
#: CliClient/app/cli-utils.js:150
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Resposta non válida: %s"
#: CliClient/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Anexa o ficheiro dado á nota."
#: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-cat.js:25
#: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27
#: CliClient/app/command-done.js:20 CliClient/app/command-export.js:36
#: CliClient/app/command-export.js:40 CliClient/app/command-geoloc.js:20
#: CliClient/app/command-help.js:66 CliClient/app/command-import.js:30
#: CliClient/app/command-mv.js:22 CliClient/app/command-mv.js:25
#: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-rmbook.js:25
#: CliClient/app/command-rmnote.js:25 CliClient/app/command-search.js:27
#: CliClient/app/command-set.js:32 CliClient/app/command-tag.js:33
#: CliClient/app/command-tag.js:36 CliClient/app/command-tag.js:42
#: CliClient/app/command-tag.js:43 CliClient/app/command-tag.js:81
#: CliClient/app/command-tag.js:87 CliClient/app/command-todo.js:21
#: CliClient/app/command-use.js:21
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:218
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Non é posíbel atopar «%s»."
#: CliClient/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Mostra a nota dada."
#: CliClient/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Mostra toda a información da nota."
#: CliClient/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Obtén ou estabelece un valor da configuración. Se non se indica [value], "
"mostrará o valor de [name]. Se non se indica [name] nin [value] listará a "
"configuración actual."
#: CliClient/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Mostra tamén variábeis de configuración non estabelecidas e ocultas."
#: CliClient/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: CliClient/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: CliClient/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Duplica as notas que corresponden a <note> ao [notebook]. Se non se "
"especifica un, a nota será duplicada no caderno atual."
#: CliClient/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Marca unha tarefa como feita."
#: CliClient/app/command-done.js:21
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "A nota non é unha tarefa: «%s»"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:18
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Xestiona a configuración E2EE. As orde son «enable», «disable», «decrypt», "
"«status» e «target-status»."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72
msgid "Enter master password:"
msgstr "Introducir contrasinal mestre:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74
#: CliClient/app/command-e2ee.js:79
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:47
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Iniciando o descifrado... Agarde xa que pode tardar varios minutos "
"dependendo de canto haxa que descifrar."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:53
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Elementos obtidos: %d/%d."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:54
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-e2ee.js:68
msgid "Completed decryption."
msgstr "Descifrado completado."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:77
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Introducir contrasinal mestre:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:83
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "O contrasinal non pode estar baleiro"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:548
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "O cifrado é: %s"
#: CliClient/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Editar nota."
#: CliClient/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Non se estabeleceu ningún editor de texto. Estabelézao usando «config editor "
"<editor-path>»"
#: CliClient/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Ningún caderno activo."
#: CliClient/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "A nota non existe: «%s». Desexa creala?"
#: CliClient/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Sae do aplicativo."
#: CliClient/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exporta os datos do Joplin á ruta dada. De forma predeterminada exportará "
"toda a base de datos incluíndo cadernos, notas, etiquetas e recursos."
#: CliClient/app/command-export.js:23
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Formato de destino: %s"
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exporta só a nota indicada."
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exporta só o caderno indicado."
#: CliClient/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Mostra a URL de xeolocalización da nota."
#: CliClient/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Mostra a información de uso."
#: CliClient/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Para obter máis información sobre como personalizar os atallos, visite %s"
#: CliClient/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Os atallos non están dispoñíbeis no modo CLI."
#: CliClient/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Escriba «help [command]» para obter máis información sobre unha orde ou "
"escriba «help all» para ver toda a información de uso."
#: CliClient/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "As ordes posíbeis son:"
#: CliClient/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"En calquera orde podemos referirnos a unha nota ou caderno polo título ou "
"identificador usando os atallos «$n» ou «$b» para, respectivamente a nota ou "
"cadernos seleccionados actualmente. «$c» pode usarse para referirse ao "
"elemento seleccionado actualmente."
#: CliClient/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Para mover dun panel ao outro, prema Tab ou Maiús+Tab."
#: CliClient/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Usar as frechas arriba/abaixo para desprazar as listas e as áreas de texto "
"(incluída esta consola)."
#: CliClient/app/command-help.js:81
#, fuzzy
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Para maximizar/minimizar a consola, prema «TC»."
#: CliClient/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Para entrar do modo liña de ordes, prema «:»"
#: CliClient/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Para saír do modo liña de ordes, prema ESC"
#: CliClient/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Para ver a lista completa de atallos do teclado dispoñíbeis, escriba «help "
"keymap»"
#: CliClient/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importa os datos en Joplin."
#: CliClient/app/command-import.js:24
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr "Formato da orixe: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:24
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Non pedir confirmación."
#: CliClient/app/command-import.js:43 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "Atopado: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:44 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "Creado: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:45 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Actualizado: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:46 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Ignorado: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:47 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "Recursos: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:48 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:74
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Etiquetado: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:61
msgid "Importing notes..."
msgstr "Importando notas..."
#: CliClient/app/command-import.js:66 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:89
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "As notas foron importadas: %s"
#: CliClient/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Mostra as notas no caderno actual. Use «ls /» para ver a lista de cadernos."
#: CliClient/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Mostra só as primeiras <num> notas."
#: CliClient/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Ordena os elementos por <field> (p.e.: title, updated_time, created_time)."
#: CliClient/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Inverte a orde."
#: CliClient/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Motra só os elementos do tipo específicado. Pode ser «n» para notas, «t» "
"para tarefas ou «nt» para notas e tarefas (p.e: «-tt» mostraría só as "
"tarefas mentres «-ttd» mostraría notas e tarefas)."
#: CliClient/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Pode ser «text» ou «json»"
#: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Usar o formato de lista longa. O formato -e ID, NOTE_COUNT (para caderno), "
"DATE, TODO_CHECKED (para tarefas), TITLE"
#: CliClient/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Seleccione un caderno primeiro."
#: CliClient/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Crea un caderno novo."
#: CliClient/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Crea unha nota nova."
#: CliClient/app/command-mknote.js:16 CliClient/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "As notas só se poden crear dentro dun caderno."
#: CliClient/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Crea unha nova tarefa."
#: CliClient/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Move as notas que coinciden con <note> a [notebook]."
#: CliClient/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Renomea o <item> dado (nota ou caderno) a <name>."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Eliminar o carderno indicado."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Elimina o caderno indicado sen solicitar confirmación."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:26
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154
#, fuzzy
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Desexa eliminar o caderno? Tamén se eliminarán todas as notas deste caderno."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Elimina as notas que coinciden con <note-pattern>."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Elimina as notas sen pedir confirmación."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d notas coinciden co patrón. Desexa eliminalas?"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:377
msgid "Delete note?"
msgstr "Eliminar nota?"
#: CliClient/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Busca o patrón <pattern> en todas as notas."
#: CliClient/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-server.js:37
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-server.js:43
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-server.js:43 CliClient/app/command-server.js:46
msgid "Server is not running."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-set.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Estabelece a propiedade <name> da <note> a [value]. As propiedades posíbeis "
"son:\n"
"\n"
"%s"
#: CliClient/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Mostra un resumo das notas e cadernos."
#: CliClient/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-sync.js:28
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sincroniza sen almacenaxe remoto."
#: CliClient/app/command-sync.js:32
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sincronizar co destino indicado (predeterminados ao valor da configuración "
"sync.target)"
#: CliClient/app/command-sync.js:77 CliClient/app/command-sync.js:91
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"A autenticación non foi completada (non recibiu un token de autenticación)."
#: CliClient/app/command-sync.js:86
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:54
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-sync.js:87
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-sync.js:89
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:61
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-sync.js:101
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Non está autenticado en %s. Proporcione as credencias que faltan."
#: CliClient/app/command-sync.js:124
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "A sincronización xa está en progreso."
#: CliClient/app/command-sync.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"O ficheiro de bloqueo xa está en espera. Se sabe que a sincronización non se "
"está realizando pode eliminar o ficheiro de bloqueo en «%s» e continuar coa "
"operación."
#: CliClient/app/command-sync.js:175
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Destino da sincronización: %s (%s)"
#: CliClient/app/command-sync.js:177
msgid "Cannot initialize synchroniser."
msgstr "Non é posíbel iniciar o sincronizador."
#: CliClient/app/command-sync.js:179
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Iniciando sincronización..."
#: CliClient/app/command-sync.js:202
msgid "Downloading resources..."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-sync.js:226
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Cancelando... Agarde."
#: CliClient/app/command-tag.js:14
#, fuzzy
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> pode ser «add», «remove» ou «list» para asignar ou eliminar "
"[tag] da [note] ou para listar as notas asociadas con [tag]. A orde «list» "
"pode usarse para listar todas as etiquetas."
#: CliClient/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Orde incorrecta: «%s»"
#: CliClient/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> pode ser «toggle» ou «clear». Use «toggle» para alternar a "
"tarefa dada entre o estado de completa e o de incompleta (se o destino é "
"unha nota normal a nota será convertida nunha tarefa). Use «clear» para "
"converter a tarefa de novo nunha nota normal."
#: CliClient/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Marca unha tarefa como non completada."
#: CliClient/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Cambia a [notebook] - todas as demais operacións sucederán neste caderno."
#: CliClient/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostra a información da versión"
#: CliClient/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Benvida/o ao Joplin!\n"
"\n"
"Escriba «:help shortcuts» para ver a lista de atallos do teclado ou «:help» "
"para ver información de como se usa.\n"
"\n"
"Por exemplo, para crear un caderno prema «mb», para crear unha nota prema "
"«mn»."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Un ou máis elementos están actualmente cifrados e precisa indicar cal é o "
"contrasinal mestre. Para facelo escriba «e2ee decrypt». Se xa subministrou o "
"contrasinal, os elementos cifrados están sendo descifrados en segundo plano "
"e estarán dispoñíbeis pronto."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50
#, fuzzy
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Non pedir confirmación."
#: CliClient/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum."
#: CliClient/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "Tipo: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Valores posíbeis: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Predeterminado: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Posíbeis chaves/valores:"
#: CliClient/app/main.js:77
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Escriba «joplin help» para obter información do uso."
#: CliClient/app/main.js:79
msgid "Fatal error:"
msgstr "Erro fatal:"
#: ElectronClient/app.js:392
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:398
#, fuzzy
msgid "Note list"
msgstr "Cadernos"
#: ElectronClient/app.js:404
#, fuzzy
msgid "Note title"
msgstr "Título do caderno:"
#: ElectronClient/app.js:410
#, fuzzy
msgid "Note body"
msgstr "Cadernos"
#: ElectronClient/app.js:462
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importando de «%s» como formato «%s». Agarde..."
#: ElectronClient/app.js:495 ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:549
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:186
msgid "PDF File"
msgstr "Ficheiro PDF"
#: ElectronClient/app.js:515 ElectronClient/gui/Root.min.js:94
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Estado da sincronización"
#: ElectronClient/app.js:525
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
msgstr "Nova nota"
#: ElectronClient/app.js:537
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15
msgid "New to-do"
msgstr "Nova tarefa"
#: ElectronClient/app.js:549
msgid "New notebook"
msgstr "Novo caderno"
#: ElectronClient/app.js:560 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:304
#, fuzzy
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Novo caderno"
#: ElectronClient/app.js:572
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: ElectronClient/app.js:592
msgid "Create note from template"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:602
msgid "Create to-do from template"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:612
msgid "Insert template"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:622
#, fuzzy
msgid "Open template directory"
msgstr "Cartafol de exportación do Joplin"
#: ElectronClient/app.js:629
msgid "Refresh templates"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:642 ElectronClient/gui/Root.min.js:92
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: ElectronClient/app.js:655
#, fuzzy
msgid "Note attachments..."
msgstr "Anexar un ficheiro"
#: ElectronClient/app.js:677
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: ElectronClient/app.js:684
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: ElectronClient/app.js:686
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Completado: %s"
#: ElectronClient/app.js:687
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "O cifrado é: %s"
#: ElectronClient/app.js:688
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Valores posíbeis: %s."
#: ElectronClient/app.js:698 ElectronClient/app.js:841
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:366
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ElectronClient/app.js:698 ElectronClient/bridge.js:101
#: ElectronClient/bridge.js:112 ElectronClient/bridge.js:125
#: ElectronClient/bridge.js:135 ElectronClient/checkForUpdates.js:139
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:754
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: ElectronClient/app.js:710 ElectronClient/app.js:793
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Ficheiro"
#: ElectronClient/app.js:716 ElectronClient/app.js:1141
msgid "About Joplin"
msgstr "Sobre o Joplin"
#: ElectronClient/app.js:723
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:733 ElectronClient/app.js:1120
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizacións…"
#: ElectronClient/app.js:747 ElectronClient/app.js:807
msgid "Templates"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:754 ElectronClient/app.js:812
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:91
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: ElectronClient/app.js:758 ElectronClient/app.js:815
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:382
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:197
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ElectronClient/app.js:764 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:337
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
#: ElectronClient/app.js:779
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
#: ElectronClient/app.js:786
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: ElectronClient/app.js:800
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:838
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Edtar"
#: ElectronClient/app.js:846
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:359
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: ElectronClient/app.js:851
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:373
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: ElectronClient/app.js:856
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar data"
#: ElectronClient/app.js:864
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:24
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:875
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:34
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:886
msgid "Link"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:897
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:57
msgid "Code"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:911
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:130
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:556
msgid "Insert Date Time"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:925
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Buscar en todas as notas"
#: ElectronClient/app.js:936
#, fuzzy
msgid "Search in current note"
msgstr "Buscar en todas as notas"
#: ElectronClient/app.js:948
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Vista"
#: ElectronClient/app.js:950
msgid "Toggle sidebar"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:963
msgid "Layout button sequence"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:967
#, fuzzy
msgid "Toggle note list"
msgstr "Activar cifrado"
#: ElectronClient/app.js:976
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Cambiar a disposición do editor"
#: ElectronClient/app.js:1024
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Focar no corpo"
#: ElectronClient/app.js:1031
msgid "Actual Size"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:1042 ElectronClient/app.js:1048
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:1055
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:1063
#, fuzzy
msgid "&Note"
msgstr "Cadernos"
#: ElectronClient/app.js:1066 ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:86
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:68
msgid "Edit in external editor"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:1077 ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:110
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:779
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:757
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:313
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: ElectronClient/app.js:1093
msgid "Statistics..."
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:1103
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: ElectronClient/app.js:1107
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Axuda"
#: ElectronClient/app.js:1110
msgid "Website and documentation"
msgstr "Sitio web e documentación"
#: ElectronClient/app.js:1114
#, fuzzy
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Sitio web de Joplin"
#: ElectronClient/app.js:1117
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:499
msgid "Make a donation"
msgstr "Doar"
#: ElectronClient/app.js:1129
#, fuzzy
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Activar cifrado"
#: ElectronClient/app.js:1300
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#: ElectronClient/app.js:1302
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
#: ElectronClient/bridge.js:112 ElectronClient/bridge.js:125
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:319 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:227
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:90
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:442
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:337
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:138
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "A versión actual está actualizada."
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:148
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
msgstr ""
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Hai unha actualización dispoñíbel, desexa descargala agora?"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "Your version: %s"
msgstr ""
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
msgstr ""
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:440
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:441
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
msgid "Full Release Notes"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:69
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:76
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:82
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:88
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:94
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:99
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:122
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:140
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:154
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Mostrar opcións avanzadas"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179
msgid "Authorisation token:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
msgid "Copy token"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:195
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:82
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:170
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:311
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Comprobar a configuración da sincronización"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:179
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Bandeira descoñecida: %s"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:183
#, fuzzy
msgid "Checking..."
msgstr "Cancelando..."
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Somente erros"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:198
msgid ""
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:211
#, fuzzy
msgid "Show Log"
msgstr "Mostrar todo"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:224
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:238
#, fuzzy
msgid "Check Status"
msgstr "Estado"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:245
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:264
#, fuzzy
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Mostrar opcións avanzadas"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:521
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:642
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:467
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1017
msgid "Edit"
msgstr "Edtar"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:316
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:24
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:761
msgid "Apply"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:64
msgid "Submit"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:95
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:144
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:149
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:163
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:26
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:38
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:168
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:181
#, fuzzy
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Seleccionar data"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:185
#, javascript-format
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:432
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:139
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:437
msgid "Encryption is:"
msgstr "O cifrado é:"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:267
#, fuzzy
msgid "Usage"
msgstr "Uso: %s"
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:62
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Crearase o novo caderno «%s» e o ficheiro «%s» importarse dentro del"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:165
msgid "Please create a notebook first."
msgstr "Cree un caderno primerio."
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:171
msgid "Please create a notebook first"
msgstr "Cree un caderno primeiro"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:178
msgid "Notebook title:"
msgstr "Título do caderno:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:221
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Engadir ou eliminar etiquetas:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272
#, fuzzy
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Mover para o caderno..."
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Renomear caderno:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:313
#, fuzzy
msgid "Rename tag:"
msgstr "Renomear"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:417
msgid "Set alarm:"
msgstr "Estabelecer alarma:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:448
msgid "Template file:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:51
msgid "Words"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:52
msgid "Characters"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:53
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:54
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:73
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:306
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:307
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:308
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Edtar"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:74
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:306
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:307
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:309
#, fuzzy
msgid "Viewer"
msgstr "Vista"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:82
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Estado"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:86
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175
msgid "Close"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:256
msgid "strong text"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:257
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:259
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:294
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:296
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:297
msgid "List item"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:473
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:473
#, javascript-format
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Esta nota non ten contido. Prema en «%s» para ir ao editor e modificar a "
"nota."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:47
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:67
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:523
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar un ficheiro"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:80
msgid "Numbered List"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:90
msgid "Bulleted List"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:100
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:110
msgid "Heading"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/Toolbar.js:120
msgid "Horizontal Rule"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:532
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:541
msgid "Inline Code"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:899
msgid "Drop notes or files here"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:899
#, fuzzy
msgid "Code View"
msgstr "Vista"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:899
#, javascript-format
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:315
msgid "to-do"
msgstr "tarefas pendentes"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:315
msgid "note"
msgstr "nota"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:315
#, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Criando novo %s..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:52
msgid "Save as..."
msgstr "Gardar como…"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65
msgid "Reveal file in folder"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:88
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:70
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73
#: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher.js:146
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:110
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Ligazón ou mensaxe incompatíbeis: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:146
msgid "Custom order"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:146
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:146
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:321
msgid "Sort notes by"
msgstr "Ordenar notas por"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:146
#, javascript-format
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
msgid "Do it now"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:450
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Aquí non hai notas. Cree unha premendo en «Nova nota»."
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:450
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "Este no é un caderno. Cree un, premendo en «Novo caderno»."
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27
msgid "Created"
msgstr "Creada"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Completado: %s"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Location"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "URL"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1118
#, fuzzy
msgid "Note History"
msgstr "Cadernos"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
msgid "Markup"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:305
msgid "Previous versions of this note"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:382
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:61
#, fuzzy
msgid "Note properties"
msgstr "Título do caderno:"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
#, fuzzy
msgid "This note has no history"
msgstr "Esta nota foi modificada:"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:36
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:49
#, fuzzy, javascript-format
msgid "In: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:76
msgid "Click to stop external editing"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:77
#, fuzzy
msgid "Watching..."
msgstr "Cancelando..."
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:105
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:742
msgid "Set alarm"
msgstr "Estabelecer alarma"
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:31
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Sen título"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:35
msgid "Size"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Sae do aplicativo."
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:42
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:710
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:65
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:101
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:46
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:287
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:204
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:227
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:326
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:784
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Desexa eliminar as notas?"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Cancelando... Agarde."
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:142
msgid "No resources!"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:144
#, javascript-format
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:89
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Inicio de sesión de OneDrive"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:90
msgid "Dropbox Login"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:93
#, fuzzy
msgid "Note attachments"
msgstr "Anexar un ficheiro"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158
#, fuzzy
msgid "Synchronising..."
msgstr "Estado da sincronización"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160
#, fuzzy
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Criando novo %s..."
msgstr[1] "Criando novo %s..."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170
msgid "Share Notes"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:283
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:286
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Desexa eliminar o caderno? Tamén se eliminarán todas as notas deste caderno."
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:290
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Desexa eliminar esta etiqueta de todas as notas?"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Desexa eliminar esta busca da barra lateral?"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:339 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:389
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:757
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:188
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:359
#, fuzzy
msgid "All notes"
msgstr "nota"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:762
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:363
msgid "Notebooks"
msgstr "Cadernos"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:797
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:324
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Elementos obtidos: %d/%d"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:802
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:329
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Recursos: %d/%d"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Seleccione onde exportar o estado da sincronización"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:109
msgid "Retry All"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:115
msgid "Retry"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:27
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Engadir ou eliminar etiquetas"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:40
#, fuzzy
msgid "Move to notebook"
msgstr "Mover para o caderno..."
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:53
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:332
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Sae do aplicativo."
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:58
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "Copiar"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:78
msgid "Stop external editing"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:90
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Cambiar entre notas e tarefas"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:119
#, fuzzy
msgid "Switch to note type"
msgstr "Cambiar entre notas e tarefas"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:128
#, fuzzy
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Cambiar entre notas e tarefas"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:138
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:771
#, fuzzy
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Markdown"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:153
msgid "Share note..."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:221
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Desexa eliminar as notas?"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:223
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Desexa eliminar estas notas?"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:240
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Produciuse un erro abrindo a nota no editor: %s"
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:142
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Exportando a «%s» como formato «%s». Agarde..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:160
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr ""
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:441
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name."
msgstr ""
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:479
msgid "Goto Anything..."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:137
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:150
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:181
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uso: %s"
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:216
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Bandeira descoñecida: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180
msgid "Permission to use camera"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97
#, fuzzy
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Ningún caderno activo."
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101
#, fuzzy
msgid "Create a notebook"
msgstr "Crea un caderno novo."
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Non ten notas actualmente. Cree unha premendo no botón (+)."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "Desexa eliminar estas notas?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Mover para o caderno..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:403
#, javascript-format
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Mover %d notas para o caderno \"%s\"?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:421
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Prema para estabelecer o contrasinal de descifrado."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:422
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Non é posíbel sincronizar algúns elementos."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:51
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:51
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:320
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:264
msgid "Encryption Config"
msgstr "Configuración de cifrado"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:440
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:442
#, fuzzy
msgid "Sync Status"
msgstr "Estado"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100
msgid "Log"
msgstr "Rexistro"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:445
#, fuzzy
msgid "Creating report..."
msgstr "Criando novo %s..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:445
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exportar informe de depuración"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:447
msgid "Fixing search index..."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:447
msgid "Fix search index"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:447
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:450
#, fuzzy
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Importando notas..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:450
#, fuzzy
msgid "Export profile"
msgstr "Ficheiro de exportación do Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:450
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:465
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "Configuración"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:475
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:478
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:481
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:484
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:513
msgid "Joplin website"
msgstr "Sitio web de Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:541
#, javascript-format
msgid "Database v%s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:547
#, fuzzy, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "Borrar: %d"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:553
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:315
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:51
#, fuzzy
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Acceder con OneDrive"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:62
msgid "Enter code here"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "Chave mestra %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:120
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:689
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Creado: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "O contrasinal non pode estar baleiro"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:139
#, fuzzy
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "O contrasinal non pode estar baleiro"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
"A activación do cifrado significa que *todas* as súas notas e anexos van ser "
"resincronizados e enviados cifrados ao destino da sincronización. Non perda "
"o contrasinal xa que, por motivos de seguranza, é a *única* forma de "
"descifrar os datos. Para activar o cifrado, introduza o contrasinal a "
"continuación."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Faltan as chaves mestras"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"As chaves mestras con estes ID úsanse para cifrar algúns dos seus elementos, "
"con todo o aplicativo non ten actualmente acceso a eles. Probabelmente serán "
"descargados pola sincronización."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "Desactivar cifrado"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
msgstr "Activar cifrado"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Non foi posíbel gardar o caderno: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Editar caderno"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110
#, fuzzy
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Título do caderno:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:109
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:109
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:141
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Somente erros"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:90
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Esta nota foi modificada:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:90
msgid "Save changes"
msgstr "Gardar cambios"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:90
msgid "Discard changes"
msgstr "Desbotar os cambios"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:139
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:158
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:162
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:166
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:439
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:90
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:534
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Tipo de imaxe incompatíbel: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:690
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Actualizado: %d."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:694
msgid "View on map"
msgstr "Ver no mapa"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:701
msgid "Go to source URL"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:729
#, fuzzy
msgid "Attach..."
msgstr "Buscar…"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:731
#, fuzzy
msgid "Choose an option"
msgstr "Mostrar opcións avanzadas"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:731
#, fuzzy
msgid "Take photo"
msgstr "Anexar foto"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:731
msgid "Attach photo"
msgstr "Anexar foto"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:731
msgid "Attach any file"
msgstr "Adxuntar calquera ficheiro"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:750
msgid "Share"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:764
msgid "Convert to note"
msgstr "Converter para nota"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:764
msgid "Convert to todo"
msgstr "Converter para tarefa"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:778
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:957
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1007
msgid "Add body"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1045
#, fuzzy
msgid "Add title"
msgstr "Sen título"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "Etiquetas novas:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Escriba etiquetas novas ou seleccione da lista"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:98
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Acceder con OneDrive"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:163
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65
#, fuzzy
msgid "Clear alarm"
msgstr "Estabelecer alarma"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68
#, fuzzy
msgid "Save alarm"
msgstr "Estabelecer alarma"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86
msgid "Select date"
msgstr "Seleccionar data"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46
#, fuzzy
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Cancelando... Agarde."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48
#, fuzzy
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Comprobar a configuración da sincronización"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
#, fuzzy
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "O aplicativo foi autorizado correctamente."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:31
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:37
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:47
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:56
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:110
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Elementos obtidos: %d/%d."
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Cadernos"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:132
#, fuzzy
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Non é posíbel modificar elementos cifrados"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:311
#, fuzzy
msgid "New Notebook"
msgstr "Novo caderno"
#: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/logger.js:178
#, javascript-format
msgid "Unknown log level: %s"
msgstr "Nivel de rexistro descoñecido: %s"
#: ReactNativeClient/lib/logger.js:187
#, javascript-format
msgid "Unknown level ID: %s"
msgstr "ID de nivel descoñecido: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:709
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:769
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Non é posíbel modificar elementos cifrados"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:27
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Sen título"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:26
#, fuzzy
msgid "updated date"
msgstr "Actualizado: %d."
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:88
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflitos"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:381
#, fuzzy
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Non é posíbel mover a nota ao caderno «%s»"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:429
#, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Os cadernos non poden levar o nome «%s» porque é un título reservado."
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27
#, fuzzy
msgid "created date"
msgstr "Creado: %d."
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28
msgid "custom order"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Esta nota non ten información de xeolocalización."
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:468
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Non é posíbel copiar a nota ao caderno «%s»"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:479
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Non é posíbel mover a nota ao caderno «%s»"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317
msgid "Not downloaded"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319
msgid "Downloaded"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Anexar un ficheiro"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372
#, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:30
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Si"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:30
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:31
#, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:31
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "n"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:34
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:42
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:43
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:45
msgid "Dracula"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:46
msgid "Solarised Light"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:47
msgid "Solarised Dark"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:48
msgid "Nord"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:50
#, fuzzy
msgid "OLED Dark"
msgstr "Escuro"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:73
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Destino da sincronización"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:75
msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Destino co que sincronizar. Cada destino da sincronización pode ter "
"parámetros adicionais que se chaman «sync.NUM.NAME» (documentados arriba)."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:97
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Cartafol a sincronizar con (ruta absoluta)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:109
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL de Nextcloud WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:120
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Usuario de Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:130
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Contrasinal do Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:142
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL do WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:153
msgid "WebDAV username"
msgstr "Usuario de WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:163
msgid "WebDAV password"
msgstr "Contrasinal do WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:188
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:189
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:192
msgid "Always"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:193
msgid "Manual"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:194
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:199
msgid "Max concurrent connections"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:208
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:218
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:237
msgid "Time format"
msgstr "Formato de hora"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:256
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:267
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:279
msgid "Preferred light theme"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:293
msgid "Preferred dark theme"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:298
#, fuzzy
msgid "Show note counts"
msgstr "Mostrar a icona na bandexa"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:306
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:308
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:309
msgid "Split View"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:306
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:307
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:308
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:309
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:312
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Tarefas sen completar arriba"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:313
#, fuzzy
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Tarefas sen completar arriba"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:338
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:340
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:358
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Orde inversa"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:347
#, fuzzy
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Ordenar notas por"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:359
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Gardar xeolocalización coas notas"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:378
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Cando se crea unha nova tarefa:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:381
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:396
msgid "Focus title"
msgstr "Foco no título"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:382
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:397
msgid "Focus body"
msgstr "Focar no corpo"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:393
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Cando se crea unha nova nota:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:407
msgid "Enable soft breaks"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:408
msgid "Enable typographer support"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:409
#, fuzzy
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Activar cifrado"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:410
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:411
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:413
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:414
msgid "Enable footnotes"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:415
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:416
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:417
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:418
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:419
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:420
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:421
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:422
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:434
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar a icona na bandexa"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:436
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:436
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:440
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:457
#, fuzzy
msgid "Editor font size"
msgstr "Familia de tipos de letra do editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:465
#, fuzzy
msgid "Editor font"
msgstr "Familia de tipos de letra do editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:489
msgid "Editor font family"
msgstr "Familia de tipos de letra do editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:491
#, fuzzy
msgid ""
"This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is "
"incorrect or empty, it will default to a generic monospace font."
msgstr ""
"Non se comprobará o nome da fonte. Se é incorrecto ou está baleiro, "
"estabelecerase por omisión un tipo de letra xenérico de largura única."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:530
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:536
msgid "Automatically update the application"
msgstr "Actualizar automaticamente o aplicativo"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:537
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:537
#, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:545
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Intervalo de sincronización"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:549
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:550
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:551
#, javascript-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:552
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:553
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:554
#, javascript-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:563
#, fuzzy
msgid "Text editor command"
msgstr "Editor de texto"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:563
#, fuzzy
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Editor a usar para abrir unha nota. Se non se indica ningún tentará detectar "
"automaticamente o editor predeterminado."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:564
msgid "Page size for PDF export"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:566
msgid "A4"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:567
msgid "Letter"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:568
msgid "A3"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:569
msgid "A5"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:570
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:571
msgid "Legal"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:574
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:576
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:577
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:588
msgid "Keyboard Mode"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:591
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:592
msgid "Emacs"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:593
msgid "Vim"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:608
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:609
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:621
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:630
msgid "Fail-safe"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:631
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:635
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:643
#, fuzzy
msgid "Enable note history"
msgstr "Activar cifrado"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:653
msgid "days"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:653
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:655
msgid "Keep note history for"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:682
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:684
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:697
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:710
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:695
msgid "Note list growth factor"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:708
msgid "Note area growth factor"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:820
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Valor incorrecto de opción: «%s». Os valores posíbeis son: %s."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1112
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Opcións xerais"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1113
#, fuzzy
msgid "Synchronisation"
msgstr "Estado da sincronización"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1114
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1115
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Cadernos"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1116
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1117
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Sae do aplicativo."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1119
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "O cifrado é:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1120
msgid "Web Clipper"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1125
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1126
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "As notas e axustes gardáronse en: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:183
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:85
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "O aplicativo foi autorizado. Xa pode pechar esta lapela do navegador."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "O aplicativo foi autorizado correctamente."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:115
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Abra o seguinte URL no navegador para autenticar o aplicativo. O programa "
"creará un cartafol en «Apps/Joplin» e só lerá e escribirá ficheiros neste "
"cartafol. Non terá acceso a ningún ficheiro fóra deste directorio nin a "
"ningún dato persoal. Non se compartirá ningún dato con terceiros."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:270
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Non é posíbel actualizar o «token»: faltan datos da autenticación. Iniciar a "
"sincronización de novo pode arranxar o problema."
#: ReactNativeClient/lib/registry.js:156
msgid ""
"Could not synchronize with OneDrive.\n"
"\n"
"This error often happens when using OneDrive for Business, which "
"unfortunately cannot be supported.\n"
"\n"
"Please consider using a regular OneDrive account."
msgstr ""
"Non foi posíbel sincronizar con OneDrive.\n"
"\n"
"Este erro sucede moitas veces cando se usa OneDrive for Business, o cal "
"desgraciadamente aínda non é compatíbel.\n"
"\n"
"Considere usar unha conta normal de OneDrive."
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:29
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:67
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Ficheiro de exportación do Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:36
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:82
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:41
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:72
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Cartafol de exportación do Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:47
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Ficheiro de exportación de Evernote"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:55
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Ficheiro de exportación de Evernote"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:77
#, fuzzy
msgid "Json Export Directory"
msgstr "Cartafol de exportación do Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:89
#, fuzzy
msgid "HTML File"
msgstr "Ficheiro"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:94
#, fuzzy
msgid "HTML Directory"
msgstr "Cartafol"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:130
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:130
msgid "Directory"
msgstr "Cartafol"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:174
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel cargar o módulo «%s» para o formato «%s»"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:232
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Indique o formato de importación de %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:364
#, javascript-format
msgid ""
"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
"decrypted and try again."
msgstr ""
"Este elemento está cifrado: %s «%s». Agarde a que se descifren todos os "
"elementos e ténteo de novo."
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Exporter_Jex.js:29
msgid "There is no data to export."
msgstr "Non hai datos para exportar."
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Importer_Md.js:29
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Indique o caderno ao que importar as notas."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementos que non se poden sincronizar"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:123
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Estes elementos permanecerán no dispositivo pero non se enviarán ao destino "
"de sincronización. Co fin de atopar estes elementos pode buscalos polo "
"título ou polo ID (mostrados entre corchetes arriba)."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "Non foi posíbel gardar o caderno: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Non foi posíbel gardar o caderno: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142
#, fuzzy
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elementos que non se poden sincronizar"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:144
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Anexar un ficheiro"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204
#, fuzzy
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Non foi posíbel gardar o caderno: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Estado da sincronización (elementos sincronizados / elementos totais)"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Total: %d/%d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:231
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "En conflito: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:232
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "Borrar: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:236
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:244
#, javascript-format
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d notas"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:252
msgid "Coming alarms"
msgstr "Alarmas próximas"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:257
#, javascript-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "En %s: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:215
msgid "Restored Notes"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:156
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Non é posíbel acceder a %s"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:93
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Elementos locais creados: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:94
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Elementos locais actualizados: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:95
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Elementos remotos creados: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:96
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Elementos remotos actualizados: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:97
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Elementos locais borrados: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:98
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Elementos remotos borrados: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:99
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Elementos obtidos: %d/%d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:101
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:102
#, javascript-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Completado: %s"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:103
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "Último erro: %s"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:203
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:204
msgid "In progress"
msgstr "En proceso"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15
msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
msgstr "OneDrive Dev (só para prova)"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#, fuzzy
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Non foi posíbel gardar o caderno: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Título do caderno:"
#, fuzzy
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "Título do caderno:"
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Título do caderno:"
#~ msgid "Some items cannot be synchronised."
#~ msgstr "Non é posíbel sincronizar algúns elementos."
#~ msgid "View them now"
#~ msgstr "Visualizar agora"
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
#~ msgstr "Non é posíbel descifrar algúns elementos."
#, fuzzy
#~ msgid "One or more master keys need a password."
#~ msgstr "Introducir contrasinal mestre:"
#~ msgid "Set the password"
#~ msgstr "Estabelecer un contrasinal"
#, fuzzy
#~ msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
#~ msgstr "Introducir contrasinal mestre:"
#, fuzzy
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Configuración"
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Buscar…"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Configuración"
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Recursos: %d."
#~ msgid ""
#~ "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish "
#~ "to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Desactivar o cifrado significa que *todas* as súas notas e anexos serán "
#~ "sincronizados de novo e enviados sen cifrar ao destino. Desexa continuar?"
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Chaves mestras"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Activa"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Orixe"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Contrasinal"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Contrasinal correcto"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: só se vai usar unha chave mestre para cifrados (a marcada como "
#~ "«activa»). Algunha das chaves pode usarse para descifrar elementos "
#~ "dependendo de cantas notas ou cadernos foron cifrados inicialmente."
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Porcentaxe de ampliación"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "A sincronización xa está en proceso. Estado: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Introducir contrasinal mestre:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Introducir contrasinal mestre:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Falta un argumento requirido: %s"
#~ msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
#~ msgstr "Comezando a editar a nota. Peche o editor para volver ao diálogo."
#~ msgid "Note has been saved."
#~ msgstr "A nota foi gardada."
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Estado da sincronización"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Opcións xerais"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Opcións de cifrado"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Opcións de cifrado"
#, fuzzy
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Opcións xerais"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Cancelar sincronización"
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "Ocultar metadados"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Mostrar metadatos"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "Eliminar caderno"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Prema no botón (+) para crear unha nota ou caderno. Prema no menú lateral "
#~ "para acceder aos cadernos existentes."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr "Non ten cadernos actualmente. Cree un premendo no botón (+)."
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Benvido/a"
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Separar cada etiqueta por unha coma."
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Ruta para sincronizar cando estea activada a sincronización do sistema de "
#~ "ficheiros. Vexa «sync.target»."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Estado: %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Xa existe un caderno con ese título: «%s»"