1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-12 08:54:00 +02:00
joplin/CliClient/locales/ca.po
Helmut K. C. Tessarek b69008225f
Update translations
2020-07-12 14:33:09 -04:00

3842 lines
113 KiB
Plaintext

# Catalan Joplin Translation.
# Copyright (C) 2019 Joan Montané, Josep Maria Planell
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
#
# Translators:
# Josep Maria Planell <planell.josep@gmail.com>, 2019
# Joan Montané <jmontane@softcatala.org>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: jmontane, 2019\n"
"Language-Team: jmontane@softcatala.org\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: CliClient/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Duplica les notes que coincideixen amb en [blocdenotes]. Si no indiqueu cap "
"bloc de notes es dupliquen en el bloc de notes actual."
#: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27
#: CliClient/app/command-import.js:34 CliClient/app/command-mv.js:22
#: CliClient/app/command-mv.js:25 CliClient/app/command-use.js:21
#: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-rmbook.js:25
#: CliClient/app/command-cat.js:25 CliClient/app/command-rmnote.js:25
#: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-export.js:36
#: CliClient/app/command-export.js:40 CliClient/app/command-geoloc.js:20
#: CliClient/app/command-search.js:27 CliClient/app/command-set.js:32
#: CliClient/app/command-help.js:66 CliClient/app/command-todo.js:21
#: CliClient/app/command-tag.js:33 CliClient/app/command-tag.js:36
#: CliClient/app/command-tag.js:42 CliClient/app/command-tag.js:43
#: CliClient/app/command-tag.js:81 CliClient/app/command-tag.js:87
#: CliClient/app/command-done.js:20
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:218
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "No es pot trobar «%s»"
#: CliClient/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Mostra les notes en el bloc de notes actual. Useu «ls /» per a mostrar la "
"llista de blocs de notes."
#: CliClient/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Només mostra les <num> primeres notes superiors."
#: CliClient/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "Ordena l'element per <field> (p. ex. títol, actualització o creació)."
#: CliClient/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Inverteix el criteri d'ordenació"
#: CliClient/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Només mostra els elements dels tipus específics. Pot ser «n» per a les "
"notes, «t» per les tasques pendents, o «nt» per a notes i tasques pendents "
"(p. ex. «-tt» mostrarà només les tasques pendents, mentre que «-ttd» "
"mostrarà notes i tasques pendents)."
#: CliClient/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "«text» o «json»"
#: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Usa el format de llista llarga. El format és ID, NRE_NOTES (per a blocs de "
"notes), DATA, TASQUES_MARCADES (per a llistats de tasques pendents), TÍTOL"
#: CliClient/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Cal que primer seleccioneu un bloc de notes."
#: CliClient/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importa les dades al Joplin."
#: CliClient/app/command-import.js:25
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr "Format d'origen: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "No demanis confirmació."
#: CliClient/app/command-import.js:27
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format d'origen: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:47 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "Trobades: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:48 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "Creades: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:49 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Actualitzades: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:50 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Omeses: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:51 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "Recursos: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:52 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:74
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Etiquetats: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "S'estan important notes..."
#: CliClient/app/command-import.js:70 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:89
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Notes que s'han importat: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enumeració"
#: CliClient/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "Tipus: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Valors possibles: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Per defecte: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Valors o claus possibles:"
#: CliClient/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-server.js:37
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-server.js:43
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-server.js:43 CliClient/app/command-server.js:46
msgid "Server is not running."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-e2ee.js:18
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Gestiona la configuració E2EE. Les ordres són «enable», «disable», "
"«decrypt», «status» i «target-status»"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72
msgid "Enter master password:"
msgstr "Introduïu una contrasenya mestra:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74
#: CliClient/app/command-e2ee.js:79
msgid "Operation cancelled"
msgstr "L'operació s'ha cancel·lat"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:47
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"S'està iniciant el desxifratge... Espereu perquè això pot durar alguns "
"minuts, depenent de quanta informació calgui desxifrar."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:53
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "S'estan desxifrant els elements: %d/%d"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:54
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-e2ee.js:68
msgid "Completed decryption."
msgstr "El desxifratge ha finalitzat."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:77
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Introduïu una contrasenya mestra:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:83
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "La contrasenya no pot ser buida"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:566
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "El xifratge és: %s"
#: CliClient/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Crea un bloc de notes nou."
#: CliClient/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Mou les notes que coincideixen amb <note> a [notebook]."
#: CliClient/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Obté o estableix un valor de configuració. Si no s'indica [valor], mostrarà "
"el valor de [nom]. Altrament, si no s'indica [nom] ni [valor], es mostrarà "
"un llistat amb la configuració actual."
#: CliClient/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "També mostra variables de configuració ocultes o sense definir."
#: CliClient/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: CliClient/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: CliClient/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Canvia a [notebook] - totes les operacions posteriors s'aplicaran en aquest "
"bloc de notes."
#: CliClient/app/command-sync.js:28
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sincronitza amb un emmagatzemament remot."
#: CliClient/app/command-sync.js:32
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sincronitza a la destinació indicada (de forma predeterminada al valor de "
"configuració sync.target)"
#: CliClient/app/command-sync.js:77 CliClient/app/command-sync.js:91
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"No s'ha completat l'autenticació (no ha rebut el testimoni d'autenticació)."
#: CliClient/app/command-sync.js:86
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Per a permetre que el Joplin sincronitzi amb el Dropbox, seguiu les passes "
"següents:"
#: CliClient/app/command-sync.js:87
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "Pas 1: Obriu aquest URL al navegador i autoritzeu l'aplicació:"
#: CliClient/app/command-sync.js:89
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Pas 2: Introduïu el codi proporcionat per Dropbox:"
#: CliClient/app/command-sync.js:101
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "No esteu autenticats amb %s. Proporcioneu les credencials necessàries."
#: CliClient/app/command-sync.js:124
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "La sincronització és en curs."
#: CliClient/app/command-sync.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"El fitxer de bloqueig està ús. Si sabeu que no s'està executant cap "
"sincronització ara mateix, podeu suprimir el fitxer de bloqueig a «%s» i "
"reprendre l'operació."
#: CliClient/app/command-sync.js:175
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Destinació de la sincronització: %s(%s)"
#: CliClient/app/command-sync.js:177
#, fuzzy
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "No es pot inicialitzar el sincronitzador."
#: CliClient/app/command-sync.js:179
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Està començant la sincronització..."
#: CliClient/app/command-sync.js:202
msgid "Downloading resources..."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-sync.js:226
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "S'està cancel·lant... Espereu."
#: CliClient/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Canvia el nom de la nota o bloc de notes indicat <item> a <name>."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Suprimeix el bloc de notes indicat."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Suprimeix el bloc de notes sense demanar cap confirmació."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:26
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Voleu suprimir el bloc de notes? També se suprimiran tots els sub-blocs "
"d'aquest bloc de notes."
#: CliClient/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Crea un llistat de tasques pendents nou."
#: CliClient/app/command-mktodo.js:16 CliClient/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Només podeu crear notes en un bloc de notes."
#: CliClient/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Mostra la nota indicada."
#: CliClient/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Mostra la informació completa sobre la nota."
#: CliClient/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Edita la nota."
#: CliClient/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"No hi ha definit cap editor de text. Establiu-ne un usant `config editor "
"<editor-path>`"
#: CliClient/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "No hi ha cap bloc de notes actiu."
#: CliClient/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "No existeix «%s». Voleu crear-lo?"
#: CliClient/app/app-gui.js:446
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Per a suprimir una etiqueta, traieu l'etiqueta en les notes associades."
#: CliClient/app/app-gui.js:456
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Primer seleccioneu la nota o el bloc de notes que vulgueu suprimir."
#: CliClient/app/app-gui.js:720
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Premeu Ctrl+D o escriviu «exit» per a sortir de l'aplicació"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Suprimeix les notes que coincideixen amb <note-pattern>."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Suprimeix les notes sense demanar confirmació."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d notes coincideixen amb aquest patró. Voleu suprimir-les?"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:461
msgid "Delete note?"
msgstr "Voleu suprimir la nota?"
#: CliClient/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Adjunta el fitxer indicat a la nota."
#: CliClient/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostra la informació de versió"
#: CliClient/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: CliClient/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Marca el llistat de tasques pendents com a no finalitzat."
#: CliClient/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exporta les dades del Joplin al camí indicat. Per defecte, exportarà tota la "
"base de dades, incloent-hi blocs de notes, notes, etiquetes i recursos."
#: CliClient/app/command-export.js:23
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Format de destinació: %s"
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exporta només la nota indicada."
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exporta només el bloc de notes indicat."
#: CliClient/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Crea una nota nova."
#: CliClient/app/main.js:80
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Escriviu «joplin help» per a obtenir informació d'ús."
#: CliClient/app/main.js:82
msgid "Fatal error:"
msgstr "Error fatal:"
#: CliClient/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Motra una URL de geolocalitzacio de la nota."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Us donem la benvinguda al Joplin!\n"
"\n"
"Escriviu «:help shortcuts» per a llistar les dreceres de teclat, o "
"simplement «:help» per a informació d'ús.\n"
"\n"
"Per exemple, per a ecrear un bloc de notes pitgeu «mb»; per a crear una nota "
"pitgeu «mn»."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Un o més elements estan xifrats i cal que proporcioneu una contrasenya "
"mestra. Per a fer-ho, escriviu «e2ee decrypt». Si ja heu indicat una "
"contrasenya, els elements xifrats s'estan desxifrant en segon pla i seran "
"disponibles aviat."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50
#, fuzzy
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "No demanis confirmació."
#: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
#: CliClient/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Cerca el patró <pattern> en totes les notes."
#: CliClient/app/command-set.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Estableix la propietat <name>donada<note> per al [valor] donat. Les "
"propietats possibles són:\n"
"\n"
"%s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:108
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Manca un argument requerit: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:139 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:143
msgid "Your choice: "
msgstr "La vostra tria:"
#: CliClient/app/cli-utils.js:150
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "La resposta no és vàlida: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136
msgid "Y"
msgstr "S"
#: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136
msgid "n"
msgstr "n"
#: CliClient/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "No es pot canviar l'element xifrat"
#: CliClient/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Mostra la informació d'ús."
#: CliClient/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Per a obtenir informació sobre com personalitzar les dreceres de teclat, "
"visiteu %s"
#: CliClient/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Les dreceres no són disponibles en el mode de línia d'ordres."
#: CliClient/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Escriviu «ajuda [ordre]» per a més informació sobre l'ordre; o escriviu "
"«ajuda all» per a la informació d'ús completa."
#: CliClient/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Les ordres possibles són:"
#: CliClient/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"En qualsevol ordre, podeu referenciar una nota o bloc de notes per el títol "
"o l'ID, o podeu usar dreceres «$n» o «$b» per a, respectivament, la nota o "
"el bloc de nota seleccionat actual. Podeu usar «$c» per a fer referència a "
"l'element seleccionat actual."
#: CliClient/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Per a desplaçar-vos d'un panell a un altre, pitgeu Tab o Maj+Tab."
#: CliClient/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Useu les fletxes del cursor i les tecles de pàgina amunt i avall per a "
"desplaçar les llistes i les àrees de text (incloent-hi aquesta consola)."
#: CliClient/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Per a maximitzar o minimitzar la consola, premeu «tc»."
#: CliClient/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Per a anar al mode de línia d'ordres, premeu «:»"
#: CliClient/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Per a sortir del mode en línia d'ordres, premeu la tecla Escapada"
#: CliClient/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Per a llistar les dreceres de teclat i opcions de configuració, escriviu "
"«help keymap»"
#: CliClient/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command>pot ser «toggle» o «clear». Useu «toggle» per a canviar el "
"llistats de tasques entre l'estat de finalitzat i no finalitzat (si "
"l'objectiu és una nota normal es convertirà a un llistat de tasques "
"pendents). Useu «clear» per a convertir un llistat de tasques pendents a una "
"nota normal."
#: CliClient/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Surt de l'aplicació"
#: CliClient/app/app.js:61
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Hi ha més d'un element que coincideix amb «%s». Restringiu la consulta."
#: CliClient/app/app.js:91
msgid "No notebook selected."
msgstr "No heu seleccionat cap bloc de notes."
#: CliClient/app/app.js:97
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "No heu indicat cap bloc de notes."
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "N"
msgstr "N"
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "y"
msgstr "s"
#: CliClient/app/app.js:169
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "S'està cancel·lant la sincronització en segon pla... Espereu."
#: CliClient/app/app.js:254
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "No existeix l'ordre: %s"
#: CliClient/app/app.js:302
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "L'ordre «%s» només és disponible en mode IGU"
#: CliClient/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Mostra un resum sobre les notes i blocs de notes."
#: CliClient/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
#: CliClient/app/command-tag.js:14
#, fuzzy
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command>pot ser «add», «remove» o «list» per a assignar o suprimir "
"l'[etiqueta] de la [nota], o per a llistar les notes associades amb "
"l'[etiqueta]. L'ordre «tag list» es pot usar per a llistar totes les "
"etiquetes."
#: CliClient/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Ordre no vàlida: «%s»"
#: CliClient/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Marca un llistat de tasques pendents com a fet."
#: CliClient/app/command-done.js:21
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "La nota no és un llistat de tasques pendents: «%s»"
#: ElectronClient/bridge.js:101 ElectronClient/bridge.js:112
#: ElectronClient/bridge.js:125 ElectronClient/bridge.js:135
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:139
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:754 ElectronClient/app.js:618
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: ElectronClient/bridge.js:112 ElectronClient/bridge.js:125
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:296
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:660
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:319 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:184
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:153
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:526
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:450
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name."
msgstr ""
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:489
msgid "Goto Anything..."
msgstr ""
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:147
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "S'està exportant a «%s» com a format «%s». Espereu..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:164
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr ""
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:138
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "La versió actual està actualitzada"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:148
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
msgstr ""
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Hi ha disponible una actualització. Voleu baixar-la ara?"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "Your version: %s"
msgstr ""
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
msgstr ""
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 ElectronClient/app.js:608
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:524
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 ElectronClient/app.js:608
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:525
msgid "No"
msgstr "No"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
msgid "Full Release Notes"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
#, fuzzy
msgid "This note has no history"
msgstr "Aquesta nota s'ha modificat:"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:110
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:865
#, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Missatge o enllaç no suportat: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1671
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:316
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:302
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyBackward.js:16
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:269
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:283
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:272
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:286
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Voleu suprimir el bloc de notes? També se suprimiran tots els sub-blocs "
"d'aquest bloc de notes."
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:273
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:287
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:184
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:46
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:356
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:868
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:276
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
msgstr "Voleu suprimir aquesta etiqueta de totes les notes?"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:278
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Voleu suprimir aquesta cerca de la barra laterla?"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:337
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:382
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:154 ElectronClient/app.js:677
#: ElectronClient/app.js:727
msgid "Export"
msgstr "Exportació"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:660
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronitza"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:694
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:757
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:360
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:189
#, fuzzy
msgid "All notes"
msgstr "Voleu suprimir les notes?"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:699
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:762
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:364
msgid "Notebooks"
msgstr "Blocs de notes"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:716
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:779
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1634
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1810
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:314
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:841
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:735
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:797
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:325
#, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "S'estan desxifrant els elements: %d/%d"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:740
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:802
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:330
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Elements obtinguts: %d/%d."
#: ElectronClient/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:15
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:144
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:260
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1547
msgid "strong text"
msgstr "text en negreta"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:145
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:261
#, fuzzy
msgid "emphasised text"
msgstr "text amb èmfasi"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:147
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:263
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1616
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "insereix un enllaç"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:180
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:182
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:298
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:300
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:301
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1591
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1595
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1604
msgid "List item"
msgstr "Element de llista"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:236
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:354
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:15
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:243
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:361
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:10
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:804 ElectronClient/app.js:618
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:250
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:368
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:20
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:291
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:457
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1085
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:291
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:457
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1085
#, javascript-format
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Aquesta nota no té contingut. Feu clic a «%s» per a anar a l'editor i "
"modificar-la."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
#, fuzzy
msgid "Checkbox list"
msgstr "Casella de verificació"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:470
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:642
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1110
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:526
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:50
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1627
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1726
msgid "Attach file"
msgstr "Adjunta un fitxer"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:535
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:544
msgid "Inline Code"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:559
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:80
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1778
msgid "Insert Date Time"
msgstr "Insereix la data i hora"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:903
msgid "Drop notes or files here"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:903
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:401
#, fuzzy
msgid "Code View"
msgstr "Codi"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:903
#, javascript-format
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:70
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:833
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:835
#: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher.js:146
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:778
msgid "Open..."
msgstr "Obre..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:52
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:786
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65
msgid "Reveal file in folder"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:797
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:88
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:811
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:283
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121
msgid "to-do"
msgstr "Tasques pendents"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:283
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121
msgid "note"
msgstr "nota"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:283
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121
#, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
msgstr "S'està creant una %s..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:25
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleccioneu una data"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:30
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1690
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:35
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1698
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:40
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1710
msgid "Hyperlink"
msgstr "Enllaç"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:45
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1718
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:55
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1738
msgid "Numbered List"
msgstr "Llista numerada"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:60
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1746
msgid "Bulleted List"
msgstr "Llista de pics"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:65
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1754
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella de verificació"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:70
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1762
msgid "Heading"
msgstr "Capçalera"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:75
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1770
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Línia horitzontal"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:15
#, fuzzy
msgid "Note title"
msgstr "Títol del bloc de notes:"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:15
#, fuzzy
msgid "Search in current note"
msgstr "Cerca a totes les notes"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:15
#, fuzzy
msgid "Note body"
msgstr "Blocs de notes"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:26
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:21
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:163
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:38
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27
msgid "Created"
msgstr "Creació"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
msgid "Updated"
msgstr "Actualització"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Finalitzat: %s"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Location"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "URL"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1212
msgid "Note History"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
msgid "Markup"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:305
msgid "Previous versions of this note"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:382
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:16
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1834
#, fuzzy
msgid "Note properties"
msgstr "Títol del bloc de notes:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:295
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Alguns elements no s'han pogut sincronitzar."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:300
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:312
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:336
msgid "View them now"
msgstr "Mostra'ls ara"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:307
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Alguns elements no s'han pogut desxifrar."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:319
#, fuzzy
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Introduïu una contrasenya mestra:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:324
msgid "Set the password"
msgstr "Establiu la contrasenya"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:331
#, fuzzy
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Introduïu una contrasenya mestra:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:343
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:348
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Configuració"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:419
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:16
msgid "Statistics..."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:17
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:17
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:339 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:389
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:26
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Canvia el nom del bloc de notes:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:16
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:28
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15
msgid "New to-do"
msgstr "Llistat de tasques pendents nou"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:15
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:26
#, fuzzy
msgid "Toggle note list"
msgstr "Activa el xifratge"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:15
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:26
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Mostra o amaga la barra lateral"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:19
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1642
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1828
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:826
msgid "Set alarm"
msgstr "Estableix una alarma"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:31
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:417
msgid "Set alarm:"
msgstr "Estableix una alarma:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:19
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:30
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:549
msgid "PDF File"
msgstr "Fitxer PDF"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
msgstr "Nota nova"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:17
#, fuzzy
msgid "Move to notebook"
msgstr "Mou al bloc de notes..."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:36
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272
#, fuzzy
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Mou al bloc de notes..."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:15
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Canvia el disseny de l'editor"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:26
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:313
msgid "Rename tag:"
msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:17
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:57
msgid "New notebook"
msgstr "Bloc de notes nou"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:25
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:178
msgid "Notebook title:"
msgstr "Títol del bloc de notes:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:15
#, fuzzy
msgid "Share note..."
msgstr "Comparteix"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:23
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:448
msgid "Template file:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:44
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:221
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Afegeix o suprimeix etiquetes:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:16
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:25
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1321
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:32
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1656
#, javascript-format
msgid "In: %s"
msgstr "A: %s"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:290
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Voleu suprimir aquesta etiqueta de totes les notes?"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:304
#, fuzzy
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Bloc de notes nou"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:69
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
"El servei de desa-retalls de webs és actiu i configurat per a iniciar-se "
"automàticament."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:76
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Estat: iniciat al port %d"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:82
#, javascript-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estat: %s"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:88
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Desactiva el servei del desa-retalls"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:94
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "El servei del desa-retalls de webs no s'ha activat."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:99
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Activa el servei del desa-retalls de webs"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:122
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"El desa-retalls de webs del Joplin us permet desar pàgines web i captures de "
"pantalla del navegador web al Joplin."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Per a poder usar el desa-retalls de webs, cal que feu el següent:"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Pas 1: Activeu el servei del desa-retalls de webs"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:140
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Aquest servei permet que l'extensió del navegador pugui comunicar-se amb el "
"Joplin. En activar-la, el tallafocs demanarà permisos per al Joplin per a "
"escoltar un port determinat."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:154
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Pas 2: Instal·leu l'extensió"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Baixeu i instal·leu l'extensió adient per al vostre navegador:"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Mostra les opcions avançades"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179
msgid "Authorisation token:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
msgid "Copy token"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:195
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:89
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Inicia sessió al OneDrive"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:90
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Inicia sessió al Dropbox"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:91 ElectronClient/app.js:673
#: ElectronClient/app.js:724
msgid "Import"
msgstr "Importació"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:92 ElectronClient/app.js:561
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:93
#, fuzzy
msgid "Note attachments"
msgstr "Adjunta un fitxer"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:94 ElectronClient/app.js:500
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Estat de la sincronització"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:62
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Es crearà un bloc de notes «%s» i s'hi importarà el fitxer «%s»."
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Tramet"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
msgid "Custom order"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Visualització"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:329
msgid "Sort notes by"
msgstr "Ordena les notes per"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
#, javascript-format
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:153
msgid "Do it now"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:425
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "No hi ha cap nota aquí. Creeu-ne una fent clic a «Nota nova»."
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:425
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"Ara mateix no hi ha cap bloc de notes. Creeu-ne un fent clic a «Bloc de "
"notes nou»."
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:37
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:42
#, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Còpia"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:62
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Alterna entre el tipus nota i tasques pendents"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:91
#, fuzzy
msgid "Switch to note type"
msgstr "Alterna entre el tipus nota i tasques pendents"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:100
#, fuzzy
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Alterna entre el tipus nota i tasques pendents"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:110
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:855
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Copia l'enllaç Markdown"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:178
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Voleu suprimir les notes?"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:180
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Voleu suprimir aquestes notes?"
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:22
msgid "Name"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:23
msgid "Icon"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:272
#, fuzzy
msgid "Notebook properties"
msgstr "Títol del bloc de notes:"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:781
#, javascript-format
msgid "This file could not be opened: %s"
msgstr "Aquest fitxer no s'ha pogut obrir: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1551
msgid "emphasized text"
msgstr "text amb èmfasi"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1792
msgid "Click to stop external editing"
msgstr "Feu-hi clic per a aturar l'edició externa"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1793
msgid "Watching..."
msgstr "S'està vigilant..."
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1801
#: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:18
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Edita en un editor extern"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1852
#, fuzzy
msgid "Content Properties"
msgstr "Títol del bloc de notes:"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:95
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:144
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:149
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:168
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:181
#, fuzzy
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Seleccioneu una data"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:185
#, javascript-format
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:432
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:437
msgid "Encryption is:"
msgstr "El xifratge és:"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Seleccioneu on s'hauria d'exportar l'estat de la sincronització"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:165
msgid "Please create a notebook first."
msgstr "Primer heu de crear un bloc de notes."
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:171
msgid "Please create a notebook first"
msgstr "Primer heu de crear un bloc de notes"
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:65
msgid "Words"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:66
msgid "Characters"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:67
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:68
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:87
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:314
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:315
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:316
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Edita"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:88
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:314
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:315
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:317
#, fuzzy
msgid "Viewer"
msgstr "Visualització"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:96
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Estat"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:100
#, javascript-format
msgid "Read time: %s min"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:101
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175
msgid "Close"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:82
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:170
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:307
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Comprova la configuració de la sincronització"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:179
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Bandera desconeguda: %s"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:183
#, fuzzy
msgid "Checking..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Només els errors"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:198
msgid ""
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:211
#, fuzzy
msgid "Show Log"
msgstr "Mostra-ho tot"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:224
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:238
#, fuzzy
msgid "Check Status"
msgstr "Estat"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:245
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:264
#, fuzzy
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Mostra les opcions avançades"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:521
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:761
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:267
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:253
#, fuzzy
msgid "Usage"
msgstr "Ús: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:15
#, fuzzy
msgid "Note list"
msgstr "Activa el xifratge"
#: ElectronClient/gui/Header/commands/focusSearch.js:15
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Cerca a totes les notes"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:31
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "títol"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:35
msgid "Size"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Surt de l'aplicació"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:42
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:65
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:101
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:720
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Voleu suprimir les notes?"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "S'està cancel·lant... Espereu."
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:142
msgid "No resources!"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:144
#, javascript-format
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158
#, fuzzy
msgid "Synchronising..."
msgstr "Estat de la sincronització"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160
#, fuzzy
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "S'està creant una %s..."
msgstr[1] "S'està creant una %s..."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170
#, fuzzy
msgid "Share Notes"
msgstr "Comparteix"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172
#, fuzzy
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Comparteix"
msgstr[1] "Comparteix"
#: ElectronClient/commands/stopExternalEditing.js:16
#, fuzzy
msgid "Stop external editing"
msgstr "Feu-hi clic per a aturar l'edició externa"
#: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:29
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir la nota amb l'editor: %s"
#: ElectronClient/app.js:460
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "S'està important des de «%s» com a format «%s». Espereu..."
#: ElectronClient/app.js:522
#, fuzzy
msgid "Create note from template"
msgstr "Insereix la data i hora"
#: ElectronClient/app.js:528
msgid "Create to-do from template"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:534
#, fuzzy
msgid "Insert template"
msgstr "Insereix la data i hora"
#: ElectronClient/app.js:541
#, fuzzy
msgid "Open template directory"
msgstr "Directori d'exportació del Joplin"
#: ElectronClient/app.js:548
#, fuzzy
msgid "Refresh templates"
msgstr "Insereix la data i hora"
#: ElectronClient/app.js:574
#, fuzzy
msgid "Note attachments..."
msgstr "Adjunta un fitxer"
#: ElectronClient/app.js:596
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: ElectronClient/app.js:603
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: ElectronClient/app.js:605
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Finalitzat: %s"
#: ElectronClient/app.js:606
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "El xifratge és: %s"
#: ElectronClient/app.js:607
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Valors possibles: %s."
#: ElectronClient/app.js:608
#, javascript-format
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:630 ElectronClient/app.js:706
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fitxer"
#: ElectronClient/app.js:636 ElectronClient/app.js:905
msgid "About Joplin"
msgstr "Quant al Joplin"
#: ElectronClient/app.js:643
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:653 ElectronClient/app.js:887
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprova les actualitzacions..."
#: ElectronClient/app.js:666 ElectronClient/app.js:719
msgid "Templates"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:692
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Amaga %s"
#: ElectronClient/app.js:699
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: ElectronClient/app.js:712
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:757
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Edita"
#: ElectronClient/app.js:776
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Visualització"
#: ElectronClient/app.js:782
msgid "Layout button sequence"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:822
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Vés al cos"
#: ElectronClient/app.js:828
msgid "Actual Size"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:839 ElectronClient/app.js:845
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:852
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:860
#, fuzzy
msgid "&Note"
msgstr "Blocs de notes"
#: ElectronClient/app.js:870
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "Eines"
#: ElectronClient/app.js:874
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Ajuda"
#: ElectronClient/app.js:877
msgid "Website and documentation"
msgstr "Lloc web i documentació"
#: ElectronClient/app.js:881
#, fuzzy
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Fitxer d'exportació del Joplin"
#: ElectronClient/app.js:884
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:495
msgid "Make a donation"
msgstr "Donatius"
#: ElectronClient/app.js:894
#, fuzzy
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Activa el xifratge"
#: ElectronClient/app.js:1037
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Obre %s"
#: ElectronClient/app.js:1039
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:85
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"L'aplicació ha estat autoritzada - podeu tancar aquesta pestanya del "
"navegador."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "L'aplicació s'ha autoritzat correctament."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:115
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Obriu l'URL següent al navegador per a autenticar l'aplicació. L'aplicació "
"crearà un director a «Aplicacions/Joplin» i només hi llegirà i escriurà "
"fitxers en aquest directory. No tindrà accés a cap fitxer fora d'aquesta "
"directori ni a cap dada personal. No es compartirà cap dada amb terceres "
"parts."
#: ReactNativeClient/lib/registry.js:156
#, fuzzy
msgid ""
"Could not synchronise with OneDrive.\n"
"\n"
"This error often happens when using OneDrive for Business, which "
"unfortunately cannot be supported.\n"
"\n"
"Please consider using a regular OneDrive account."
msgstr ""
"No s'ha pogut sincronitzar amb OneDrive.\n"
"\n"
"Aquest error habitualment apareix si s'usa OneDriver for Business, que "
"malauradament no està suportat.\n"
"\n"
"Considereu usar un compte OneDrive habitual."
#: ReactNativeClient/lib/logger.js:178
#, javascript-format
msgid "Unknown log level: %s"
msgstr "Nivell de registre desconegut: %s"
#: ReactNativeClient/lib/logger.js:187
#, javascript-format
msgid "Unknown level ID: %s"
msgstr "ID de nivell desconeguda: %s"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:90
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:523
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:156
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "No es pot accedir a %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25
msgid "title"
msgstr "títol"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:29
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:26
msgid "updated date"
msgstr "data d'actualització"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:89
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflictes"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:374
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "No es pot moure el bloc de notes a aquesta ubicació"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:426
#, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Els blocs de notes no poden tenir el nom «%s», és un títol reservat."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Sí"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40
#, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "n"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:51
msgid "Light"
msgstr "Clar"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:52
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:53
msgid "Dracula"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:54
msgid "Solarised Light"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:55
msgid "Solarised Dark"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:56
msgid "Nord"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:57
msgid "Aritim Dark"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:58
#, fuzzy
msgid "OLED Dark"
msgstr "Fosc"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Objectiu de sincronització"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:82
msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"L'objectiu on se sincronitzarà. Cada objectiu pot tenir paràmetres "
"addicionals que s'anomenen com a «sync.NUM.NAME» (es documenten a sota)."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:104
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Directori on es farà la sincronització (camí absolut)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:116
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL del Nextcloud WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:127
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nom d'usuari del Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:137
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Contrasenya del Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:149
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL de WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:160
msgid "WebDAV username"
msgstr "Nom d'usuari WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:170
msgid "WebDAV password"
msgstr "Contrasenya de WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:195
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:196
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:199
msgid "Always"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:200
msgid "Manual"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:201
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:206
msgid "Max concurrent connections"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:215
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:225
msgid "Date format"
msgstr "Format de data"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:244
msgid "Time format"
msgstr "Format horari"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:263
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:274
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:286
msgid "Preferred light theme"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:300
msgid "Preferred dark theme"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:305
#, fuzzy
msgid "Show note counts"
msgstr "Mostra la icona a la safata"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:314
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:316
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:317
msgid "Split View"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:314
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:315
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:316
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:317
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:320
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Les tasques pendents sense finalitzar a la part superior"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:321
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Mostra els llistats de tasques pendents finalitzats"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:346
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:354
msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:356
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:374
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Ordre invers"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:363
#, fuzzy
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Ordena les notes per"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:375
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Desa la geolocalització a les notes"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:394
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "En crear un llistat de tasques pendents:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:397
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:412
msgid "Focus title"
msgstr "Vés al títol"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:398
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:413
msgid "Focus body"
msgstr "Vés al cos"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:409
msgid "When creating a new note:"
msgstr "En crear una nota:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:423
msgid "Enable soft breaks"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:424
msgid "Enable typographer support"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:425
#, fuzzy
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Activa el xifratge"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:426
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:427
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:429
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:430
msgid "Enable footnotes"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:431
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:432
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:433
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:434
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:435
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:436
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:437
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:438
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:450
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostra la icona a la safata"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:452
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Nota: no funciona en tots els entorns d'escriptori."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:452
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:456
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:475
#, fuzzy
msgid "Editor font size"
msgstr "Tipus de lletra de l'editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:483
#, fuzzy
msgid "Editor font"
msgstr "Tipus de lletra de l'editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:507
msgid "Editor font family"
msgstr "Tipus de lletra de l'editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:509
#, fuzzy
msgid ""
"This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. "
"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
"font."
msgstr ""
"Cal que sigui un tipus de lletra *mecanogràfic* o no funcionarà "
"correctament. Si el tipus de lletra no és correcte o és buit, s'establirà a "
"un tipus de lletra mecanogràfica genèric."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:548
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:554
msgid "Automatically update the application"
msgstr "Actualitza automàticament l'aplicació"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:555
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:555
#, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:563
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Interval de sincronització"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:567
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:568
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:569
#, javascript-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuts"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:570
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:571
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:572
#, javascript-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d hores"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:581
msgid "Text editor command"
msgstr "Ordre de l'editor de text"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:581
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"L'ordre de l'editor (que pot incloure arguments) que s'usarà per a obrir una "
"nota. Si no se'n proporciona cap, l'editor predeterminat es detectarà "
"automàticament."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:582
msgid "Page size for PDF export"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:584
msgid "A4"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:585
msgid "Letter"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:586
msgid "A3"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:587
msgid "A5"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:588
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:589
msgid "Legal"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:592
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:594
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:595
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:606
msgid "Keyboard Mode"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:609
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Per defecte: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:610
msgid "Emacs"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:611
msgid "Vim"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:626
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Certificats TLS personalitzats"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:627
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Una llista separada per comes de camins a directoris d'on carregar els "
"certificats, o el camí a fitxers de certificats concrets. Per exemple, "
"el_meu/dir_cert, /altres/personalitzat.pem. Tingueu en compte que si feu "
"canvis en la configuració TLS, cal que els deseu abans de fer clic a "
"«Comprova la configuració de la sincronització»."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:639
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignora els errors de certificat TLS"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:648
msgid "Fail-safe"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:649
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:653
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:661
#, fuzzy
msgid "Enable note history"
msgstr "Activa el xifratge"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:671
msgid "days"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:671
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:673
msgid "Keep note history for"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:700
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:702
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:715
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:728
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:713
msgid "Note list growth factor"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:726
msgid "Note area growth factor"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:878
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "El valor de l'opció no és vàlid: «%s». Els valors possibles són: %s."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1206
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Opcions generals"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1207
#, fuzzy
msgid "Synchronisation"
msgstr "Estat de la sincronització"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1208
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1209
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Blocs de notes"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1210
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1211
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Surt de l'aplicació"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1213
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "El xifratge és:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1214
#, fuzzy
msgid "Web Clipper"
msgstr "Opcions del desa-retalls de webs"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1219
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1220
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Les notes i la configuració es desen a: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317
msgid "Not downloaded"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319
msgid "Downloaded"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Adjunta un fitxer"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372
#, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:384
#, fuzzy
msgid "Cannot move tag to this location."
msgstr "No es pot moure el bloc de notes a aquesta ubicació"
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:429
msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:431
msgid "Tag name cannot contain `//`."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:482
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27
msgid "created date"
msgstr "data de creació"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28
msgid "custom order"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Aquesta nota no té informació de geolocalització."
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:466
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "No es pot copiar la nota al bloc de notes «%s»"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:477
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "No es pot moure la nota al bloc de notes «%s»"
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:719
msgid "Encrypted"
msgstr "Xifrat"
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:779
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Els elements xifrats no es poden modificar"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15
msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
msgstr "OneDrive Dev (només proves)"
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:138
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:151
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:182
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Ús: %s"
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:217
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Bandera desconeguda: %s"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65
#, fuzzy
msgid "Clear alarm"
msgstr "Estableix una alarma"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68
msgid "Save alarm"
msgstr "Desa l'alarma"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86
msgid "Select date"
msgstr "Seleccioneu una data"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmació"
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180
msgid "Permission to use camera"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "Voleu suprimir aquestes notes?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:392
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Mou al bloc de notes..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433
#, javascript-format
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Voleu moure %d notes al bloc de notes «%s»?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Premeu per a establir la contrasenya de desxifratge."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:452
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Alguns elements no s'han pogut sincronitzar."
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Blocs de notes"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:132
#, fuzzy
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Els elements xifrats no es poden modificar"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:312
#, fuzzy
msgid "New Notebook"
msgstr "Bloc de notes nou"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:316
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:549
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97
#, fuzzy
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "No hi ha cap bloc de notes actiu."
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101
#, fuzzy
msgid "Create a notebook"
msgstr "Crea un bloc de notes nou."
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Ara mateix no hi ha cap nota. Creeu-ne una fent clic en el botó (+)."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46
#, fuzzy
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "S'està cancel·lant... Espereu."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48
#, fuzzy
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Comprova la configuració de la sincronització"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
#, fuzzy
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "L'aplicació s'ha autoritzat correctament."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:31
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:37
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:47
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:56
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:110
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "S'estan desxifrant els elements: %d/%d"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "No s'ha pogut desar el bloc de notes: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Edita el bloc de notes"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110
#, fuzzy
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Títol del bloc de notes:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:109
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Inicia sessió amb OneDrive"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:120
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:109
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "Etiquetes noves:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Escriviu etiquetes noves o seleccioneu-ne de la llista"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Inicia sessió amb Dropbox"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "Clau mestra %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:120
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:773
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Creació: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "La contrasenya no pot ser buida"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:139
#, fuzzy
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "La contrasenya no pot ser buida"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
"Si activeu el xifratge, significa que *tots* els adjunts i les notes es "
"tornaran a sincronitzar i enviar xifrats a la destinació de sincronització. "
"No perdeu la contrasenya perquè, per motius de seguretat, serà l'*única* "
"manera desxifrar les dades! Per a activar el xifratge, introduïu la "
"contrasenya a sota."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Manquen les claus mestres"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Les claus mestres amb aquests ID s'usen per a xifrar alguns dels elements. "
"Tot i això l'aplicació actualment no hi té accés. Probablement es baixin via "
"sincrontizació."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "Desactiva el xifratge"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
msgstr "Activa el xifratge"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:264
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:316
msgid "Encryption Config"
msgstr "Configuració del xifratge"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Per a més informació sobre el xifratge d'extrem a extrem (E2EE) i consells "
"sobre com activar-lo, llegiu la documentació:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439
msgid "Log"
msgstr "Registre"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Mostra-ho tot"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Només els errors"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:436
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438
#, fuzzy
msgid "Sync Status"
msgstr "Estat"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441
#, fuzzy
msgid "Creating report..."
msgstr "S'està creant una %s..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exporta l'informe de depuració"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid "Fixing search index..."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid "Fix search index"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
#, fuzzy
msgid "Exporting profile..."
msgstr "S'estan important notes..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
#, fuzzy
msgid "Export profile"
msgstr "Fitxer d'exportació del Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "Configuració"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:471
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Per a funcionar correctament, l'aplicació requereix els permisos següents. "
"Habiliteu-los a la configuració del telèfon a Aplicacions > Joplin > "
"Permisos."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Emmagatzematge: per a adjuntar fitxers a les notes i per a activar la "
"sincronització al sistema de fitxers."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:477
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Càmera: per a poder fer fotografies i adjuntar-les a les notes."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:480
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Geolocalització: per a poder ajuntar la informació de geolocalització en "
"les notes."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:509
msgid "Joplin website"
msgstr "Lloc web del Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:537
#, javascript-format
msgid "Database v%s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:543
#, fuzzy, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "Per suprimir: %d"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Aquesta nota s'ha modificat:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
msgid "Discard changes"
msgstr "Descarta els canvis"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:161
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr "No hi ha cap element amb la ID %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:180
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:184
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"L'aplicació mòbil del Joplin, ara per ara, no admet aquest tipus d'enllaç: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:188
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:618
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Tipus d'imatge no admesa: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:774
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Actualitzades: %d."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:778
msgid "View on map"
msgstr "Mostra-ho al mapa"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:785
msgid "Go to source URL"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:813
#, fuzzy
msgid "Attach..."
msgstr "Cerca..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815
#, fuzzy
msgid "Choose an option"
msgstr "Mostra les opcions avançades"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815
#, fuzzy
msgid "Take photo"
msgstr "Adjunta una imatge"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815
msgid "Attach photo"
msgstr "Adjunta una imatge"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815
msgid "Attach any file"
msgstr "Adjunta un fitxer"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:834
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:848
msgid "Convert to note"
msgstr "Converteix a nota"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:848
msgid "Convert to todo"
msgstr "Converteix a llistat de tasques pendents"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:862
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1042
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1100
msgid "Add body"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1150
#, fuzzy
msgid "Add title"
msgstr "títol"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:163
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:342
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"No es pot actualitzar el testimoni: manquen les dades d'autenticació. Si "
"comenceu altre cop la sincronització, potser es corregeixi el problema."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:94
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Elements locals creats: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:95
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Elements locals actualitzats: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:96
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Elements remots creats: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:97
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Elements remots actualitzats: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:98
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Elements locals suprimits: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:99
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Elements remots suprimits: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:100
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Elements obtinguts: %d/%d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:102
msgid "Cancelling..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:103
#, javascript-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Finalitzat: %s"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:104
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "Últim error: %s"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:204
msgid "Idle"
msgstr "Ociós"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:205
msgid "In progress"
msgstr "En progés"
#: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Sistema de fitxers"
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyForward.js:16
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/commands/synchronize.js:17
#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronitza"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Exporter_Jex.js:29
msgid "There is no data to export."
msgstr "No hi ha dades per exportar."
#: ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:215
msgid "Restored Notes"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Importer_Md.js:29
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Indiqueu el bloc de notes on s'haurien d'importar les notes."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elements que no s'han pogut sincronitzar"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:123
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Aquests elements es mantindran a l'aparell però no es pujaran a la "
"destinació de sincronització. Per a poder trobar aquests elements, podeu "
"cercar pel títol o la ID (que es mostra entre claus a sobre)."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "Aquest fitxer no s'ha pogut obrir: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Aquest fitxer no s'ha pogut obrir: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142
#, fuzzy
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elements que no s'han pogut sincronitzar"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:144
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Adjunta un fitxer"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204
#, fuzzy
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Aquest fitxer no s'ha pogut obrir: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Estat de la sincronització (element sinc. / elements totals)"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Total: %d/%d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:231
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Conflictius: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:232
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "Per suprimir: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:236
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:244
#, javascript-format
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d notes"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:252
msgid "Coming alarms"
msgstr "Alarmes programades"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:257
#, javascript-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "A les %s.%s"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:29
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:68
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Fitxer d'exportació del Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:36
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:83
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:41
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:73
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Directori d'exportació del Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:47
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Fitxer d'exportació de l'Evernote"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:55
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Fitxer d'exportació de l'Evernote"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:78
#, fuzzy
msgid "Json Export Directory"
msgstr "Directori d'exportació del Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:90
#, fuzzy
msgid "HTML File"
msgstr "Fitxer"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:95
#, fuzzy
msgid "HTML Directory"
msgstr "Directori"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:128
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:128
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:174
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "No puc carregar el mòdul «%s» per al format «%s»"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:232
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Indiqueu el format d'importació per a %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:361
#, javascript-format
msgid ""
"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
"decrypted and try again."
msgstr ""
"L'element ara mateix és xifrat: %s«%s». Espereu que es desxifrin tots els "
"elements i torneu-ho a intentar."
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Afegeix o suprimeix etiquetes"
#, fuzzy
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "Títol del bloc de notes:"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Configuració"
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Recursos: %d."
#~ msgid ""
#~ "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish "
#~ "to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Si desactiveu el xifratge, significa que *totes* les notes i adjunts es "
#~ "tornaran a sincronitzar i enviar sense xifrar a la destinació de "
#~ "sincronització. Voleu continuar?"
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Claus mestres"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Activa"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Font"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Contrasenya"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "La contrasenya és correcta"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: només s'usarà una clau mestre per al xifratge (la marcada com a "
#~ "«activa»). Qualsevol de les claus es podrien usar per a desxifrar, "
#~ "depenent de com es van xifrar originalment les notes o blocs de notes."
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "text amb èmfasi"
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Percentatge de zoom global"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "La sincronització ja és en procés. Estat: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Introduïu una contrasenya mestra:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Introduïu una contrasenya mestra:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Manca un argument requerit: %s"
#~ msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
#~ msgstr ""
#~ "S'està iniciant l'edició del a nota. Tanqueu l'editor per a tornar a "
#~ "l'indicador."
#~ msgid "Note has been saved."
#~ msgstr "S'ha desat la nota."
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Estat de la sincronització"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Opcions generals"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Opcions del xifratge"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Opcions de xifratge"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Opcions del desa-retalls"
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Separeu les etiquetes amb comes."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Estat: %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Ja existeix un bloc de notes amb aquest títol: «%s»"
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "El camí on sincronitzar en activar la sincronització del sistema. Vegeu "
#~ "«sync.target»."
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "Amaga les metadades"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Mostra les metadades"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "Suprimeix el bloc de notes"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Feu clic en el botó (+) per a crear una nota o bloc de notes. Feu clic en "
#~ "el menú lateral per a accedir als blocs de notes existents."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Ara mateix no teniu cap bloc de notes. Creeu-ne un fent clic al botó (+)."
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Benvingut"