1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-15 09:04:04 +02:00
joplin/packages/tools/locales/nl_BE.po
2024-02-26 10:23:31 +00:00

6162 lines
193 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:504
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Camera: om toe te laten een foto te maken en deze als bijlage te voegen "
"bij een notitie."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:507
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- Locatie: om toe te laten geo-locatie toe te voegen aan een notitie."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:501
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Opslag: om toe te laten bestanden als bijlage te voegen bij notities en om "
"filesystem-synchronisatie mogelijk te maken."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:318
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:324
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "\"%s\" ontbreekt de vereiste \"%s\" eigenschap."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:271
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:74
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:401 packages/lib/models/Setting.ts:402
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:758
#: packages/lib/shim-init-node.ts:246
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr ""
# remarkt that this is the second &B in the menu.
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:692
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:986
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:647
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:982
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:814
msgid "&Go"
msgstr "&Ga"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:865
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:832
msgid "&Note"
msgstr "&Notitie"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:843
msgid "&Tools"
msgstr "&Hulpmiddelen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:734
msgid "&View"
msgstr "&Weergave"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:855
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "Venster sluiten"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1633
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1415
msgid "%d hour"
msgstr "%d uur"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1416 packages/lib/models/Setting.ts:1417
msgid "%d hours"
msgstr "%d uren"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
#, fuzzy
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "Notitiebijlagen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1412 packages/lib/models/Setting.ts:1413
#: packages/lib/models/Setting.ts:1414
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d notities voldoen aan het patroon. Deze verwijderen?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:214
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:224
#, fuzzy
msgid "%s"
msgstr "(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Kopieer"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:188
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) kon niet opgeladen worden: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) wil graag een notitieboek met je delen."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:267
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:102
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (pre-release)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:928 packages/lib/models/Setting.ts:929
#: packages/lib/models/Setting.ts:930
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:927
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:73
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:83
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:296
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
#: packages/lib/services/ReportService.ts:248
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:304
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d notities"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:222
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:193
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
#, fuzzy
msgid "%s: Missing password."
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> kan \"add\", \"remove\", \"list\" of \"notetags\" zijn om een "
"[tag] toe te voegen aan of te verwijderen van een [note], om alle notities "
"geassocieerd met de [tag] op te lijsten of om alle tags van de [note] op te "
"lijsten. Het commando `tag list` kan gebruikt worden om alle tags op te "
"lijsten (gebruik -l voor lange optie)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> kan of \"toggle\" of \"clear\" zijn. Gebruik \"toggle\" om de "
"to-do te om te schakelen tussen voltooid en onvoltooid (Als het doel een "
"gewone notitie is, zal ze geconverteerd worden naar een to-do). Gebruik "
"\"clear\" om terug te wisselen naar een standaard notitie."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1441
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1439
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1442
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:573
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:906
msgid "About Joplin"
msgstr "Over Joplin"
# Context needed
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:324
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:329
msgid "accelerator"
msgstr "accelerator"
# Context needed
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:381
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Accelerator \"%s\" is ongeldig."
# Context needed
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:350
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Accelerator \"%s\" wordt gebruikt voor \"%s\" en \"%s\" commands. Dit kan "
"leiden tot ongewild gedrag.."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643
msgid "Accept"
msgstr "Aanvaarden"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr ""
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:141
msgid "Account"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:611
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:165
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782
msgid "Actual Size"
msgstr "Huidige grootte"
# Context needed
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1515
msgid "Add body"
msgstr "Body toevoegen"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:64
#, fuzzy
msgid "Add new"
msgstr "Titel toevoegen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Tags toevoegen of verwijderen:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268
msgid "Add recipient:"
msgstr "Ontvanger toevoegen:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1589
msgid "Add title"
msgstr "Titel toevoegen"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Toevoegen aan woordenboek"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:154
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Admin"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:182
#, fuzzy
msgid "Advanced tools"
msgstr "Geavanceerde hulpmiddelen"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:486
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:180
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:487
msgid "All notes"
msgstr "Alle notities"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Alle potentiële poorten zijn in gebruik - gelieve dit te rapporteren aan %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Toont ook niet-ingestelde en verborgen configuratie-opties."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202
#, fuzzy
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Delen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:752
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1142
#, fuzzy
msgid "Always ask"
msgstr "Altijd"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143
#, fuzzy
msgid "Always resize"
msgstr "Altijd"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:91
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Er is een update beschikbaar; wil je dit nu downloaden?"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:447
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2634
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2639
msgid "Application"
msgstr "Applicatie"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Ben je zeker dat je de authorisatietoken wil vernieuwen?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenten:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:419
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim donker"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48
#, fuzzy
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen ..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:644
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141
msgid "Attach file"
msgstr "Voeg bestand toe"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1145
msgid "Attach photo"
msgstr "Voeg foto toe"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1242
msgid "Attach..."
msgstr "Bijvoegen ..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Voegt het bestand toe aan de notitie."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:245
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:262
#, fuzzy
msgid "attachment"
msgstr "Bijlagen"
#: packages/lib/models/Resource.ts:480
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Bijlageconflict: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:748
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Modus voor ophalen van bijlages"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:238
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Bijlagen die niet opgehaald konden worden"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Opgelet: als je deze locatie wijzigt, zorg er dan voor dat je al je inhoud "
"naar deze locatie kopieert voordat je synchroniseert, anders worden alle "
"bestanden verwijderd! Zie de FAQ voor meer details: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:65
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Authenticatie was niet voltooid (geen authenticatietoken ontvangen)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Autorisatietoken:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:754
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr ""
# The "." at the end of the original text is not the period at the end of a sentence but merely the period to indicate that etc. is an abbreviation (of etcetera).
#: packages/lib/models/Setting.ts:963
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Haakjes, aanhalingstekens, etc. automatisch aanvullen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1386
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Controleren op updates ..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:875
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Thema automatisch wisselen overeenkomstig het systeem-thema"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:329
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:345
msgid "Basic"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Plugin doorbladeren"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:553
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren ..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:231
msgid "Built-in"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
msgid "Bulleted List"
msgstr "Opsommingstekens"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:157
#, fuzzy
msgid "Can Share"
msgstr "Delen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114
msgid "Can view"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115
msgid "Can view and edit"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:277 packages/app-desktop/bridge.ts:295
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:292
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:320
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:667
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:761
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:458
#: packages/lib/shim-init-node.ts:247
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: packages/app-cli/app/app.ts:135
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Achtergrond-synchronisatie wordt geannuleerd... Even geduld."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annuleren..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:252
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Annuleren.. Even geduld."
#: packages/lib/shim-init-node.ts:304
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Geen toegang tot %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Kan het versleutelde item niet wijzigen"
#: packages/lib/models/Note.ts:543
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" kopiëren"
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:167
#, fuzzy
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:25 packages/app-cli/app/command-cp.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:27
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:41
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:66
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:36
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:24 packages/app-cli/app/command-mv.ts:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:269
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:286
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Kan \"%s\" niet vinden."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
#, fuzzy
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Kan \"%s\" niet vinden."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:165
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Kan de synchronisatie niet starten."
# Context needed
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:236
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Kan de module \"%s\" niet laden voor formaat \"%s\" en output \"%s\""
# Context needed
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:249
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Kan de module \"%s\" niet laden voor formaat \"%s\" en doel \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:555
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:756
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Kan notitieboek niet naar deze locatie verplaatsen"
# In the original English, it should read 'authentication data are missing', I think, as data is always plural. At least that's what it was in Latin.
#: packages/lib/onedrive-api.ts:450
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Kan token niet vernieuwen: authenticatiegegevens ontbreken. De "
"synchronisatie opnieuw starten, zou het probleem kunnen oplossen."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:244
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Kan %s \"%s\" niet opslaan omdat de bestandsgrootte groter is dan de "
"toegestane limiet (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:261
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Kan %s \"%s\" niet opslaan omdat het groter is dan de maximum toegestane "
"bestandsgrootte voor dit account"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Kan het versleutelde notitieblok niet delen met ontvanger %s omdat ze de end-"
"to-end versleuteling niet hebben ingesteld. Dit kan via Configuratie > "
"Encryptie."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Layout veranderen"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206
msgid "Change language"
msgstr "Taal wijzigen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Characters"
msgstr "Tekens"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Tekens zonder spaties"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:881
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controleren op updates ..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:215
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:428
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Verifieer de configuratie van de synchronisatie"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievakje"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Selectievakjeslijst"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:92
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Verifiëren ... Even geduld."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1148
msgid "Choose an option"
msgstr "Kies een optie"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Webwinkel"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:147
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:299
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
msgid "Clear"
msgstr "Vrijmaken"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Wis melding"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:201
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Klik op \"%s\" om de notitie te herstellen. De notitie wordt gekopieerd naar "
"het notitieboek met de naam \"%s\". De huidige versie van de notitie zal "
"niet worden vervangen of gewijzigd."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:427
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Klik om tags toe te voegen ..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:75
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Client ID: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:352
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:165
#, fuzzy
msgid "Close dropdown"
msgstr "Venster sluiten"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
msgid ""
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
"notes as JEX."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:655
msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:654
msgid "Code Block"
msgstr "Blok code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1317
msgid "Code View"
msgstr "Code-weergave"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173
#, fuzzy
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "Maak eerst een notitieboek aan"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:189
#, fuzzy
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Maak eerst een notitieboek aan"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:360
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312
msgid "Coming alarms"
msgstr "Komende meldingen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1544
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van paden naar mappen om de certificaten van te "
"laden, of pad naar individuele cert-bestanden. Bijvoorbeeld: /my/cert_dir, /"
"other/custom.pem. Merk op dat als u wijzigingen aanbrengt in de TLS-"
"instellingen, u uw wijzigingen moet opslaan voordat u klikt op \"Verifieer "
"de configuratie van de synchronisatie\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:318
msgid "command"
msgstr "commando"
# Context needed
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:667
msgid "Command palette"
msgstr "Commandopalet"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
#, fuzzy
msgid "Command palette..."
msgstr "Commandopalet"
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:23
#, fuzzy
msgid "Compact"
msgstr "Voltooid"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Decryptie voltooid."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
#, fuzzy
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Voltooid: %s"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:730
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:436
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Bevestiging wachtwoord kan niet leeg zijn"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bevestig paswoord:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Configuratie"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Conflict: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:131
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicten"
#: packages/lib/models/Resource.ts:449
#, fuzzy
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Notitiebijlagen"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:208
msgid "Consolidated billing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:111
#, fuzzy
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Notitieboek titel:"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1293
msgid "Convert to note"
msgstr "Converteer naar notitie"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1293
msgid "Convert to todo"
msgstr "Converteer naar to-do"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
#, fuzzy
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Converteer naar notitie"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Kopieer dev mode commando naar klembord"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:392
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:406
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:117
#, fuzzy
msgid "Copy external link"
msgstr "Beëindig externe bijwerking"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:153
#, fuzzy
msgid "Copy image"
msgstr "Kopieer token"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:198
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopieer koppelingslocatie"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1301
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Kopieer Markdown koppeling"
# Why mention 'to clipboard'. Isn't that where something that is copied is always placed?
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:138
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopieer pad"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Kopieer deelbare koppeling"
msgstr[1] "Kopieer deelbare koppelingen"
# Why mention 'to clipboard'. Isn't that where something that is copied is always placed?
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:457
#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieer pad"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Copy token"
msgstr "Kopieer token"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Kon applicatie niet autoriseren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Gelieve nogmaals te proberen."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon geen verbinding maken met de Joplin Server. Controleer de Synchronisatie "
"opties in het configuratie scherm. Volledige fout was:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328
#, fuzzy
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Kon plugin niet installeren: %s"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:217
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Kon notities niet exporteren: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:60
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Kon plugin niet installeren: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Kon niet antwoorden op de uitnodiging. Probeer opnieuw, of ga na of het "
"notitieboek nog steeds wordt gedeeld.\n"
"\n"
"De foutmelding was: \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
#, fuzzy
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Kon plugin niet installeren: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Kon hoofdsleutel niet upgraden: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Kon de deelstatus van dit notitieblok niet nagaan - annuleren. Probeer "
"opnieuw wanneer je terug een netwerkverbinding hebt."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
#, fuzzy
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "Kon notities niet exporteren: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:278
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Aangemaakt"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
#, fuzzy
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Maakt een nieuw notitieboek aan."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "Create a notebook"
msgstr "Maak nieuw notitieboek aan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
#, fuzzy
msgid "Create new profile..."
msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163
#, fuzzy
msgid "Create notebook"
msgstr "Maak nieuw notitieboek aan"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
#, fuzzy
msgid "Create user"
msgstr "Aangemaakt: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
# Context needed
#: packages/lib/models/Note.ts:54
msgid "created date"
msgstr "datum aanmaak"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:192
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Aangemaakte lokale items: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
msgid "Created locally"
msgstr "Lokaal toegevoegd"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:194
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Aangemaakte remote items: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "Aangemaakt: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "Aangemaakt: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1108
msgid "Created: %s"
msgstr "Aangemaakt: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Maakt een nieuw notitieboek aan."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Maakt nieuwe to-do aan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
#, fuzzy
msgid "Creating new note..."
msgstr "Nieuwe %s aanmaken ..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
#, fuzzy
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "Nieuwe %s aanmaken ..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
msgid "Creating report..."
msgstr "Rapport aanmaken ..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:89
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Actuele versie is up-to-date."
#: packages/lib/models/Note.ts:55
msgid "custom order"
msgstr "aangepaste rangschikking"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid "Custom order"
msgstr "Aangepaste rangschikking"
# Contexed needed
# What is a 'app style'?
#: packages/lib/models/Setting.ts:1355
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Aangepaste stijlweergave voor algemene stijl"
# Need clarification. Should it not be '... for rendering Markdown'?
#: packages/lib/models/Setting.ts:1338
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Aangepaste stijlweergave voor gerenderde Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Aangepaste TLS-certificaten"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:194
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:162
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
#: packages/lib/models/Setting.ts:414
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:520
msgid "Database v%s"
msgstr "Databank v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: packages/lib/models/Setting.ts:806
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1633
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43
msgid "Decrease indent level"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Gedecrypteerde items: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Gedecrypteerde items: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:741
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:445
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Items decrypteren: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1280 packages/lib/models/Setting.ts:1287
#: packages/lib/models/Setting.ts:1476
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Standaard: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:442
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:509
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1314
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:187
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Bijlage \"%s\" verwijderen?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
#, fuzzy
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Schakel wiskundige formules in"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
#, fuzzy
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Deze notities %d verwijderen?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Delete line"
msgstr "Lijn verwijderen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1379
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
"Verwijder lokale gegevens en download opnieuw van synchronisatie locatie"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:8
#, fuzzy
msgid "Delete note"
msgstr "Notitie verwijderen?"
#: packages/lib/models/Note.ts:794
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Notities \"%s\" verwijderen?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:680
msgid "Delete note?"
msgstr "Notitie verwijderen?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
#, fuzzy
msgid "Delete notebook"
msgstr "Notitie verwijderen?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Notitieboek \"%s\" verwijderen?\n"
"\n"
"Alle notities en sub-notitieboeken in dit notitieboek zullen ook verwijderd "
"worden."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:26
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Notitieboek verwijderen? Alle notities en sub-notitieboeken in dit "
"notitieboek zullen ook verwijderd worden."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:175
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Plugin \"%s\" verwijderen?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Notities \"%s\" verwijderen?"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:444
#, fuzzy
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Deze notities verwijderen?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:164
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Note.ts:796
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Deze notities %d verwijderen?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Deze uitnodiging verwijderen? De ontvanger heeft niet langer toegang tot dit "
"gedeelde notitieblok."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
#, fuzzy
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Deze notities %d verwijderen?"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:196
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Verwijderde lokale items: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:197
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Verwijderde remote items: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Verwijdert het opgegeven notitieboek."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Verwijdert het notitieboek zonder te vragen om bevestiging."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Verwijder alle notities die voldoen aan <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Verwijdert de notities zonder om bevestiging te vragen."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Doelformaat: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "Map"
#: packages/lib/models/Setting.ts:495
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Map om mee te synchroniseren (absolute pad)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Schakel encryptie uit"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Veilige modues uitschakelen en opnieuw opstarten"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Web Clipper Service uitschakelen"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1411
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Encryptie uitschakelen betekent dat *al* je notities en toevoegingen opnieuw "
"gesynchroniseerd zullen worden en ontsleuteld naar het synchronisatiedoel "
"zullen gestuurd worden. Wil je verdergaan?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Wijzigingen annuleren"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:250
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
msgid "Discard changes"
msgstr "Wijzigingen annuleren"
# Context needed. What is being dismissed?
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:501
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerpen"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Geeft een geo-locatie-URL voor de notitie weer."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Toont enkel de top <num> notities."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Toont enkel de items van de specifieke type(s). Kan `n` zijn voor notities, "
"`t` voor to-do's, of `nt` voor notities en to-do's (bv. `-tt` zou alleen to-"
"do's tonen, terwijl `-tnt` notities en to-do's zou tonen)."
# Suggestion for English: 'Displays a summary of all notes and notebooks.'
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Geeft een overzicht van alle notities en notitieboeken weer."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Geeft de volledige informatie van een notitie weer."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Geeft de opgegeven notitie weer."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Geeft notities in het huidige notitieboek weer. Gebruik `ls /` om een lijst "
"van notitieboeken weer te geven."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Geeft informatie over het verbruik weer."
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Weergave versie informatie"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:652
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Do it now"
msgstr "Nu doen"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Vraag niet om bevestiging."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
#, fuzzy
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Voor beveiligingsredenen, bewaar het wachtwoord zorgvuldig. Dit is de "
"*enige* manier om je data te ontsleutelen! Gelieve je wachtwoord hieronder "
"in te geven om encrypte te activeren."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2675
#, fuzzy
msgid "Donate, website"
msgstr "Joplin website"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
msgid "Done"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr ""
"Downloaden en installeren van de overeenkomstige extensie voor je browser:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:381
msgid "Downloaded"
msgstr "Gedownload"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Gedownload en gedecrypteerd"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:248
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Gedownload en geëncrypteerd"
# This text does not end with a period, but with three dots to indicate an ongoing action.
#: packages/lib/models/Resource.ts:380
msgid "Downloading"
msgstr "Aan het downloaded ..."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
#, fuzzy
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Bijlagen downloaden ..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:219
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Bijlagen downloaden ..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:415
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1249
msgid "Draw picture"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:931
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1317
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Sleep notities of bestanden hier naartoe"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox Login"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:460
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:515
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
#, fuzzy
msgid "Duplicate line"
msgstr "Dupliceer"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:462
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Dupliceer"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Dupliceert de notities die voldoen aan <note> in [notitieboek]. Als er geen "
"notitieboek is gespecifieerd, zal de notitie gedupliceerd worden in het "
"huidige notitieboek."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:38
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1555
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:175
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Bewerken in externe editor"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
#, fuzzy
msgid "Edit link"
msgstr "Bewerk notitieboek"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "Bewerk notitie."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Bewerk notitieboek"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "Exporteer profiel"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141
#: packages/lib/models/Setting.ts:927 packages/lib/models/Setting.ts:928
#: packages/lib/models/Setting.ts:929
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1273
msgid "Editor font"
msgstr "Lettertype editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1299
msgid "Editor font family"
msgstr "Lettertype editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1261
msgid "Editor font size"
msgstr "Lettergrootte editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1318
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Maximum breedte editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311
#, fuzzy
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Lettertype editor"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#, fuzzy
msgid "Editor: %s"
msgstr "Editor"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Of \"text\" of \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1477
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:246
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:137
msgid "Email"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:446
#, fuzzy
msgid "Email to note"
msgstr "Bewerk notitie."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2669
#, fuzzy
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "Weergave versie informatie"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
msgid "Emails"
msgstr ""
# Unclear to me what 'emphasised' means. Bold? And what is the difference with 'strong'?
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:192
msgid "emphasised text"
msgstr "gemarkeerde tekst"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1202
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Activeer ^sup^ syntax"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1206
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Activeer ++insert++ syntax"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1198
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Activeer ==mark== syntax"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1201
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Activeer ~sub~ syntax"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1204
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Activeer afkorting syntax"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1195
msgid "Enable audio player"
msgstr "Audiospeler inschakelen"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1203
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Activeer definitielijst syntax"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Schakel encryptie in"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1199
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Voetnoten inschakelen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1192
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Ondersteuning van Fountain syntax inschakelen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Schakel Linkify in"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1205
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Markdown emoji inschakelen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1191
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Schakel wiskundige formules in"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1193
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Ondersteuning van Mermaid diagrammen inschakelen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1207
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Activeer multimarkdown tabel extensie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1623
msgid "Enable note history"
msgstr "Schakel notitiehistoriek in"
#: packages/lib/models/Setting.ts:847
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1197
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Schakel PDF weergave in"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Soft breaks inschakelen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1066
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1200
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Extensie voor inhoudstafel inschakelen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1077
#, fuzzy
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Markdown emoji inschakelen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1188
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Schakel ondersteuning voor typograaf in"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1196
msgid "Enable video player"
msgstr "Schakel videospeler in"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Web Clipper Service inschakelen"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Encryptie uitschakelen betekent dat *al* je notities en toevoegingen opnieuw "
"gesynchroniseerd zullen worden en ontsleuteld naar het synchronisatiedoel "
"zullen gestuurd worden. Wil je verder gaan?"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:855
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:915
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Versleutelde items kunnen niet aangepast worden"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2641
msgid "Encryption"
msgstr "Encryptie"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:442
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Encryptie configuratie"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Encryptie is: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
#, fuzzy
msgid "Encryption keys"
msgstr "Versleuteling is:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#, fuzzy
msgid "Encryption:"
msgstr "Encryptie"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:233
#, fuzzy
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Schakel encryptie in"
# Context needed
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Code hier ingeven"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Geef titel van notitieboek in"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:121
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108
#: packages/lib/models/Resource.ts:382
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Fout bij het openen van de notitie in de editor: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:206
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:96
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Fout. Gelieve te verifiëren of URL, gebruikersnaam, paswoord, etc. correct "
"zijn en of het synchronisatiedoel bereikbaar is. De error was:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233
#, fuzzy
msgid "Errors only"
msgstr "Fout"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:73
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote Exportbestand (als HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:82
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote Exportbestand (als Markdown)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:91
#, fuzzy
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
msgstr "Evernote Exportbestand (als HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:100
#, fuzzy
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
msgstr "Evernote Exportbestand (als Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Sluit de applicatie."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:360
msgid "Expand"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:376
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:163
#: packages/lib/models/Setting.ts:2646
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:609
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:665
msgid "Export all"
msgstr "Exporteer alle"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:27
#, fuzzy
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Exporteer alle"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:185
#, fuzzy
msgid "Export debug report"
msgstr "Exporteer debug rapport"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exporteer debug rapport"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
msgid "Export profile"
msgstr "Exporteer profiel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2674
#, fuzzy
msgid "Export your data"
msgstr "Exporteer alle"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:108
msgid "Exported successfully!"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Profiel exporteren ..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Exporteren naar \"%s\" in \"%s\" formaat. Even geduld ..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:89
#, fuzzy
msgid "Exporting..."
msgstr "Profiel exporteren ..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exporteert Joplin-gegevens naar de opgegeven map. Standaard zal dit de "
"volledige database exporteren, inclusief notitieboeken, notities, tags en "
"bijlagen."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exporteert alleen de opgegeven notitie."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exporteert alleen het opgegeven notitieboek."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1608
msgid "Fail-safe"
msgstr "Beveiligd tegen falen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1609
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Beveiligd tegen falen: Wis de lokale data niet wanneer de "
"synchronisatiebestemming leeg is (vaak het resultaat van een misconfiguratie "
"of bug)"
#: packages/app-cli/app/main.js:100
msgid "Fatal error:"
msgstr "Fatale fout:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:527
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:535
msgid "Feature flags"
msgstr "Feature vlaggen"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:198
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Opgehaalde items: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:746
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:450
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Bijlages ophalen: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Bestandssysteem"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:204
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:205
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Nieuwe tags:"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Nieuwe tags:"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
msgid "Find and replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
#, fuzzy
msgid "Find: "
msgstr "Gevonden: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox extensie"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:471
msgid "Fix search index"
msgstr "Zoekindex herstellen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:471
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Zoekindex herstellen ..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:820
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1108 packages/lib/models/Setting.ts:1125
msgid "Focus body"
msgstr "Focus tekst"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1107 packages/lib/models/Setting.ts:1124
msgid "Focus title"
msgstr "Focus titel"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:296
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Enkel met het oog op debugging: exporteer je profiel naar een externe SD "
"card."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1588
msgid "For example \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "Voor informatie over hoe de snelkoppeling aan te passen, bezoek %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Voor meer informatie over End-To-End Encryptie (E2EE) en advies over hoe u "
"dit kunt inschakelen, gelieve de documentatie te raadplegen:"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Voor de lijst van snelkoppelingen en configuratieopties, typ `help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:647
msgid "Force path style"
msgstr "Forceer stijl van pad"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:44
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Informatie"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Verder"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "Gevonden: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:521
#, fuzzy
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "Verwijderen: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Full changelog"
msgstr "Volledige log van wijzigingen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:133
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Volledige log van wijzigingen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2632
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:110
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
#, fuzzy
msgid "Generated"
msgstr "Algemeen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Generatie koppeling ..."
msgstr[1] "Generatie koppelingen ..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2671
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr ""
# Context needed
# Is 'get' a bit like download?
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr "Nu ophalen:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1387
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Ontvang pre-releases bij het controleren op updates"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Haalt een configuratie waarde op of stelt een waarde in. Als [value] niet "
"opgegeven is, zal de waarde van [name] getoond worden. Als noch de [name] of "
"[waarde] opgegeven zijn, zal de huidige configuratie opgelijst worden."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1120
msgid "Go to source URL"
msgstr "Ga naar bron-URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:659
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Ga naar om het even wat ..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180
#, fuzzy
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Autorisatietoken:"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14
msgid "Header %d"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48
msgid "Headers"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
msgid "Heading"
msgstr "Hoofding"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:197
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:522
#, fuzzy
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "Verwijderen: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:626
msgid "Hide %s"
msgstr "Verberg %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
#, fuzzy
msgid "Hide advanced"
msgstr "Verberg metadata"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
#, fuzzy
msgid "Hide Advanced Settings"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
#, fuzzy
msgid "Hide disabled"
msgstr "Uitgeschakelde toetsen verbergen"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Uitgeschakelde toetsen verbergen"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Verberg Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67
#, fuzzy
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Verberg metadata"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
#, fuzzy
msgid "Hide more actions"
msgstr "Verberg metadata"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Markeren"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:142
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horizontale lijn"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:175
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML Map"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:109
msgid "HTML document"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:168
msgid "HTML File"
msgstr "HTML Bestand"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
msgid "Hyperlink"
msgstr "Koppeling"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:138
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:166
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:323
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:314
msgid "Idle"
msgstr "Inactief"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:358
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1567
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Negeer TLS-certificaatfouten"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:104
msgid "Images"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:662
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:288
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importeren van \"%s\" in \"%s\" formaat. Even geduld ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:67
msgid "Importing notes..."
msgstr "Notities importeren ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importeert gegevens in Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:749
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"In modus \"Handmatig\" wordt een bijlage pas opgehaald als je ze aanklikt. "
"In modus \"Auto\" worden de bijlagen opgehaald wanneer je de notitie opent. "
"In modus \"Altijd\" worden alle bijlagen opgehaald, of je de notitie nu "
"opent of niet."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Bij ieder commando kan er naar een notitie of een notitieboek verwezen "
"worden door de titel, het ID of de snelkoppelingen `$n` of `$b` te "
"gebruiken, respectievelijk, het huidig geselecteerde notitieboek of de "
"huidige geselecteerde notitie. `$c` kan gebruikt worden om te refereren naar "
"het huidige geselecteerde item."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:541
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Om een geo-locatie aan de notitie te koppelen, heeft de app uw toestemming "
"nodig om toegang te krijgen tot uw locatie.\n"
"\n"
"U kunt deze optie op elk moment uitschakelen in de instellingen."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Om dit te doen, moet uw volledige dataset worden versleuteld en "
"gesynchroniseerd, dus het is het beste om het 's nachts uit te voeren.\n"
"\n"
"Om te beginnen, gelieve deze instructies te volgen:\n"
"\n"
"1. Synchroniseer al uw apparaten.\n"
"2. Klik op \"%s\".\n"
"3. Laat het tot het einde lopen. Terwijl het loopt, vermijd het veranderen "
"van enige notitie op uw andere apparaten, om conflicten te vermijden.\n"
"4. Zodra de synchronisatie op dit apparaat is voltooid, synchroniseert u "
"alle andere apparaten en laat u de synchronisatie tot het einde uitvoeren.\n"
"\n"
"Belangrijk: u hoeft dit maar EEN keer op één apparaat te doen."
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:431
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:101
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:195
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Om bestandssysteemsynchronisatie te kunnen gebruiken, is uw toestemming "
"vereist om naar externe opslag te schrijven."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Om de web clipper te gebruiken, moet u het volgende doen:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:315
msgid "In progress"
msgstr "In uitvoering"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:610
msgid "In: %s"
msgstr "In: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52
msgid "Increase indent level"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Indent less"
msgstr "Insprong verkleinen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Indent more"
msgstr "Insprong vergroten"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:662
msgid "Inline Code"
msgstr "Inline-code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:194
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:90
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Koppeling inlassen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:678
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Datum en tijd inlassen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:199
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:235
msgid "Install from file"
msgstr "Installeren vanaf bestand"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:201
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:200
msgid "Installing..."
msgstr "Installeren ..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:329
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Ongeldig %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Ongeldig antwoord: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Ongeldig commando: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2136
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Ongeldige optie: \"%s\". Geldige waarden zijn: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig antwoord: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:190
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Item \"%s\" kon niet opgehaald worden: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Items"
msgstr "Items"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:213
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Items die niet gedecrypteerd kunnen worden"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:178
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Items die niet gesynchroniseerd kunnen worden"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:875
msgid "Join us on Twitter"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:346
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin kan je notities synchroniseren met verscheidene providers. Selecteer "
"een provider van onderstaande lijst."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2644 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Forum"
#: packages/lib/models/Setting.ts:715
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:726
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Joplin Server paswoord"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:148
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:65
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin Exportmap"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:142
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin Exportbestand"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:215
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin is er meerdere malen niet in geslaagd deze items te decrypteren, "
"mogelijk omdat ze corrupt of te groot zijn. Deze items blijven op het "
"apparaat staan, maar Joplin zal niet langer proberen ze te decrypteren."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:872
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin Forum"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:676
#, fuzzy
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:687
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin Server paswoord"
#: packages/lib/models/Setting.ts:658
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin Server URL"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper laat toe webpagina's en schermafbeeldingen van je browser "
"op te slaan in Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
msgid "Joplin website"
msgstr "Joplin website"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Joplins eigen synchronisatie service. Geeft ook toegang tot specifieke "
"features zoals het publiceren van notities of samenwerken aan notitieboeken "
"met anderen."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45
msgid "KaTeX"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1635
msgid "Keep note history for"
msgstr "Bewaar notitiehistoriek gedurende"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1473
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Toetsenbordmodus"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2643
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Keychain ondersteund: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:73
#, fuzzy
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Hoofdsleutels hebben upgrade nodig"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1450
msgid "Landscape"
msgstr "Landschap"
#: packages/lib/models/Setting.ts:794
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2666
#, fuzzy
msgid "Language, date format"
msgstr "Datumformaat"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
msgid "Last error: %s"
msgstr "Laatste fout: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:652
msgid "Later"
msgstr "Later"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:620
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:228
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:743
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Volgorde layout-knop"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1802
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
#, fuzzy
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Notitie delen ..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1444
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1440
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: packages/lib/models/Setting.ts:413
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
# Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'?
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "benadrukte text"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Link description"
msgstr "Encryptie"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Koppeling is gekopieerd naar klembord!"
msgstr[1] "Koppelingen zijn gekopieerd naar klembord!"
# Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'?
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
#, fuzzy
msgid "Link text"
msgstr "benadrukte text"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:337
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Koppelingen met protocol \"%s\" worden niet ondersteund"
# Unclear. Context needed.
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230
msgid "List item"
msgstr "Lijst item"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:52
msgid "Lists"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Opgehaald"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Updaten ..."
# Context needed
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
# The original english should read 'being held', I think.
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:120
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Vergrendelingsbestand is al bezet. Als u zeker bent dat er geen "
"synchronisatie bezig is, mag u het vergrendelingsbestand verwijderen op "
"\"%s\" en de synchronisatie hervatten."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:212
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:250
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:245
msgid "Login below."
msgstr "Meld hieronder aan"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Login with Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Log in met OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2673
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:878
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:515
msgid "Make a donation"
msgstr "Doe een gift"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#, fuzzy
msgid "Manage master password"
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Manage master password..."
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:201
#, fuzzy
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:468
#, fuzzy
msgid "Manage profiles"
msgstr "Exporteer profiel"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:340
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Beheer uw plugins"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Beheert E2EE configuratie. Commando's zijn `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:753
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2637
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:117
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:154
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:125
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:160
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Markeert een to-do als voltooid."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Markeert een to-do als onvoltooid."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:57
msgid "Markup"
msgstr "Opmaak"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Hoofdsleutel: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:113
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Master password"
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
#, fuzzy
msgid "Master password:"
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:777
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Maximum aantal gelijktijdige connecties"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:145
msgid "Max Item Size"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
#, fuzzy
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Notitiebijlagen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:153
#, fuzzy
msgid "Max Total Size"
msgstr "Huidige grootte"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2670
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
msgid "Minimise"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:318
#, fuzzy
msgid "Missing keys"
msgstr "Ontbrekende Hoofdsleutels"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Ontbrekende Hoofdsleutels"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
#, fuzzy
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:471
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Mobiele datagegevens - auto-synchronisatie uitegeschakeld"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:634
msgid "More info"
msgstr "Meer informatie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2647
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
#: packages/app-cli/app/app.ts:61
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Meer dan één item voldoet aan de zoekterm \"%s\". Verfijn uw zoekterm a.u.b."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:545
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Verplaats %d notities naar notitieboek \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Verplaats naar notitieboek"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Verplaats naar notitieboek:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Verplaats naar notitieboek..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
#, fuzzy
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Verplaatst de notities die voldoen aan <note> naar [notitieboek]."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1144
msgid "Never resize"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:260
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New note"
msgstr "Nieuwe notitie"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Nieuw notitieboek"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:428
msgid "New Notebook"
msgstr "Nieuw Notitieboek"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Nieuw notitieboek \"%s\" zal aangemaakt worden en bestand \"%s\" wordt eraan "
"toegevoegd"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Nieuw sub-notitieboek"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "Nieuwe tags:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:115
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:249
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19
msgid "New to-do"
msgstr "Nieuwe to-do"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "New version: %s"
msgstr "Nieuwe versie: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:531
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud paswoord"
#: packages/lib/models/Setting.ts:520
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud username"
#: packages/lib/models/Setting.ts:508
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:402
msgid "no"
msgstr "neen"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:760
#: packages/lib/shim-init-node.ts:247 packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "No"
msgstr "Neen"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Geen actief notitieboek."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:308
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Geen item met ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.ts:97
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Geen notitieboek is gespecifieerd."
#: packages/app-cli/app/app.ts:91
msgid "No notebook selected."
msgstr "Geen notitieboek geselecteerd."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:173
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Geen notities. Maak een notitie door op \"Nieuwe notitie\" te klikken."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237
msgid "No resources!"
msgstr "Geen bijlages!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:88
msgid "No results"
msgstr "Geen resultaten"
#: packages/app-cli/app/app.ts:222
msgid "No such command: %s"
msgstr "Geen commando gevonden: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124
msgid "No suggestions"
msgstr "Geen suggesties"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr "Geen editor gedefinieerd. Stel in met `config editor <editor-path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:89
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Niet geverifieerd voor %s. Gelieve ontbrekende referenties in te vullen."
#: packages/lib/models/Resource.ts:379
msgid "Not downloaded"
msgstr "Niet opgehaald"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Not generated"
msgstr "Niet gegenereerd"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
#, fuzzy
msgid "Not now"
msgstr "Nu doen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:103
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:55
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:245
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:262
msgid "note"
msgstr "notitie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2635
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1699
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Groeifactor notitiegrootte"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Note attachments"
msgstr "Notitiebijlagen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:529
msgid "Note attachments..."
msgstr "Notitiebijlagen ..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Notitietekst"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Notitie bestaat niet: \"%s\". Aanmaken?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:88
#, fuzzy
msgid "Note editor"
msgstr "Notitiehistoriek"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Notitie is opgeslagen."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:56
#: packages/lib/models/Setting.ts:2640
msgid "Note History"
msgstr "Notitiehistoriek"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Notitie is geen to-do: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Notitielijst"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1684
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Groeifactor notitielijst"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:747
#, fuzzy
msgid "Note list style"
msgstr "Notitielijst"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:407
msgid "Note properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Notitietitel"
# Clarification needed.
# Why not '... desktop OS'?
#: packages/lib/models/Setting.ts:1221
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Opmerking: werkt niet in alle desktop-omgevingen."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Opmerking: wanneer een notitie gedeeld wordt, is ze niet langer "
"geëncrypteerd op de server."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:826
#, fuzzy
msgid "Note&book"
msgstr "Notitieboeken"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2636
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Notitieboeken"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1669
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Groeifactor notitieboeklijst"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:172
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Notitieboek: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:693
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:491
msgid "Notebooks"
msgstr "Notitieboeken"
#: packages/lib/models/Folder.ts:808
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Notitieboeken kunnen niet \"%s\" genoemd worden, dit is een gereserveerd "
"woord."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Notitie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2656
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Notities en instellingen zijn opgeslagen in %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Notities kunnen enkel in een notitieboek aangemaakt worden."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
msgid "Numbered List"
msgstr "Nummering"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:264 packages/app-desktop/bridge.ts:277
#: packages/app-desktop/bridge.ts:295 packages/app-desktop/bridge.ts:303
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:285
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:196
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:149
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:420
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Donker"
# Context needed.
# Is this On as the opposite of Off. Or On as in 'to sit on a chair'?
#: packages/lib/services/ReportService.ts:317
msgid "On %s: %s"
msgstr "Op %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Eén van uw hoofdsleutels gebruikt een verouderde encryptiemethode."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Eén of meerdere items zijn momenteel versleuteld en de hoofdsleutel kan "
"gevraagd worden. Om te ontsleutelen, typ `e2ee decrypt`. Als je de "
"hoofdsleutel al ingegeven hebt, worden de versleutelde items ontsleuteld in "
"de achtergrond. Ze zijn binnenkort beschikbaar."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:656
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Eén of meer hoofdsleutels moeten een paswoord hebben."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDrive Login"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Er kan slechts één notitie tegelijk afgedrukt worden."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:36
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: packages/app-desktop/app.ts:189
msgid "Open %s"
msgstr "Open %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
#, fuzzy
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Schakel PDF weergave in"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Open profielmap"
#: packages/lib/models/Setting.ts:444
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Sync Wizard openen..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:84
msgid "Open..."
msgstr "Openen ..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:177
msgid "Opening section %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Actie geannuleerd"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:245
#, fuzzy
msgid "Or create an account."
msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22
#, fuzzy
msgid "Ordered list"
msgstr "Aangemaakt: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469
#, fuzzy
msgid "Other applications..."
msgstr "Sluit de applicatie."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
msgid "Output format: %s"
msgstr "Doelformaat: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1447
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Paginaoriëntatie voor export naar PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1437
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Paginaformaat voor export naar PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:248
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Wachtwoord kan niet leeg zijn"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:177
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:191
msgid "Paste as text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:540
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "PDF Bestand"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:406
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:542
msgid "Permission needed"
msgstr "Toestemming vereist"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Toestemming camera te gebruiken"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Gelieve te bevestigen dat u uw hele databank opnieuw wil encrypteren."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Gelieve uw paswoord in te geven in de lijst hoofdsleutels hieronder, "
"alvorens de sleutel te upgraden."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Gelieve er rekening mee te houden dat bij grote notitieboeken het enkele "
"minuten kan duren vooraleer de notities op het apparaat van de ontvanger "
"verschijnen."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Open de volgende URL in uw browser om de toepassing te verifiëren. De "
"toepassing zal een map aanmaken in \"Apps/Joplin\" en zal enkel in déze map "
"bestanden lezen en schrijven. Het zal geen toegang hebben tot bestanden "
"buiten deze map, noch tot andere persoonlijke gegevens. Er worden geen "
"gegevens gedeeld met derden."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Selecteer eerst een notitieboek."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Selecteer eerst het notitieboek of de notitie om te verwijderen."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Selecteer waar de synchronisatie status naar geëxporteerd moet worden"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:280
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Gelieve importformaat voor %s te specifiëren"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr ""
"Specifieer het notitieboek waarin de notities moeten geïmporteerd worden."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:245
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Gelieve Joplin te upgraden om deze plugin te gebruiken"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1317
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Gelieve te wachten tot alle bijlagen opgehaald en gedecrypteerd zijn. U kan "
"ook overschakelen naar %s om de notitie te bewerken."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld ..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:338
msgid "Plugin tools"
msgstr "Plugin-hulpmiddelen"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:117
#: packages/lib/models/Setting.ts:2638
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Mogelijke sleutels/waarden:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Mogelijke waarden: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:580
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren ..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:905
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Voorkeurthema donker"
#: packages/lib/models/Setting.ts:889
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Voorkeurthema licht"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Typ Ctrl+D of \"exit\" om de applicatie te sluiten"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Sla de sneltoets aan"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Sla de sneltoets aan en druk dan op ENTER. Of druk op BACKSPACE om de "
"sneltoets te wissen."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:570
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Klik om het decryptie wachtwoord in te stellen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:333
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Vorige versies van deze notitie"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:222
msgid "Priority support"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:517
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacybeleid"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:367
msgid "Pro"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
msgid "Profile"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
#, fuzzy
msgid "Profile name"
msgstr "Profielversie: %s."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
#, fuzzy
msgid "Profile name:"
msgstr "Profielversie: %s."
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Profielversie: %s."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Profielversie: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1308
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1577
#, fuzzy
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1599
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1587
msgid "Proxy URL"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Publiek-private sleutelpaar"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Publish note..."
msgstr "Notitie delen ..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210
msgid "Publish Notes"
msgstr "Notities Publiceren"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:188
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Notities publiceren op het Internet"
#: packages/app-desktop/app.ts:191
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:81
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:376
msgid "Quit"
msgstr "Stop"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:340
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Herencrypteer de gegevens"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:352
msgid "Re-encryption"
msgstr "Her-encryptie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1368
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Lokale gegevens opnieuw uploaden naar synchronisatie doel"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:500
msgid "Read more about it"
msgstr "Meer hierover"
# Context needed
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Leestijd: %s min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging aanvaard"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging nog niet aanvaard"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging verworpen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326
msgid "Recipients:"
msgstr "Ontvangers:"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:401
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:225
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
#, fuzzy
msgid "Regular expression"
msgstr "Schakel wiskundige formules in"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:645
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "Reject"
msgstr "Verwerpen"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:288
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:292
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "De tag \"%s\" verwijderen van alle notities?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:294
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Dit item verwijderen van de zijbalk?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Hernoem notitieboek:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Hernoem tag:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Hernoemt het gegeven <item> (notitie of notitieboek) naar <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid "Renew token"
msgstr "Token vernieuwen"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
msgid "Replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
#, fuzzy
msgid "Replace all"
msgstr "Selecteer alles"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
msgid "Replace with..."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
msgid "Replace: "
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
#, fuzzy
msgid "Reset application layout"
msgstr "Layout veranderen"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#, fuzzy
msgid "Reset master password"
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1138
msgid "Resize large images:"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Resources: %d."
msgstr "Bijlagen: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:616
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Herstarten en upgraden"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:88
#, fuzzy
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "Herstarten en upgraden"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
msgid "Restart now"
msgstr "Nu herstarten"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:200
msgid "Restore"
msgstr "Terugzetten"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:241
msgid "Restored Notes"
msgstr "Teruggezette Notities"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Alle opnieuw proberen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:130
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Toon bestand in map"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1044 packages/lib/models/Setting.ts:967
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Draai rangschikking om"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Draait de rangschikking om."
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revisie: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Voert de commandos in het tekstbestand uit. Er zou een commando per lijn "
"moeten zijn."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:625
#, fuzzy
msgid "S3 access key"
msgstr "AWS sleutel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:585
#, fuzzy
msgid "S3 bucket"
msgstr "AWS S3 bucket"
#: packages/lib/models/Setting.ts:614
msgid "S3 region"
msgstr "S3 regio"
#: packages/lib/models/Setting.ts:636
#, fuzzy
msgid "S3 secret key"
msgstr "AWS secret"
#: packages/lib/models/Setting.ts:600
#, fuzzy
msgid "S3 URL"
msgstr "AWS S3 URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Veilige modus is actief. Renderen van notities en alle plugins zijn "
"tijdelijk gedeactiveerd."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:128
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "Melding opslaan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:111
#, fuzzy
msgid "Save as %s"
msgstr "Opslaan als ..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:91
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als ..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:354
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:243
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1045
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Sla geo-locatie op bij notities"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:426
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:695
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Plugins zoeken ..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
#, fuzzy
msgid "Search for..."
msgstr "Zoeken ..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:141
#, fuzzy
msgid "Search hidden"
msgstr "Zoekopdrachten"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Zoek in alle notities"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Zoeken in actuele notitie"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:141
#, fuzzy
msgid "Search shown"
msgstr "Zoekopdrachten"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51
msgid "Search:"
msgstr "Zoek:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:696
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken ..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Zoektermen voor het opgegeven <pattern> in alle notities."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1387
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Zie de pre-release pagina voor meer details: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:276
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecteer alles"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:413
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:142
#, fuzzy
msgid "Select emoji..."
msgstr "Selecteer datum"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "Selecteer alles"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
#, fuzzy
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Verwijder notitieboek"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325
#, fuzzy
msgid "Send bug report"
msgstr "Exporteer debug rapport"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Server is reeds actief op poort %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Server is niet actief."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Server is actief op poort %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1256
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "Stel melding in"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Stel melding in:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1318
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Zet dit op 0 om de volledige ruimte te benutten. Aanbevolen breedte is 600"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:610
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:657
msgid "Set the password"
msgstr "Stel het wachtwoord in"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zet de eigenschap <name> van de opgegeven <note> naar de opgegeven [value]. "
"Mogelijke eigenschappen zijn:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:52
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1265
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:28
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#, fuzzy
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "Maak eerst een notitieboek aan"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383
#, fuzzy
msgid "Share Notebook"
msgstr "Notities delen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Share notebook..."
msgstr "Notitie delen ..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:215
msgid "Share permissions"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
#, fuzzy
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Notitie delen ..."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Snelkoppelingen zijn niet beschikbaar in command line modus."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
#, fuzzy
msgid "Show advanced"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:233
msgid "Show all"
msgstr "Alles tonen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:936
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Toon voltooide to-do's"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
#, fuzzy
msgid "Show disabled"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
#, fuzzy
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
#, fuzzy
msgid "Show more actions"
msgstr "Toon aantal notities"
#: packages/lib/models/Setting.ts:918
msgid "Show note counts"
msgstr "Toon aantal notities"
#: packages/lib/models/Setting.ts:977
#, fuzzy
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Toon aantal notities"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
msgid "Show tray icon"
msgstr "Toon tray icon"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:314
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1139
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/root.tsx:1017
#, fuzzy
msgid "Side menu closed"
msgstr "Verberg metadata"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1017
msgid "Side menu opened"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:313
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Skip this version"
msgstr "Deze versie overslaan"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Overgeslagen items: %d (gebruik --retry-failed-items om opnieuw te proberen)"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Overgeslagen: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Gesolariseerd Donker"
#: packages/lib/models/Setting.ts:416
msgid "Solarised Light"
msgstr "Gesolariseerd Licht"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:20
msgid ""
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:17
msgid ""
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
"\"always\" and try again."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:576
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Sommige items kunnen niet gedecrypteerd worden."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:650
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:571
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:23
#, fuzzy
msgid ""
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1032
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Rangschik notitieboeken volgens"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:476
#: packages/lib/models/Setting.ts:944
msgid "Sort notes by"
msgstr "Rangschik notities volgens"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Rangschik geselecteerde regels"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Rangschik de items volgens <field> (bv. title, updated_time, created_time)."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Source format: %s"
msgstr "Bronformaat: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:138
#, fuzzy
msgid "Source: "
msgstr "Bron"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1614
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Specifieer de poort te gebruiken door de API-server. Indien niet ingesteld "
"wordt een default gebruikt."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214
msgid "Spell checker"
msgstr "Spellingscontrole"
#: packages/lib/models/Setting.ts:927 packages/lib/models/Setting.ts:929
#: packages/lib/models/Setting.ts:930
msgid "Split View"
msgstr "Naast elkaar"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1227
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Start application minimised in the tray"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Start, stop of controleer de API-server. Om aan te geven op welke poort hij "
"actief moet zijn, stel je de api.port config variabele in. Commando's zijn "
"(%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Decryptie gestart… Even geduld; dit kan enkele minuten duren, afhankelijk "
"van hoeveel er te decrypteren valt."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:196
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Synchronisatie starten..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Bewerken notitie gestart. Sluit de editor om terug naar de prompt te gaan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiek"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistiek ..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Status: gestart op poort %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Step 1: de clipper service inschakelen"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Stap 1: Open deze koppeling in je browser om de applicatie te autoriseren:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:77
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Step 2: voer de door Dropbox verstrekte code in:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Step 2: installeer de extensie"
# Context could be useful
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Beëindig externe bijwerking"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorstrepen"
# Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'?
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191
msgid "strong text"
msgstr "benadrukte text"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Subschrift"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:94
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Succes! De configuratie van de synchronisatie is blijkbaar correct."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Superschrift"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
msgid "Swap line down"
msgstr "Een regel omlaag"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
msgid "Swap line up"
msgstr "Een regel omhoog"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Wissel tussen notitie en to-do"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:506
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:433
#, fuzzy
msgid "Switch profile"
msgstr "Exporteer profiel"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:83
msgid "Switch to note type"
msgstr "Wissel naar notitie"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
#, fuzzy
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Wissel naar notitie"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:92
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Wissel naar to-do"
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Wisselt naar [notitieboek] - Alle verdere acties zullen op dit notitieboek "
"toegepast worden."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:469
msgid "Sync Status"
msgstr "Synchronisatiestatus"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Synchronisatiestatus (gesynchroniseerde items / totaal aantal items)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:234
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"Synchronisatiedoel moet upgraded krijgen! Voer `%s` uit om verder te gaan."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Synchronisatiedoel Upgrade"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Synchroniseer naar opgegeven doel (standaard sync.target configuratie optie)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Synchronisatieversie: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:187
#, fuzzy
msgid "Sync your notes"
msgstr "Rangschik notities volgens"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2668
#, fuzzy
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "Schakel encryptie in"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2633
msgid "Synchronisation"
msgstr "Synchronisatie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1408
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Synchronisatie interval"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:115
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Synchronisatie reeds bezig."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Synchronisatiestatus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:455
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Synchronisatiedoel"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:163
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Synchronisatiedoel: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:667
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:458
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniseren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1428
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Alleen synchroniseren over een WiFi-verbinding"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:30
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Synchroniseert met externe opslag."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
msgid "Synchronising..."
msgstr "Synchroniseren ..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348
#, fuzzy
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchroniseren ..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1443
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Getagd: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:722
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1146
msgid "Take photo"
msgstr "Maak en foto"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32
#, fuzzy
msgid "Task list"
msgstr "Taken"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:389
msgid "Teams"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
#, fuzzy
msgid "Text document"
msgstr "Teksteditorcommando"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1436
msgid "Text editor command"
msgstr "Teksteditorcommando"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:225
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr ""
"Bedankt! Je Joplin Cloud account is geconfigureerd en klaar voor gebruik."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:167
#, fuzzy
msgid ""
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
"pages and screenshots from your browser."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper laat toe webpagina's en schermafbeeldingen van je browser "
"op te slaan in Joplin."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:376
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"De app gaat nu sluiten. Gelieve ze te herstarten om het proces te voltooien."
#: packages/app-desktop/app.ts:347
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "De applicatie werd geautoriseerd - U kan deze tab sluiten."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "De applicatie is succesvol geautoriseerd!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "De applicatie is succesvol geautoriseerd."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:641
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
"De applicatie moet herstart worden om deze wijzigingen van kracht te laten "
"worden."
# Suggestion for English: ... to another note.
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:579
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
"De bijlagen worden niet langer opgevolgd als u naar een andere notitie "
"wisselt."
#: packages/app-cli/app/app.ts:271
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Het opgegeven commando \"%s\" is alleen beschikbaar in de GUI versie"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Het standaard admin paswoord is onveilig en is nog niet gewijzigd! [Wijzig "
"het nu](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"De standaard encryptiemethode is veranderd naar een veiliger methode en het "
"wordt aanbevolen dat u deze toepast op uw gegevens."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:633
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"De standaard encryptiemethode is veranderd, u moet uw data opnieuw "
"encrypteren."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1436
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Het commando (mogelijk met parameters) dat zal gebruikt worden om de notitie "
"te openen in de externe editor. Als er geen opgegeven wordt, zal het "
"programma de standaard editor proberen te detecteren."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1671 packages/lib/models/Setting.ts:1686
#: packages/lib/models/Setting.ts:1701
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"De factor-eigenschap bepaalt hoe het item zal groeien of krimpen om de "
"beschikbare ruimte in zijn container te passen ten opzichte van de andere "
"items. Zo zal een item met factor 2 twee keer zoveel ruimte innemen als een "
"item met factor 1. Herstart de app om de veranderingen te zien."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:594
#, fuzzy
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "Van volgende bijlagen wordt het wijzigen opgevolgd:"
msgstr[1] "Van volgende bijlagen wordt het wijzigen opgevolgd:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:578
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Van volgende bijlagen wordt het wijzigen opgevolgd:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
#, fuzzy
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"De volgende hoofdsleutels gebruiken een verouderd versleutelingsalgoritme en "
"het wordt aanbevolen om ze te upgraden. De geüpgrade hoofdsleutel zal nog "
"steeds in staat zijn om uw gegevens te decrypteren en te encrypteren zoals "
"gewoonlijk."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:333
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"De mobiele Joplin app ondersteunt momenteel dit type koppeling niet: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:265
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Het Joplin-team heeft deze plugin geaudit en het voldoet aan de standaarden "
"voor performantie en veiligheid."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:319
#, fuzzy
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"De hoofdsleutels met deze ID's worden gebruikt om sommige van uw items te "
"versleutelen, maar de toepassing heeft daar momenteel geen toegang toe. Het "
"is waarschijnlijk dat ze uiteindelijk via synchronisatie zullen worden "
"opgehaald."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "De hoofdsleutel is met succes geüpgrade!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"De hoofdsleutels met deze ID's worden gebruikt om sommige van uw items te "
"versleutelen, maar de toepassing heeft daar momenteel geen toegang toe. Het "
"is waarschijnlijk dat ze uiteindelijk via synchronisatie zullen worden "
"opgehaald."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:265
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr ""
"De notitie \"%s\" werd met succes teruggezet naar het notitieboek \"%s\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:72
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "De notities zijn geïmporteerd: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Mogelijke commando's zijn:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"De ontvanger kon niet verwijderd worden van de lijst. Probeer opnieuw.\n"
"\n"
"De foutmelding was: \"%s\""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:34
msgid ""
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
"\n"
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
"following these instructions:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:615
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Het synchronisatiedoel moet worden geüpgraded voordat Joplin kan "
"synchroniseren. Het kan een paar minuten duren voordat deze operatie "
"voltooid is en de app moet dan opnieuw worden opgestart. Klik op de "
"koppeling om verder te gaan."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:572
#, fuzzy
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"Synchronisatiedoel moet upgraded krijgen! Voer `%s` uit om verder te gaan."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609
#, fuzzy
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "Verifieer de configuratie van de synchronisatie"
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "De tag \"%s\" bestaat al. Kies een andere naam."
#: packages/lib/models/Setting.ts:457
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Het doel waarnaartoe gesynchroniseerd wordt. Elk synchronisatiedoel kan "
"bijkomende parameters hebben die benoemd worden als 'sync.NUM."
"NAME' (hieronder gedocumenteerd)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
"De Web Clipper plugin heeft jouw authorisatie nodig om je gegevens te "
"raadplegen."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "De web clipper service is ingeschakeld en ingesteld als auto-start."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "De web clipper service is niet ingeschakeld."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:862
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2667
#, fuzzy
msgid "Themes, editor font"
msgstr "Lettertype editor"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr ""
"Er zijn momenteel geen notities. Maak een notitie door op (+) te klikken."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:241
msgid "There are unsaved changes."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:173
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op \"Nieuw "
"notitieboek\" te klikken."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33
msgid "There is no data to export."
msgstr "Er zijn geen gegevens om te exporteren."
#: packages/lib/models/Resource.ts:481
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Er was een [conflict] (%s) voor onderstaande bijlage.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:49
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Er was een fout bij het ophalen van deze bijlage:"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:234
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het configureren van je Joplin Cloud "
"gebruiker. Gelievee je e-mailadres en wachtwoord te controleren en opnieuw "
"te proberen. Fout was:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:180
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Deze items zullen op het apparaat beschikbaar blijven, maar zullen niet "
"geüpload worden naar het synchronistatiedoel. Om deze items te vinden, zoek "
"naar de titel of het ID (afgebeeld bovenaan tussen haakjes)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2655
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Deze plugins verbeteren de Markdown renderer met extra mogelijkheden. Merk "
"op dat, hoewel deze functies nuttig kunnen zijn, ze geen standaard Markdown "
"zijn en dat de meeste dus alleen in Joplin zullen werken. Bovendien zijn "
"sommige *incompatibel* met de WYSIWYG editor. Als je een nota opent die een "
"van deze plugins gebruikt in die editor, zal je de opmaak van de plugins "
"verliezen. Hieronder wordt aangegeven welke plugins al dan niet compatibel "
"zijn met de WYSIWYG editor."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:174
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:51
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Deze bijlage is nog niet opgehaald of nog niet gedecrypteerd"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:327
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Deze bijlage is nog niet opgehaald of nog niet gedecrypteerd."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Dit autorisatietoken is enkel vereist om applicaties van derden toegang tot "
"Joplin te verlenen."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:232
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Dit is een geavanceerd hulpmiddel om de bijlagen te tonen die aan uw "
"notities zijn gekoppeld. Wees voorzichtig als u er een verwijdert, want ze "
"kunnen nadien niet meer worden hersteld."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:284
#, fuzzy
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s"
msgstr[1] "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:264
#, fuzzy
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s"
msgstr[1] "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:555
#, fuzzy
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s"
msgstr[1] "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:119
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Deze notitie bevat geen geo-locatie informatie."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Deze notitie werd aangepast:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:620
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:228
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr "Deze notitie heeft geen inhoud. Klik op \"%s\" om ze te bewerken."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:127
msgid "This note has no history"
msgstr "Deze notitie heeft geen historiek"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:499
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Deze Rich Text editor heeft een aantal beperkingen en het is aanbevolen om u "
"daarvan bewust te zijn vooraleer hem te gebruiken."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Deze dienst laat de browserextensie toe om te communiceren met Joplin. "
"Wanneer u deze inschakelt, kan uw firewall u vragen om Joplin toestemming te "
"geven om op een bepaalde poort te luisteren."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1221
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Dit laat Joplin toe in de achtergrond actief te blijven. Dit is aanbevolen "
"omdat zo uw notities voortdurend gesynchroniseerd worden en het aantal "
"conflicten verminderd wordt."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Dit opent een nieuw venster. Lopende wijzigingen opslaan?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Dit zal de notitieboek van je verzameling verwijderen. Je zal niet langer "
"toegang hebben tot deze inhoud. Wil je verder gaan?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:829
msgid "Time format"
msgstr "Tijdsnotatie"
#: packages/lib/models/Folder.ts:41 packages/lib/models/Note.ts:52
msgid "title"
msgstr "titel"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Om Joplin toe te staan with Dropbox te synchroniseren, gelieve de "
"onderstaande stappen te volgen:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
#, fuzzy
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Om een tag te verwijderen, wis hem eerst bij alle notities die hem hebben."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:292
msgid "To delete: %d"
msgstr "Verwijderen: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Om de command line modus te gebruiken, gebruik \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Om de command line modus te verlaten, gebruik ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Om de notities manueel te rangschikken, moet de rangschikking veranderd "
"worden in \"%s\" in het menu \"%s\" > \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Om de console te maximaliseren/minimaliseren, gebruik \"tc\"."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Om van het ene paneel naar het andere te gaan, gebruik Tab of Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Om decryptie van deze items opnieuw te proberen. Voer `e2ee decrypt --retry-"
"failed-items` uit"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:498
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Om correct te werken, heeft de app de volgende permissies nodig. Schakel ze "
"in uw telefooninstellingen in, in Apps > Joplin > Machtigingen"
# Context needed
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:113
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:55
msgid "to-do"
msgstr "to-do"
# Context needed
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:145
#, fuzzy
msgid "to-do: %s"
msgstr "to-do"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
msgid "Toggle comment"
msgstr "In commentaar zetten"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:890
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Toon / Verberg ontwikkelingshulpmiddelen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Wissel editor layout"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Verwissel van editor"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Aan- of uitschakelen externe editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2672
#, fuzzy
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "Bewaar notitiehistoriek gedurende"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Toon / Verberg notitielijst"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Toon / Verberg zijbalk"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
#, fuzzy
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Toon / Verberg zijbalk"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Toon / Verberg zijbalk"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Toon / Verberg zijbalk"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token is gekopieerd naar het klembord!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2645
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:149
#, fuzzy
msgid "Total Size"
msgstr "Huidige grootte"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Totaal: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Probeer opnieuw"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:360 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:382
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:404
#, fuzzy
msgid "Try it now"
msgstr "Nu doen"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Typ `help [commando]` voor meer informatie over een commando; of typ `help "
"all` voor de volledige gebruiksaanwijzing."
#: packages/app-cli/app/main.js:98
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Typ `joplin help` voor gebruiksinformatie."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:622
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Typ de titel van een notitie of een deel van de inhoud om er naartoe te "
"springen. Of typ # gevolgd door de naam van een tag, of @ gevolgd door de "
"naam van een notitieboek. Of typ : om naar commando's te zoeken."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Typ nieuwe tags of selecteer uit lijst"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Type: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1013
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72
msgid "Unable to export or share data. Reason: %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:108
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:935
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Toon onvoltooide to-do's bovenaan"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:705
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:391
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:31
msgid ""
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
msgstr ""
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:170
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Onbekende optie: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1084
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Onbekend item type opgehaald - gelieve Joplin te upgraden naar de recentste "
"versie"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12
#, fuzzy
msgid "Unordered list"
msgstr "Aangemaakt: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163
#, fuzzy
msgid "Unpublish note"
msgstr "Delen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162
#, fuzzy
msgid "Unshare"
msgstr "Delen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Dit notitieboek niet meer delen? De ontvangers zullen geen toegang meer "
"hebben tot de inhoud."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:820
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Afbeeldingstype %s wordt niet ondersteund"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:169
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Niet-ondersteunde koppeling of bericht: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:856 packages/lib/path-utils.ts:27
#: packages/lib/path-utils.ts:71
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
# Context needed.
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:214
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
#, fuzzy
msgid "Update profile"
msgstr "Exporteer profiel"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
#, fuzzy
msgid "Update total sizes"
msgstr "Bijgewerkte lokale items: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:216
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:217
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
# Context needed
#: packages/lib/models/Folder.ts:42 packages/lib/models/Note.ts:53
msgid "updated date"
msgstr "datum bijwerking"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:193
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Bijgewerkte lokale items: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:195
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Bijgewerkte remote items: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
#, fuzzy
msgid "Updated: "
msgstr "Bijgewerkt: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Updated: %d."
msgstr "Bijgewerkt: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1109
msgid "Updated: %s"
msgstr "Bijgewerkt: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:215
msgid "Updating..."
msgstr "Updaten ..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgraden"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Upgrade het synchronisatiedoel naar de laatste versie."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "Gebruik: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1751
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Gebruik lange lijstopmaak. Opmaak is ID, NOTE_COUNT (voor notitieboek), "
"DATE, TODO_CHECKED (voor to-do's), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181
msgid "Use spell checker"
msgstr "Spellingscontrole inschakelen"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Gebruik de pijltjes en page up/down om door de lijsten en de tekstvelden te "
"scrollen (ook in deze console)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:868
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Gebruik de pijlen om de schermonderdelen te verplaatsen. Druk op \"escape\" "
"om te eindigen."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:471
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Gebruik dit om de zoekindex opnieuw op te bouwen als er een probleem is met "
"het zoeken. Dit kan lang duren, afhankelijk van het aantal notities."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1301
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor de voornaamste tekst in de markdown bewerken. Wanneer "
"dit niet gevonden wordt, zal een proportioneel (variabele breedte) "
"lettertype gebruikt worden."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1313
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Wordt gebruikt waar een lettertype met vaste breedte nodig is om de tekst "
"leesbaar uit te lijnen (e.g. tabellen, checkboxes, code). Indien niet "
"gevonden zal er een algemeen monoscape lettertype met vaste breedte worden "
"gebruikt."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
msgid "User deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:194
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Ongeldig"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid "View"
msgstr "Weergave"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113
msgid "View on map"
msgstr "Toon op de kaart"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:622
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:628
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:651
msgid "View them now"
msgstr "Bekijk ze nu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142
#: packages/lib/models/Setting.ts:927 packages/lib/models/Setting.ts:928
#: packages/lib/models/Setting.ts:930
msgid "Viewer"
msgstr "Weergave"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1478
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1803
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1275
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
msgid "Voice typing..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:193
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:101
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:241
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Waarschuwing: om redenen van performantie worden niet alle bijlagen getoond "
"(beperking: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:102
#, fuzzy
msgid ""
"Warnings:\n"
"%s"
msgstr "Waarschuwing"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2642 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:566
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV wachtwoord"
#: packages/lib/models/Setting.ts:543
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:555
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV gebruikersnaam"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:868
msgid "Website and documentation"
msgstr "Website en documentatie"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Welkom bij Joplin!\n"
"\n"
"Typ `:help shortcuts` voor een lijst van shortcuts, of `:help` voor "
"gebruiksinformatie.\n"
"\n"
"Om bijvoorbeeld een notitieboek aan te maken, typ `mb`; om een notitie te "
"maken, typ `mn`."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
#, fuzzy
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Wanneer u een nieuwe notitie aanmaakt:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1104
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Wanneer u een nieuwe to-do aanmaakt:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:848
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:178
msgid "Window unresponsive."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Words"
msgstr "Woorden"
# Is this short for yes?
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "y"
msgstr "j"
# Is this short for Yes?
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "Y"
msgstr "J"
#: packages/lib/models/Setting.ts:401
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:759
#: packages/lib/shim-init-node.ts:247 packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:758
#: packages/lib/shim-init-node.ts:246
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"U staat op het punt een grote afbeelding (%dx%d pixels) bij te voegen. Wil u "
"ze verkleinen tot %d pixels vooraleer ze bij te voegen?"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "U heeft momenteel geen notitieboeken."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:288
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "U heeft geen enkele geïnstalleerde plugin."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "U kan ook `status` typen voor meer informatie."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"U kunt het onderstaande hulpmiddel gebruiken om uw gegevens opnieuw te "
"encrypteren, bijvoorbeeld als u weet dat sommige van uw notities "
"geëncrypteerd zijn met een verouderde encryptiemethode."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Uw keuze: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Uw data zullen opnieuw geëncrypteerd en gesynchroniseerd worden."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:257
#, fuzzy
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr ""
"Je masterwachtwoord is nodig om een deel van je gegevens te decrypteren."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:225
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"Je wachtwoord is nodig om een deel van je gegevens te decrypteren. Typ :e2ee "
"decrypt` om je wachtwoord in te stellen."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Uw toestemming om de camera te gebruiken is vereist."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Your version: %s"
msgstr "Uw versie: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:806
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
#, fuzzy
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "Verplaats de notitie naar een notitieboek."
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Versleutelde notitieboeken kunnen niet hernoemd worden"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "Notitie is opgeslagen."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Aangemaakt: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Aangemaakt"
#, fuzzy
#~ msgid "Create task list"
#~ msgstr "Maak nieuw notitieboek aan"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to the previous view"
#~ msgstr "Focus op het vorige paneel"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Aangemaakt: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Cursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Vet"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Bewerk notitieboek"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Datum en tijd inlassen"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Cursief"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Opslaan als ..."
#~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
#~ msgstr "Gelieve op \"%s\" te klikken om verder te gaan"
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Automatische updates van de applicatie"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Notitieboek titel:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Hoofdsleutels hebben upgrade nodig"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "De volgende hoofdsleutels gebruiken een verouderd versleutelingsalgoritme "
#~ "en het wordt aanbevolen om ze te upgraden. De geüpgrade hoofdsleutel zal "
#~ "nog steeds in staat zijn om uw gegevens te decrypteren en te encrypteren "
#~ "zoals gewoonlijk."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Encryptie inschakelen betekent dat *al* uw notities en bijlagen opnieuw "
#~ "gesynchroniseerd zullen worden en versleuteld verzonden worden naar het "
#~ "synchronisatiedoel. Verlies het wachtwoord niet, aangezien dit de enige "
#~ "manier is om de data te ontsleutelen. Om encryptie in te schakelen, vul "
#~ "uw wachtwoord hieronder in."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Hoofdsleutels"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Bron"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Wachtwoord OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Opmerking: Slechts één hoofdsleutel zal gebruikt worden voor "
#~ "versleuteling (aangeduid met \"active\"). Alle sleutels kunnen gebruikt "
#~ "worden voor decodering, afhankelijk van hoe de notitieboeken initieel "
#~ "versleuteld zijn."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Versleuteling is:"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Sjabloon inlassen"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Sjabloonbestand:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Nieuwe notitie volgens sjabloon"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Nieuwe to-do volgens sjabloon"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Open sjablonenmap"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Sjablonen verversen"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Sjablonen"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Notities delen"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplin Server Map"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Joplin Server gebruikersnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Opmaak"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Volledige Release Notes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Dit moet een *monospace* lettertype zijn, anders worden sommige elementen "
#~ "niet goed weergegeven. Als het lettertype onjuist of leeg is, zal het "
#~ "standaard een algemeen monospace lettertype zijn."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Dit moet een *monospace* lettertype zijn, anders worden sommige elementen "
#~ "niet goed weergegeven. Als het lettertype onjuist of leeg is, zal het "
#~ "standaard een algemeen monospace lettertype zijn."
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekende optie: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Annuleren..."
#, fuzzy
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (Alleen voor testen)"
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Notitieboek titel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Schakel encryptie in"
#, fuzzy
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Notitieboek titel:"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Maak eerst een notitieboek aan."
#, fuzzy
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Gebruik: %s"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bevestig"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Voeg bestand toe"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Onbekend log level: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Onbekend level ID: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Synchroniseer"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Deze tag verwijderen van alle notities?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Kan niet synchroniseren met OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Deze fout gebeurt wanneer OneDrive for Business wordt gebruikt. Dit kan "
#~ "helaas niet ondersteund worden.\n"
#~ "\n"
#~ "Overweeg om een standaard OnDrive account te gebruiken."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen."
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Voeg tag toe of verwijder tag"
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Middelen: %d."
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Synchronisatie is reeds bezig. Status: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Voeg hoofdsleutel in:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Voeg hoofdsleutel in:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Synchronisatie status"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Algemene opties"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Versleutelopties"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Versleutelopties"
#, fuzzy
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Algemene opties"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Annuleer synchronisatie"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Toon metadata"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op de (+) om een nieuwe notitie of een nieuw notitieboek aan te "
#~ "maken. Klik in het menu om uw bestaande notitieboeken te raadplegen."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op (+) te "
#~ "klikken."
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Scheid iedere tag met een komma."
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Het pad om mee te synchroniseren als bestandssysteem synchronisatie is "
#~ "ingeschakeld. Zie `sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Status: \"%s\""
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Er bestaat al een notitieboek met \"%s\" als titel"
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Importeer een Evernote notitieboek (.enex bestand)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Bestand \"%s\" zal toegevoegd worden aan bestaand notitieboek \"%s\". "
#~ "Doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuw notitieboek \"%s\" zal aangemaakt worden en bestand \"%s\" zal "
#~ "eraan toegevoegd worden. Doorgaan?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Importeer Evernote notities"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Focus op het volgende paneel"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Ga uit command line modus"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Annuleer het huidige commando."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Zet een to-do als voltooid / niet voltooid"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr ""
#~ "Wissel de console tussen gemaximaliseerd/geminimaliseerd/verborgen/"
#~ "zichtbaar."
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "Ac[t]iveer notitie [m]etadata."
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "[M]aak een nieuwe [n]otitie"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "[M]aak een nieuwe [t]o-do"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "[M]aak een nieuw notitie[b]oek"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Kopieer [Y] de [n]otirie in een notitieboek."
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "Het doel om mee te synchroniseren. Indien synchroniseren met het "
#~ "bestandssysteem, zet `sync.2.path` om de doelfolder in te stellen."