mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
5517 lines
161 KiB
Plaintext
5517 lines
161 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
|
|
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: et_EE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:687
|
|
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
|
|
msgstr "-Kaamera: lubada pildistamine ja lisada see märkmele."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:690
|
|
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
|
|
msgstr "-Asukoht: lubada lisamine geograafilise asukoha teavet märkkele."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
|
|
"synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"-Storage: lubada lisades faile märkmeid ja lubada failisüsteemi "
|
|
"sünkroniseerimine."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
|
|
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
|
|
msgid "(%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71
|
|
msgid "(In plugin: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:388 packages/lib/models/Setting.ts:389
|
|
msgid "(wysiwyg: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Redigeeri"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fail"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Spikker"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Note"
|
|
msgstr "Märge"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Tööriistad"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Vaade"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
|
|
msgid "%d days"
|
|
msgstr "%d päeva"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
|
|
msgid "%d GB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
|
|
msgid "%d GB storage space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1358
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgstr "%d tund"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1359 packages/lib/models/Setting.ts:1360
|
|
msgid "%d hours"
|
|
msgstr "%d tundi"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126
|
|
msgid "%d MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%d MB per note or attachment"
|
|
msgstr "Manused"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1355 packages/lib/models/Setting.ts:1356
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1357
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d minutit"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
|
|
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
|
|
msgstr "%d märkmed vastavad sellele mustrile. Kas soovite need kustutada?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:254
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
|
|
msgid "%s - Copy"
|
|
msgstr "%s - Kopeeri"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
|
msgstr "%s (%s) ei saanud üles laadida: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
|
|
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:264
|
|
msgid "%s (%s): %s"
|
|
msgstr "%s (%s): %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:194
|
|
msgid "%s (pre-release)"
|
|
msgstr "%s (väljalaske-eelne)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:895 packages/lib/models/Setting.ts:896
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:897
|
|
msgid "%s / %s"
|
|
msgstr "%s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:894
|
|
msgid "%s / %s / %s"
|
|
msgstr "%s / %s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
|
msgstr "%s %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
|
|
msgid "%s = %s"
|
|
msgstr "%s = %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
|
|
msgid "%s = %s (%s)"
|
|
msgstr "%s = %s ( %s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
|
|
msgid "%s: %d"
|
|
msgstr "%s: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:299
|
|
msgid "%s: %d notes"
|
|
msgstr "%s: %d märkused"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:281
|
|
msgid "%s: %d/%d"
|
|
msgstr "%s: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:219
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
|
|
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
|
|
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
|
|
"list all the tags (use -l for long option)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tag-command>võib olla \"add\", \"remove\", \"list\" või \"notetags\", et "
|
|
"määrata või eemaldada [tag], [note], loetleda märkmed, mis on seotud [tag], "
|
|
"või loetleda silte seostatud [note]. Käsu `tag list` saab kasutada loetleda "
|
|
"kõik sildid (kasuta -l laiendatud valiku jaoks)."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
|
|
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
|
|
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
|
|
"convert the to-do back to a regular note."
|
|
msgstr ""
|
|
"<todo-command>võib kas olla \"toggle\" või \"clear\". Kasutage \"toggle\" "
|
|
"antud to-do ümberlülitamiseks lõpetatud ja lõpetamata oleku vahel (kui "
|
|
"sihtmärk on regulaarne märge, teisendatakse see tellimuseks). Kasutage "
|
|
"\"clear\" teisendada to-do tagasi tavalise Märkus."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1385
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823
|
|
msgid "About Joplin"
|
|
msgstr "Teave kasutaja Joplin kohta"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
|
|
msgid "accelerator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:379
|
|
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:348
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
|
|
"unexpected behaviour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Asukoht"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Asukoht"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivne"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718
|
|
msgid "Actual Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1215
|
|
msgid "Add body"
|
|
msgstr "Lisa keha"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add new"
|
|
msgstr "Pealkirja lisamine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
|
|
msgid "Add or remove tags:"
|
|
msgstr "Siltide lisamine või eemaldamine:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246
|
|
msgid "Add recipient:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1289
|
|
msgid "Add title"
|
|
msgstr "Pealkirja lisamine"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132
|
|
msgid "Add to dictionary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
|
|
msgid "Admin dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Täpsemad suvandid"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced tools"
|
|
msgstr "Täpsemad suvandid"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
|
|
msgid ""
|
|
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:495
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:174
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:468
|
|
msgid "All notes"
|
|
msgstr "Kõik märkmed"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
|
|
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
|
|
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
|
|
msgstr "Kuvab ka seatud ja peidetud konfiguratsioonimuutujad."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Also publish linked notes"
|
|
msgstr "Jaga"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:731
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Alati"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36
|
|
msgid ""
|
|
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
|
|
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29
|
|
msgid ""
|
|
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
|
|
"\"ti\" to see the short notebook id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
|
|
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
|
msgstr "Saadaval on värskendus, kas soovite selle kohe alla laadida?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2512
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Välimus"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2517
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Rakendus"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Rakenda"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
|
|
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
|
|
"configuration will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:501
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:406
|
|
msgid "Aritim Dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Lisada..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:594
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:870
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "Manusta fail"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:874
|
|
msgid "Attach photo"
|
|
msgstr "Manusta foto"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:970
|
|
msgid "Attach..."
|
|
msgstr "Lisada..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
|
|
msgid "Attaches the given file to the note."
|
|
msgstr "Manustab antud faili märkmele."
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr "Manused"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
|
msgstr "Manused"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:727
|
|
msgid "Attachment download behaviour"
|
|
msgstr "Manuse allalaadimise käitumine"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:235
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Manused"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:259
|
|
msgid "Attachments that could not be downloaded"
|
|
msgstr "Manused, mida ei saanud alla laadida"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
|
|
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
|
|
"more details: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tähelepanu: kui muudate seda asukohta, veenduge, et kopeerite enne "
|
|
"sünkroonimist kõik oma sisu, vastasel juhul eemaldatakse kõik failid! "
|
|
"Lisateavet leiate KKK-st: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78
|
|
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
|
|
msgstr "Autentimine on lõpule viidud (ei saanud autentimise luba)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136
|
|
msgid "Authorisation token:"
|
|
msgstr "Autoriseerimis token:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:733
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automaatne"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
|
|
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:930
|
|
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
|
|
msgstr "Automaatne sidumine traksid, sulg, noteeringud jne."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
msgstr "Otsi värskendusi..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:842
|
|
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:306
|
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tagasi"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
|
|
msgid ""
|
|
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
|
|
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
|
|
"to reset biometrics scanning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Paks"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
|
|
msgid "Browse all plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Sirvi..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
|
|
msgid "Bulleted List"
|
|
msgstr "Täpp-loend"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can Share"
|
|
msgstr "Jaga"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:200 packages/app-desktop/bridge.ts:218
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:290
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:328
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:675
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:68
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:586
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:165
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:174
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:196
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Tühista"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:139
|
|
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
|
msgstr "Tausta sünkroniseerimise tühistamine... Oota."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
msgstr "Tühistamine..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
|
|
msgid "Cancelling... Please wait."
|
|
msgstr "Tühistamine... Oota."
|
|
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot access %s"
|
|
msgstr "%s ei pääse juurde"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
|
|
msgid "Cannot change encrypted item"
|
|
msgstr "Krüpteeritud üksust ei saa muuta"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
|
msgstr "Märget \"%s\" märkmikku ei saa kopeerida"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
|
|
msgid "Cannot find \"%s\"."
|
|
msgstr "Ei leia \" %s\"."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot find: \"%s\""
|
|
msgstr "Ei leia \" %s\"."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot initialise synchroniser."
|
|
msgstr "Sünkroonijat ei saa lähtestada."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" moodulit ei saa laadida vormingus \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" moodulit ei saa laadida vormingus \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
|
msgstr "Märget \"%s\" märkmikku ei saa teisaldada"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:704
|
|
msgid "Cannot move notebook to this location"
|
|
msgstr "Märkmiku ei saa sellesse asukohta teisaldada"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luba ei saa värskendada: autentimisandmed on puudu. Sünkroonimise "
|
|
"käivitamine võib probleemi lahendada."
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
|
|
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
|
|
"for this account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
|
|
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
|
|
"> Encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
|
|
msgid "Change application layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "Keel"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
|
|
msgid "Characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
|
|
msgid "Characters excluding spaces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798
|
|
msgid "Check for updates..."
|
|
msgstr "Otsi värskendusi..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:438
|
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
|
msgstr "Kontrolli sünkroniseerimise konfiguratsiooni"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Märkekast"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checkbox list"
|
|
msgstr "Märkekast"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
|
|
msgid "Checking... Please wait."
|
|
msgstr "Kontroll... Oota."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:877
|
|
msgid "Choose an option"
|
|
msgstr "Valida suvand"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
|
|
msgid "Chrome Web Store"
|
|
msgstr "Chrome ' i veebipood"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:297
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Tühjenda"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
|
|
msgid "Clear alarm"
|
|
msgstr "Tühjenda alarm"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
|
|
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Märkme taastamiseks klõpsake nuppu \"%s\". See kopeeritakse märkmikku nimega "
|
|
"\"%s\". Märkme praegust versiooni ei asendata ega muudeta."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to add tags..."
|
|
msgstr "Otsi värskendusi..."
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Client ID: %s"
|
|
msgstr "Lõpule viidud: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulge"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close dropdown"
|
|
msgstr "Sule aken"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Sule aken"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kood"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604
|
|
msgid "Code Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Code View"
|
|
msgstr "Kood"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collaborate on notebooks with others"
|
|
msgstr "Palun looge esmalt märkmik"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coming alarms"
|
|
msgstr "Tulehäired"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
|
|
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
|
|
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
|
|
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Komaeraldusega teede kataloogid laadida serdid või tee üksikute CERT faile. "
|
|
"Näiteks:/my/cert_dir, /other/custom.pem. Pange tähele, et kui muudate TLS-i "
|
|
"sätteid, peate enne nupu \"Check synchronisation configuration\" klõpsamist "
|
|
"oma muudatused salvestama."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316
|
|
msgid "command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:620
|
|
msgid "Command palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
|
|
msgid "Command palette..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Lõpetatud"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
|
|
msgid "Completed decryption."
|
|
msgstr "Dekrüpteerimine on lõpetatud."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Completed: %s (%s)"
|
|
msgstr "Lõpule viidud: %s"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
|
|
msgid "Compress old changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:765
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:417
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Seadistamine"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
|
|
msgid "Confirm password cannot be empty"
|
|
msgstr "Parooli kinnitamine ei tohi olla tühi"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
msgstr "Kinnitage parool:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Seadistamine"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
|
|
msgid "Conflicted: %d"
|
|
msgstr "Konflikteeritud: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:110
|
|
msgid "Conflicts"
|
|
msgstr "Konfliktid"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conflicts (attachments)"
|
|
msgstr "Manused"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171
|
|
msgid "Consolidated billing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content provided by %s"
|
|
msgstr "Märkme atribuudid"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1011
|
|
msgid "Convert to note"
|
|
msgstr "Teisenda märkeks"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1011
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Convert to todo"
|
|
msgstr "Teisenda Todo"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converting speech to text..."
|
|
msgstr "Teisenda märkeks"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopeeri"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
|
|
msgstr "Kopeeri tee lõikelauale"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:401
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:415
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy external link"
|
|
msgstr "Peata väline redigeerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy image"
|
|
msgstr "Kopeeri token"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
|
|
msgid "Copy Link Address"
|
|
msgstr "Kopeeri lingi aadress"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1018
|
|
msgid "Copy Markdown link"
|
|
msgstr "Kopeeri Markdown link"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128
|
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
|
msgstr "Kopeeri tee lõikelauale"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
|
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
|
msgstr[0] "Kopeeri jagatav link"
|
|
msgstr[1] "Kopeeri jagatavad lingid"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
|
|
msgid "Copy token"
|
|
msgstr "Kopeeri token"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
|
|
msgid ""
|
|
"Could not authorise application:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Taotlust ei saanud lubada:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Palun proovige uuesti."
|
|
|
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Joplin Nextcloud'i rakendusega ei saanud ühendust. Kontrollige "
|
|
"konfiguratsiooni ekraanil Sünkrooniseerimise config. Täielik viga oli:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
|
|
msgid "Could not connect to plugin repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196
|
|
msgid "Could not export notes: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
|
|
msgid "Could not install plugin: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
|
|
msgid ""
|
|
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
|
|
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not switch profile: %s"
|
|
msgstr "Märkme tüübi aktiveerimine"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
|
|
msgid "Could not upgrade master key: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
|
|
msgid ""
|
|
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
|
|
"again when you are connected to the internet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not verify your identify: %s"
|
|
msgstr "Märkme tüübi aktiveerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Loodud"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
|
|
msgstr "Loob uue märkmiku."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
|
|
msgid "Create a notebook"
|
|
msgstr "Märkmiku loomine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new profile..."
|
|
msgstr "Loob uue märkme."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create notebook"
|
|
msgstr "Märkmiku loomine"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create user"
|
|
msgstr "Loodud: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Loodud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:37
|
|
msgid "created date"
|
|
msgstr "loodud kuupäev"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
|
|
msgid "Created local items: %d."
|
|
msgstr "Loodud kohalikud üksused: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Created locally"
|
|
msgstr "Loodud kohalikud üksused: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
|
|
msgid "Created remote items: %d."
|
|
msgstr "Loodud kaugüksused: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Created: "
|
|
msgstr "Loodud: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
|
|
msgid "Created: %d."
|
|
msgstr "Loodud: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:841
|
|
msgid "Created: %s"
|
|
msgstr "Loodud: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
|
|
msgid "Creates a new note."
|
|
msgstr "Loob uue märkme."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
|
|
msgid "Creates a new notebook."
|
|
msgstr "Loob uue märkmiku."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
|
|
msgid "Creates a new to-do."
|
|
msgstr "Loob uue tee."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
|
|
msgid "Creating new %s..."
|
|
msgstr "Uue %s loomine..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:645
|
|
msgid "Creating report..."
|
|
msgstr "Aruande loomine..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:181
|
|
msgid "Current version is up-to-date."
|
|
msgstr "Praegune versioon on ajakohane."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:38
|
|
msgid "custom order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
msgid "Custom order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
|
|
msgstr "Kohandatud Stylesheet Joplin Wide app stiilid"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
|
|
msgstr "Kohandatud Stylesheet Joplin Wide app stiilid"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453
|
|
msgid "Custom TLS certificates"
|
|
msgstr "Kohandatud TLS-i serdid"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Lõika"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:401
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Tume"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:112
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:747
|
|
msgid "Database v%s"
|
|
msgstr "Andmebaas v%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:784
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "Kuupäeva formaat"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "päeva"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109
|
|
msgid "Decrease indent level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrypted items: %d"
|
|
msgstr "Dekrüpteeritud üksused: %s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
|
|
msgid "Decrypted items: %s / %s"
|
|
msgstr "Dekrüpteeritud üksused: %s / %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426
|
|
msgid "Decrypting items: %d/%d"
|
|
msgstr "Üksuste dekrüpteerimine: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1236 packages/lib/models/Setting.ts:1243
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1419
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Vaikimisi"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
|
|
msgid "Default: %s"
|
|
msgstr "Default: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:302
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:419
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:486
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1031
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Kustuta"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
|
|
msgstr "Kas kustutada märge \"%s\"?"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete expired sessions"
|
|
msgstr "Luba matemaatika avaldised"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete expired tokens"
|
|
msgstr "Kas kustutada %d märkmed?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete line"
|
|
msgstr "Kas soovite märkme kustutada?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1335
|
|
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:772
|
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
|
msgstr "Kas kustutada märge \"%s\"?"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:536
|
|
msgid "Delete note?"
|
|
msgstr "Kas soovite märkme kustutada?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:301
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
|
|
msgid ""
|
|
"Delete notebook \"%s\"?\n"
|
|
"\n"
|
|
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kas soovite märkmiku \"%s\"?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kustutatakse ka kõik selle märkmiku märkmed ja alammärkmikud."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
|
|
"be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kas soovite märkmiku kustutada? Kustutatakse ka kõik selle märkmiku märkmed "
|
|
"ja alammärkmikud."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
|
|
msgstr "Kas kustutada märge \"%s\"?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete profile \"%s\""
|
|
msgstr "Kas kustutada märge \"%s\"?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete selected notes"
|
|
msgstr "Kas soovite need märkmed kustutada?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:774
|
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
|
msgstr "Kas kustutada %d märkmed?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222
|
|
msgid ""
|
|
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
|
|
"shared notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete this profile?"
|
|
msgstr "Kas kustutada %d märkmed?"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
|
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
|
msgstr "Kustutatud kohalikud üksused: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
|
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
|
msgstr "Kustutatud kaugüksused: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
|
|
msgid "Deletes the given notebook."
|
|
msgstr "Kustutab antud märkmiku."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
|
|
msgstr "Kustutab märkmiku ilma kinnitust küsimata."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
|
|
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
|
|
msgstr "Kustutab märkmete vastendamise <note-pattern>."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
|
|
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
|
|
msgstr "Kustutab märkmed ilma kinnitust küsimata."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
msgid "Destination format: %s"
|
|
msgstr "Sihtkoha Formaat: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Kataloogid"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
|
msgstr "Kataloog, millega sünkroonitakse (absoluutne tee)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Keelatud"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
|
|
msgid "Disable encryption"
|
|
msgstr "Keela krüptimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:594
|
|
msgid "Disable safe mode and restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91
|
|
msgid "Disable Web Clipper Service"
|
|
msgstr "Keela Web Clipper Service"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1354
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Keelatud"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
|
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
|
"continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Krüpteerimis keelamine tähendab, et * kõik * teie märkmed ja manused "
|
|
"sünkrooniseeritakse uuesti ja saadetakse krüptimata sünkroonimisobjektile. "
|
|
"Kas soovite jätkata?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:353
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
msgstr "Hülga muutused"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
|
|
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
|
|
msgstr "Kuvatakse märkme geograafilise asukoha URL."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
|
|
msgid "Displays only the first top <num> notes."
|
|
msgstr "Kuvab ainult esimesed <num> märkmed."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
|
|
msgid ""
|
|
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
|
|
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
|
|
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuvab ainult konkreetset tüüpi tüübid. Võib olla `n` märkmete jaoks, `t` "
|
|
"ülesannete jaoks või `nt` märkmete ja ülesannete jaoks (nt `-tt` kuvaks "
|
|
"ainult ülesandeid, `-tnt` aga märkmeid ja ülesanded."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
|
|
msgstr "Kuvab kokkuvõtte märkmete ja märkmike kohta."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
|
|
msgid "Displays the complete information about note."
|
|
msgstr "Kuvatakse märkme kohta täielik teave."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
|
|
msgid "Displays the given note."
|
|
msgstr "Kuvab antud märkme."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
|
|
msgid ""
|
|
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
|
|
"of notebooks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuvab märkmed praeguses märkmikus. Kasutage märkmike loendi kuvamiseks ' "
|
|
"ls /'."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
|
|
msgid "Displays usage information."
|
|
msgstr "Kuvab kasutusteabe."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
|
|
msgid "Displays version information"
|
|
msgstr "Kuvab versiooniteabe"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do it now"
|
|
msgstr "Võta nüüd:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
|
|
msgid "Do not ask for confirmation."
|
|
msgstr "Ära küsi kinnitust."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
|
|
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
|
|
"below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Krüptimise lubamine tähendab * kõik * teie märkmed ja manused lähevad uuesti "
|
|
"sünkroonitult ja saadetakse krüptitud sünkroonimise sihtmärgini. Ärge "
|
|
"kaotage parooli, kuna turvalisuse huvides on see * ainult * võimalus andmeid "
|
|
"dekrüptida! Krüptimise lubamiseks sisestage palun oma parool."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Allalaetud"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127
|
|
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
|
|
msgstr "Laadige alla ja installige brauseri vastav laiend:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Allalaetud"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
|
|
msgid "Downloaded and decrypted"
|
|
msgstr "Alla laaditud ja dekrüpteeritud"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
|
|
msgid "Downloaded and encrypted"
|
|
msgstr "Alla laaditud ja krüpteeritud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Allalaadimine"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downloading %s language files..."
|
|
msgstr "Ressursside allalaadimine..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218
|
|
msgid "Downloading resources..."
|
|
msgstr "Ressursside allalaadimine..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:402
|
|
msgid "Dracula"
|
|
msgstr "Dracula"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
|
|
msgid "Drop notes or files here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224
|
|
msgid "Dropbox Login"
|
|
msgstr "Dropbox-i sisselogimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:437
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:492
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Paljunda"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate line"
|
|
msgstr "Paljunda"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate selected notes"
|
|
msgstr "Paljunda"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
|
|
"specified the note is duplicated in the current notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kopeerib märkmed, mis vastavad märkusele <note> ja [notebook]. Kui ühtegi "
|
|
"märkmikku pole täpsustatud, dubleeritakse see praeguses märkmikus."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1253
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:143
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Muuda"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
|
|
msgid "Edit in external editor"
|
|
msgstr "Redigeeri välisredaktoris"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit link"
|
|
msgstr "Märkmiku redigeerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
|
|
msgid "Edit note."
|
|
msgstr "Redigeeri märkust."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
|
|
msgid "Edit notebook"
|
|
msgstr "Märkmiku redigeerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Ekspordi profiil"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
|
|
msgid "Edit profile configuration..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 packages/lib/models/Setting.ts:895
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:896
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Redigeerija"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229
|
|
msgid "Editor font"
|
|
msgstr "Redaktori font"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1255
|
|
msgid "Editor font family"
|
|
msgstr "Redaktori font pere"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217
|
|
msgid "Editor font size"
|
|
msgstr "Redaktori fondi suurus"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
|
|
msgid "Editor maximum width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editor monospace font family"
|
|
msgstr "Redaktori font pere"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editor: %s"
|
|
msgstr "Redigeerija"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
|
|
msgid "Either \"text\" or \"json\""
|
|
msgstr "Kas \"tekst\" või \"JSON\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1420
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr "Emacs"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emphasised text"
|
|
msgstr "toonitud tekst"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:85
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Luba"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable ^sup^ syntax"
|
|
msgstr "Luba ^ SUP ^ Süntaks"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable ++insert++ syntax"
|
|
msgstr "Luba + + lisa + + süntaks"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable ==mark== syntax"
|
|
msgstr "Luba = = Mark = = süntaks"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable ~sub~ syntax"
|
|
msgstr "Luba ~ sub ~ süntaks"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable abbreviation syntax"
|
|
msgstr "Luba lühendi süntaks"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable audio player"
|
|
msgstr "Luba allahindlusest emotikonide"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:81
|
|
msgid "Enable biometrics authentication?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable deflist syntax"
|
|
msgstr "Luba deflailosüntaks"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
|
|
msgid "Enable encryption"
|
|
msgstr "Luba krüptimine"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable footnotes"
|
|
msgstr "Luba allmärkused"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Fountain syntax support"
|
|
msgstr "Luba purskkaevu süntaks toetust"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Linkify"
|
|
msgstr "Luba märkmete ajalugu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable markdown emoji"
|
|
msgstr "Luba allahindlusest emotikonide"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable math expressions"
|
|
msgstr "Luba matemaatika avaldised"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
|
|
msgstr "Luba typographer tugi"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable multimarkdown table extension"
|
|
msgstr "Luba mitmemarkdown tabeli laiend"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable note history"
|
|
msgstr "Luba märkmete ajalugu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
|
|
msgid "Enable PDF viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable soft breaks"
|
|
msgstr "Luba pehmed katkestused"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1050
|
|
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable table of contents extension"
|
|
msgstr "Luba sisukorra laiend"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1061
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable the Markdown toolbar"
|
|
msgstr "Luba allahindlusest emotikonide"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable typographer support"
|
|
msgstr "Luba typographer tugi"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152
|
|
msgid "Enable video player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
|
|
msgid "Enable Web Clipper Service"
|
|
msgstr "Luba Web Clipper Service"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Lubatud"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
|
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
|
|
msgstr ""
|
|
"Krüpteerimis keelamine tähendab, et * kõik * teie märkmed ja manused "
|
|
"sünkrooniseeritakse uuesti ja saadetakse krüptimata sünkroonimisobjektile. "
|
|
"Kas soovite jätkata?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Krüpteeritud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
|
|
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
|
msgstr "Krüpteeritud üksusi ei saa muuta"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2519
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Krüpteerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:447
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
|
|
msgid "Encryption Config"
|
|
msgstr "Krüptimise konfiguratsioon"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
|
|
msgid "Encryption is: %s"
|
|
msgstr "Krüpteerimine on: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encryption keys"
|
|
msgstr "Krüpteerimine on:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
msgstr "Krüpteerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End-to-end encryption"
|
|
msgstr "Luba krüptimine"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
|
|
msgid "Enter code here"
|
|
msgstr "Sisestage kood siia"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
|
|
msgid "Enter master password:"
|
|
msgstr "Sisestage põhiparool:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
|
|
msgid "Enter notebook title"
|
|
msgstr "Sisestage märkmiku tiitel"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enum"
|
|
msgstr "Enum"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Viga"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
|
|
msgid "Error opening note in editor: %s"
|
|
msgstr "Tõrge märkme avamisel redaktoris: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "Viga"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viga. Palun kontrollige, kas URL, kasutajanimi, parool jne on õiged ja et "
|
|
"Sünkroonimise sihtkoht on juurdepääsetav. Teatatud viga oli:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
|
|
msgid "Errors only"
|
|
msgstr "Ainult tõrked"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
|
|
msgstr "Evernote Export faili (HTML)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
|
|
msgstr "Evernote Export faili (nagu Markdown)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
|
|
msgid "Exits the application."
|
|
msgstr "Väljub rakendusest."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:385
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Eksport"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export all"
|
|
msgstr "Eksport"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export debug report"
|
|
msgstr "Ekspordi Silumisaruanne"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Debug Report"
|
|
msgstr "Ekspordi Silumisaruanne"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export profile"
|
|
msgstr "Ekspordi profiil"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exporting profile..."
|
|
msgstr "Profiili eksportimine..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:175
|
|
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
|
|
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekspordib Joplini andmed antud teele. Vaikimisi ekspordime täieliku "
|
|
"andmebaasi, sealhulgas märkmikud, märkmed, sildid ja ressursid."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
msgid "Exports only the given note."
|
|
msgstr "Ekspordib ainult antud märkuse."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
msgid "Exports only the given notebook."
|
|
msgstr "Ekspordib ainult antud märkmiku."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1517
|
|
msgid "Fail-safe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
|
|
"result of a misconfiguration or bug)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail-Safe: Ärge pühkige kohalikke andmeid, kui sünkroonimise eesmärk on tühi "
|
|
"(sageli tulemus vale konfiguratsioon või viga)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:95
|
|
msgid "Fatal error:"
|
|
msgstr "Parandamatu tõrge:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:667
|
|
msgid "Feature flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
|
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
|
msgstr "Tõmmatud üksused: %d/%d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:754
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431
|
|
msgid "Fetching resources: %d/%d"
|
|
msgstr "Ressursside toomine: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fail"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
|
|
msgid "File system"
|
|
msgstr "Failisüsteem"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter tags"
|
|
msgstr "Uued sildid:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find: "
|
|
msgstr "Leitud: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
|
|
msgid "Firefox Extension"
|
|
msgstr "Firefoxi laiendus"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
|
|
msgid "Fix search index"
|
|
msgstr "Paranda otsinguindeks"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
|
|
msgid "Fixing search index..."
|
|
msgstr "Otsinguindeksi parandamine..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Fookus"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1092 packages/lib/models/Setting.ts:1109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus body"
|
|
msgstr "Fookuse keha"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1091 packages/lib/models/Setting.ts:1108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus title"
|
|
msgstr "Fookuse tiitel"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Kaustad"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
|
|
msgstr "Ainult silumiseks eesmärk: eksportida oma profiili välise SD kaardi."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1497
|
|
msgid "For example \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
|
|
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
|
|
msgstr "Teavet selle kohta, kuidas kohandada otseteed Palun külastage %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
|
|
"enable it please check the documentation:"
|
|
msgstr ""
|
|
"End-to-end krüptimine (E2EE) kohta lisateabe saamiseks ja nõuanded selle "
|
|
"kohta, kuidas seda lubada, Palun kontrollige dokumentatsiooni:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
|
|
msgid ""
|
|
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
|
|
msgstr ""
|
|
"73/5000\n"
|
|
"Klaviatuuri otseteede ja konfiguratsioonivõimaluste loendi jaoks tippige "
|
|
"\"help keymap\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:634
|
|
msgid "Force path style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Informatsioon"
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
|
|
msgid "Found: %d."
|
|
msgstr "Leitud: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:753
|
|
msgid "FTS enabled: %d"
|
|
msgstr "FTS lubatud: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
|
|
msgid "Full changelog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2510
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:109
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Üldine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generated"
|
|
msgstr "Üldine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
|
|
msgid "Generating link..."
|
|
msgid_plural "Generating links..."
|
|
msgstr[0] "Lingi loomine..."
|
|
msgstr[1] "Linkide loomine..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
|
|
msgid "Get it now:"
|
|
msgstr "Võta nüüd:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
|
|
msgstr "Hankige eelväljaanded värskenduste kontrollimisel"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
|
|
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
|
|
"current configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Saab või seab seadistusväärtuse. Kui väärtust [value] ei ole esitatud, "
|
|
"näitab see [name] väärtust. Kui ei ole esitatud [name] ega [value], "
|
|
"loetatakse praegune konfiguratsioon."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:853
|
|
msgid "Go to source URL"
|
|
msgstr "Mine Allika URL-ile"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Goto Anything..."
|
|
msgstr "Ükskõik mida..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grant authorisation"
|
|
msgstr "Autoriseerimis token:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48
|
|
msgid "Header %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Pealkiri"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Abi"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:759
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hermes enabled: %d"
|
|
msgstr "FTS lubatud: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567
|
|
msgid "Hide %s"
|
|
msgstr "Peida %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
|
|
msgid "Hide advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide disabled"
|
|
msgstr "Keelatud"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
msgid "Hide disabled keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide Joplin"
|
|
msgstr "Teave kasutaja Joplin kohta"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253
|
|
msgid "Hide keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
|
|
msgid "Hide more actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:141
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Rule"
|
|
msgstr "Horisontaalne reegel"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
|
|
msgid "HTML Directory"
|
|
msgstr "HTML-kataloog"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
|
|
msgid "HTML File"
|
|
msgstr "HTML-fail"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hüperlink"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Jõude"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1476
|
|
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
|
msgstr "Ignoreeri TLS-i serdi tõrked"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Impordi"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:248
|
|
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
|
|
msgid "Importing notes..."
|
|
msgstr "Märkmete importimine..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
|
|
msgid "Imports data into Joplin."
|
|
msgstr "Impordib andmed Joplini."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
|
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
|
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"Manual\" režiimis laaditakse manused alla ainult siis, kui klõpsate neid. "
|
|
"\"Auto\", nad laaditakse, kui avate märkme. \"Always\", laaditakse kõik "
|
|
"manused, kas avate märkme või mitte."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
|
|
msgid ""
|
|
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
|
|
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
|
|
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mis tahes käsu, Märkus või märkmiku saab viidatud pealkirja või ID või "
|
|
"kasutades otseteed `$n` või `$b` vastavalt praegu valitud Märkus või "
|
|
"märkmiku. `$c` saab kasutada praegu valitud üksusele viitamiseks."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413
|
|
msgid ""
|
|
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
|
|
"permission to access your location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
|
|
msgid ""
|
|
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
|
|
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To start, please follow these instructions:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Synchronise all your devices.\n"
|
|
"2. Click \"%s\".\n"
|
|
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
|
|
"other devices, to avoid conflicts.\n"
|
|
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
|
|
"run to completion.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:215
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83
|
|
msgid ""
|
|
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
|
|
"external storage is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selleks, et kasutada failisüsteemi sünkroniseerimist, on vajalik teie õigus "
|
|
"kirjutada välisele salvestussüsteemile."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117
|
|
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
|
|
msgstr "Selleks, et kasutada Web Clipper, peate tegema järgmist:"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "Töötlemisel"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:538
|
|
msgid "In: %s"
|
|
msgstr "Asukoht: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119
|
|
msgid "Increase indent level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
|
|
msgid "Indent less"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
|
|
msgid "Indent more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:214
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informatsioon"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:612
|
|
msgid "Inline Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199
|
|
msgid "Insert Hyperlink"
|
|
msgstr "Lisa hüperlink"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:628
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert time"
|
|
msgstr "Lisa kuupäev kellaaeg"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
|
|
msgid "Install from file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installing..."
|
|
msgstr "Tühistamine..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Sobimatu vastus: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid %s: %s."
|
|
msgstr "Sobimatu vastus: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
|
|
msgid "Invalid answer: %s"
|
|
msgstr "Sobimatu vastus: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
|
|
msgid "Invalid command: \"%s\""
|
|
msgstr "Sobimatu käsk: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2038
|
|
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
|
msgstr "Sobimatu suvandiväärtus: %s. Võimalikud väärtused on: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Sobimatu vastus: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kald"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
|
|
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
|
msgstr "Üksust %s ei saanud alla laadida: %s"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:149
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
|
|
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
|
msgstr "Üksused, mida ei saa dekrüptida"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
|
|
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
|
msgstr "Üksused, mida ei saa sünkrooniseerida"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792
|
|
msgid "Join us on Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
|
|
"the list below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Cloud"
|
|
msgstr "Joplini Foorum"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Cloud email"
|
|
msgstr "Joplini veebisait"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Cloud password"
|
|
msgstr "Sisestage põhiparool:"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Export Directory"
|
|
msgstr "Joplin Export kataloog"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Export File"
|
|
msgstr "Joplin Export faili"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
|
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
|
"will no longer attempt to decrypt them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Joplin ei saanud neid üksusi mitu korda dekrüptida, võimalik, et need on "
|
|
"rikutud või liiga suured. Need üksused jäävad seadmesse, kuid Joplin ei püüa "
|
|
"enam neid dekrüptida."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789
|
|
msgid "Joplin Forum"
|
|
msgstr "Joplini Foorum"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Server"
|
|
msgstr "Joplini veebisait"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Server email"
|
|
msgstr "Joplini veebisait"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joplin Server password"
|
|
msgstr "Sisestage põhiparool:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:645
|
|
msgid "Joplin Server URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
|
|
"to Joplin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Joplin Web Clipper võimaldab salvestada veebilehti ja ekraanipilte "
|
|
"brauserist Joplini."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:719
|
|
msgid "Joplin website"
|
|
msgstr "Joplini veebisait"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
|
|
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162
|
|
msgid "KaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
|
|
msgid "Keep note history for"
|
|
msgstr "Säilita märkmete ajalugu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1416
|
|
msgid "Keyboard Mode"
|
|
msgstr "Klaviatuuri režiim"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
msgstr "Klaviatuuri režiim"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Klaviatuuri režiim"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:65
|
|
msgid "Keychain Supported: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
|
|
msgid "Keys that need upgrading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1393
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Maastik"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:772
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Keel"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
|
|
msgid "Last error: %s"
|
|
msgstr "Viimane tõrge: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Paigutus"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layout button sequence"
|
|
msgstr "Paigutuse nupujada"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1704
|
|
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Leave notebook..."
|
|
msgstr "Jaga märkust..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1387
|
|
msgid "Legal"
|
|
msgstr "Õiguslik"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1383
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Kaaskiri"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:400
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Hele"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link description"
|
|
msgstr "Krüpteerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
|
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
|
msgstr[0] "Link on kopeeritud lõikelauale!"
|
|
msgstr[1] "Lingid on kopeeritud lõikelauale!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:206
|
|
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
|
|
msgstr "Linke protokolliga \"%s\" ei toetata"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List item"
|
|
msgstr "Loendiüksus"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "Allalaetud"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Vaadates..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Asukoht"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
|
|
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lukusta fail on juba kinni. Kui teate, et sünkroonimis ei toimu, võite luku "
|
|
"faili kustutada kohas %s ja jätkata toimingut."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:643
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Logi"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
|
|
msgid "Login below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
|
|
msgid "Login with Dropbox"
|
|
msgstr "Logi sisse Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
|
|
msgid "Login with OneDrive"
|
|
msgstr "Logi sisse OneDrive ' iga"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:705
|
|
msgid "Make a donation"
|
|
msgstr "Annetuse tegemine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage master password"
|
|
msgstr "Sisestage põhiparool:"
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage master password..."
|
|
msgstr "Sisestage põhiparool:"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage multiple users"
|
|
msgstr "Sisestage põhiparool:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage profiles"
|
|
msgstr "Ekspordi profiil"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
|
|
msgid "Manage your plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. `generate-ppk`
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
|
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haldab E2EE konfigureerimist. Käsud on `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
|
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:732
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuaal"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2515
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
|
|
msgid "Markdown"
|
|
msgstr "Markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
|
|
msgid "Markdown + Front Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
|
|
msgid "Marks a to-do as done."
|
|
msgstr "Märgib, et ülesannete loetelu on tehtud ."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marks a to-do as non-completed."
|
|
msgstr "Märgib, et see ei ole lõpetatud."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "Märgistus"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
|
|
msgid "Master Key %s"
|
|
msgstr "Põhivõti %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "Sisestage põhiparool:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master password:"
|
|
msgstr "Sisestage põhiparool:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:756
|
|
msgid "Max concurrent connections"
|
|
msgstr "Maksimaalsed samaaegsed ühendused"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142
|
|
msgid "Max Item Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max note or attachment size"
|
|
msgstr "Manused"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max Total Size"
|
|
msgstr "Värskendatud kohalikud üksused: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing keys"
|
|
msgstr "Puuduvad juhtklahvid"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
|
|
msgid "Missing Master Keys"
|
|
msgstr "Puuduvad juhtklahvid"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
|
|
msgid "Missing required argument: %s"
|
|
msgstr "Puuduv nõutav argument: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing required flag value: %s"
|
|
msgstr "Puuduv nõutav argument: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:452
|
|
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr "Lisainformatsioon"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:671
|
|
msgid "More information"
|
|
msgstr "Lisainformatsioon"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:65
|
|
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%s\" vastab rohkem kui ühele üksusele. Palun kitsendage oma päringut."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:522
|
|
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
|
msgstr "Kas teisaldada %d märkmed märkmikku \"%s\"?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to notebook"
|
|
msgstr "Teisalda märkmikku..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to notebook:"
|
|
msgstr "Teisalda märkmikku..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57
|
|
msgid "Move to notebook..."
|
|
msgstr "Teisalda märkmikku..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
|
|
msgstr "Teisaldab märkmete vastendamise <note> [notebook]."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:143
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:239
|
|
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
|
|
msgid "New note"
|
|
msgstr "Uus Märkus"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
|
|
msgid "New notebook"
|
|
msgstr "Uus märkmik"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:409
|
|
msgid "New Notebook"
|
|
msgstr "Uus märkmik"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
|
|
msgstr "Luuakse uus märkmik \"%s\" ja fail \"%s\" imporditakse sellesse"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
|
|
msgid "New sub-notebook"
|
|
msgstr "Uus alammärkmik"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
|
|
msgid "New tags:"
|
|
msgstr "Uued sildid:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:153
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:229
|
|
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New to-do"
|
|
msgstr "Uus to-do"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
|
msgid "New version: %s"
|
|
msgstr "Uus versioon: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
|
|
msgid "Next match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
|
msgid "Nextcloud"
|
|
msgstr "Nextcloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:518
|
|
msgid "Nextcloud password"
|
|
msgstr "Nextcloud-i parool"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:507
|
|
msgid "Nextcloud username"
|
|
msgstr "Nextcloud-i kasutajanimi"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:495
|
|
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
|
msgstr "Nextcloud WebDAV-i URL"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
|
|
msgid "No active notebook."
|
|
msgstr "Aktiivset märkmikku pole."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:177
|
|
msgid "No item with ID %s"
|
|
msgstr "Üksust ID-ga %s ei ole"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:101
|
|
msgid "No notebook has been specified."
|
|
msgstr "Ühtegi märkmikku pole määratud."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:95
|
|
msgid "No notebook selected."
|
|
msgstr "Ühtegi märkmikku pole valitud."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512
|
|
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
|
|
msgstr "Siin pole märkmeid. Looge üks, klõpsates nupul \"New note\"."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236
|
|
msgid "No resources!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:225
|
|
msgid "No such command: %s"
|
|
msgstr "Sellist käsku pole: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123
|
|
msgid "No suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
|
|
msgid ""
|
|
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tekstiredaktorit pole määratletud. Seadistage see kasutades "
|
|
"konfiguratsiooniredaktorit <editor-path>"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
|
|
msgid "Nord"
|
|
msgstr "Nord"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
|
|
msgstr "Pole %s-ga seostatud. Palun esitage puuduv mandaat."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
|
|
msgid "Not downloaded"
|
|
msgstr "Ei laaditud alla"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
|
msgid "Not generated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not now"
|
|
msgstr "Võta nüüd:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:141
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "paberraha"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2513
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Märge"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1607
|
|
msgid "Note area growth factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note attachments"
|
|
msgstr "Manused"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note attachments..."
|
|
msgstr "Manused"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note body"
|
|
msgstr "Märkmete ajalugu"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
|
|
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
|
|
msgstr "Märget pole olemas: \"%s\". Kas luua?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note editor"
|
|
msgstr "Märkmete ajalugu"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note has been saved."
|
|
msgstr "Ühtegi märkmikku pole määratud."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2518
|
|
msgid "Note History"
|
|
msgstr "Märkmete ajalugu"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
|
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
|
msgstr "Märkus ei ole ülesannete loetelu: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note list"
|
|
msgstr "Märkmete ajalugu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1592
|
|
msgid "Note list growth factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403
|
|
msgid "Note properties"
|
|
msgstr "Märkme atribuudid"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note title"
|
|
msgstr "Märkmiku tiitel:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
|
|
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
|
|
msgstr "Märkus: ei tööta kõigil töölaua keskkondades."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Märkused: kui Märkus on ühiskasutuses, ei ole see enam serveris krüptitud."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note&book"
|
|
msgstr "Sülearvutid"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notebook"
|
|
msgstr "Sülearvutid"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1577
|
|
msgid "Notebook list growth factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140
|
|
msgid "Notebook: %s"
|
|
msgstr "Märkmik: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:472
|
|
msgid "Notebooks"
|
|
msgstr "Sülearvutid"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:756
|
|
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
|
|
msgstr "Märkmikke ei saa nimega \"%s\", mis on reserveeritud tiitel."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Märge"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2530
|
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
|
msgstr "Märkmed ja sätted talletatakse: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
|
|
msgid "Notes can only be created within a notebook."
|
|
msgstr "Märkmeid saab luua ainult märkmiku sees."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
|
|
msgid "Numbered List"
|
|
msgstr "Nummerdatud loend"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:194 packages/app-desktop/bridge.ts:200
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:218 packages/app-desktop/bridge.ts:226
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:283
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:65
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:216
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OLED Dark"
|
|
msgstr "Tume"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312
|
|
msgid "On %s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
|
msgstr "Üks või mitu Põhivõtit vajavad parooli."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
|
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
|
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
|
"background and will be available soon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Üks või mitu üksust on praegu krüptitud ja peate võib-olla esitama "
|
|
"Põhiparooli. Selleks sisestage \"e2ee Decrypt\". Kui olete juba parooli "
|
|
"sisestanud, krüptitakse krüptitud üksused taustal ja need on peagi saadaval."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640
|
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
|
msgstr "Üks või mitu Põhivõtit vajavad parooli."
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
|
|
msgid "OneDrive"
|
|
msgstr "OneDrive"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223
|
|
msgid "OneDrive Login"
|
|
msgstr "OneDrive-i sisselogimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
|
|
msgid "Only one note can be printed at a time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Avatud..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:179
|
|
msgid "Open %s"
|
|
msgstr "Ava %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
|
|
msgid "Open PDF viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open profile directory"
|
|
msgstr "Joplin Export kataloog"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:431
|
|
msgid "Open Sync Wizard..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Avatud..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
|
|
msgid "Operation cancelled"
|
|
msgstr "Toiming tühistati"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:456
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Valikud"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Or create an account."
|
|
msgstr "Loob uue märkme."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ordered list"
|
|
msgstr "Loodud: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other applications..."
|
|
msgstr "Väljub rakendusest."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output format: %s"
|
|
msgstr "Allika Formaat: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1390
|
|
msgid "Page orientation for PDF export"
|
|
msgstr "Lehekülje suund PDF-i eksportimiseks"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page size for PDF export"
|
|
msgstr "Lehekülje suurus PDF-i eksportimiseks"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Parool"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
|
|
msgid "Password cannot be empty"
|
|
msgstr "Parool ei tohi olla tühi"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Parool:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Paroolid ei kattu!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Kleebi"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181
|
|
msgid "Paste as text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:525
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
|
|
msgid "PDF File"
|
|
msgstr "PDF-fail"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355
|
|
msgid "Per user. Minimum of %d users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Permission needed"
|
|
msgstr "Kaamera kasutamise õigus"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
|
|
msgid "Permission to use camera"
|
|
msgstr "Kaamera kasutamise õigus"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
|
msgid ""
|
|
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
|
|
"below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
|
|
msgid ""
|
|
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
|
|
"key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
|
|
"all the notes to show up on the recipient's device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
|
|
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
|
|
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
|
|
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
|
|
"will be shared with any third party."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rakenduse autentimiseks avage brauseris järgmine URL. Rakendus loob "
|
|
"kataloogi \"Apps/Joplin\" ja ainult lugeda ja kirjutada faile selles "
|
|
"kataloogis. See ei ole juurdepääsu tahes faile väljaspool seda kataloogi ega "
|
|
"muid isikuandmeid. Andmeid ei jagata ühelegi kolmandale osapoolele."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
|
|
msgid "Please record your voice..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
|
|
msgid "Please select a notebook first."
|
|
msgstr "Palun valige esmalt märkmik."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
|
|
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
|
|
msgstr "Valige esmalt kustutatav märkus või märkmik."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
|
|
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
|
msgstr "Palun valige, kus sünkroonimise olekut tuleks eksportida"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please specify import format for %s"
|
|
msgstr "Määrake %s importimise vorming"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
|
|
msgstr "Palun täpsustage märkmik, kuhu märkmed tuleks importida."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
|
|
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
|
"switch to %s to edit the note."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Kontroll... Oota."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin tools"
|
|
msgstr "Pluginad"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2516
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Pluginad"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1392
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Portree"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
|
|
msgid "Possible keys/values:"
|
|
msgstr "Võimalikud klahvid/väärtused:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
|
|
msgid "Possible values: %s."
|
|
msgstr "Võimalikud väärtused: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Eelistused..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Eelistused..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:872
|
|
msgid "Preferred dark theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:856
|
|
msgid "Preferred light theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
|
|
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
|
|
msgstr "Rakendusest väljumiseks vajutage Ctrl+D või kirjutage \"exit\""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
|
|
msgid "Press the shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
|
|
msgid ""
|
|
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
|
|
"shortcut."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:542
|
|
msgid "Press to set the decryption password."
|
|
msgstr "Vajutage, et määrata dekrüptimisparool."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
|
|
msgid "Previous match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329
|
|
msgid "Previous versions of this note"
|
|
msgstr "Selle märkme eelmised versioonid"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183
|
|
msgid "Priority support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:733
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316
|
|
msgid "Pro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
|
|
msgid "Process failed payment subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
|
|
msgid "Process oversized accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
|
|
msgid "Process user deletions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Uus versioon: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profile name:"
|
|
msgstr "Uus versioon: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profile Version: %s"
|
|
msgstr "Uus versioon: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Uus versioon: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1025
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Objektid"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy enabled"
|
|
msgstr "Lubatud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508
|
|
msgid "Proxy timeout (seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1496
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
|
msgid "Public-private key pair:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publish note..."
|
|
msgstr "Jaga märkust..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:209
|
|
msgid "Publish Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
|
|
msgid "Publish notes to the internet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:181
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:318
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Lõpeta"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re-encrypt data"
|
|
msgstr "Vali kuupäev"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re-encryption"
|
|
msgstr "Krüpteerimine"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1324
|
|
msgid "Re-upload local data to sync target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:452
|
|
msgid "Read more about it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154
|
|
msgid "Read time: %s min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265
|
|
msgid "Recipient has accepted the invitation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
|
|
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
|
|
msgid "Recipient has rejected the invitation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282
|
|
msgid "Recipients:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:650
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:378
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Värskenda"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "Luba matemaatika avaldised"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:298
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eemalda"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:305
|
|
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
|
|
msgstr "Kas eemaldada silt \"%s\" kõigist märkmetest?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:307
|
|
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
|
msgstr "Kas soovite selle otsingu külgribalt eemaldada?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Nimeta ümber"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
|
|
msgid "Rename notebook:"
|
|
msgstr "Märkmiku ümbernimetamine:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
|
|
msgid "Rename tag:"
|
|
msgstr "Nimeta silt ümber:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
|
|
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
|
|
msgstr "Nimetab antud <item> (Märkus või märkmik) <name>."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
|
|
msgid "Renew token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replace all"
|
|
msgstr "Vali kõik"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
|
|
msgid "Replace with..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
|
|
msgid "Replace: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset application layout"
|
|
msgstr "Väljub rakendusest."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset master password"
|
|
msgstr "Sisestage põhiparool:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
|
|
msgid "Resources: %d."
|
|
msgstr "Ressursid: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:600
|
|
msgid "Restart and upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restart now"
|
|
msgstr "Võta nüüd:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Taasta"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:241
|
|
msgid "Restored Notes"
|
|
msgstr "Taastatud märkmed"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:106
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Uuesti"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:78
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retry All"
|
|
msgstr "Uuesti"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:120
|
|
msgid "Reveal file in folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1011 packages/lib/models/Setting.ts:934
|
|
msgid "Reverse sort order"
|
|
msgstr "Pööra sortimisjärjestus ümber"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
|
|
msgid "Reverses the sorting order."
|
|
msgstr "Pöörab sorteerimis järjestuse ümber."
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision: %s (%s)"
|
|
msgstr "%s %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
|
|
msgid ""
|
|
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
|
|
"per line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
|
|
msgid "S3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:612
|
|
msgid "S3 access key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:572
|
|
msgid "S3 bucket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:601
|
|
msgid "S3 region"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:623
|
|
msgid "S3 secret key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:587
|
|
msgid "S3 URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:593
|
|
msgid ""
|
|
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
|
|
"temporarily disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvesta"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save alarm"
|
|
msgstr "Häire salvestamine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:101
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save as %s"
|
|
msgstr "Salvesta kui..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:81
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "Salvesta kui..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:331
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:346
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Salvesta muudatused"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1012
|
|
msgid "Save geo-location with notes"
|
|
msgstr "Salvesta geograafilise asukoha märkmed"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:403
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:172
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Otsi"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search for plugins..."
|
|
msgstr "Otsi..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Otsi..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
|
|
msgid "Search in all the notes"
|
|
msgstr "Otsi kõigist märkmetest"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
|
|
msgid "Search in current note"
|
|
msgstr "Otsi praeguses märkuses"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Otsi:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
|
|
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:175
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Otsi..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
|
|
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
|
|
msgstr "Otsib <pattern> kõiki märkmeid."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
|
|
msgstr "Lisateavet väljalaske-eelse lehe kohta leiate teemast: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vali kõik"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:390
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Vali kõik"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select emoji..."
|
|
msgstr "Vali kuupäev"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select file..."
|
|
msgstr "Vali kõik"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select parent notebook"
|
|
msgstr "Märkmiku loomine"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
|
|
msgid "Server is already running on port %d"
|
|
msgstr "Server töötab juba pordis %d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
|
|
msgid "Server is not running."
|
|
msgstr "Server ei tööta."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
msgid "Server is running on port %d"
|
|
msgstr "Serveris töötab port %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:977
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
|
|
msgid "Set alarm"
|
|
msgstr "Alarmi seadmine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
|
|
msgid "Set alarm:"
|
|
msgstr "Alarmi seadmine:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
|
|
msgid ""
|
|
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
|
|
"is 600."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:641
|
|
msgid "Set the password"
|
|
msgstr "Parooli seadmine"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
|
|
"properties are:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seab antud atribuudi väärtuseks antud <name> <note> [value]. Võimalikud "
|
|
"omadused on järgmised:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:249
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:985
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Jaga"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share and collaborate on a notebook"
|
|
msgstr "Märkmeid saab luua ainult märkmiku sees."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share Notebook"
|
|
msgstr "Märkmete ühiskasutus"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share notebook..."
|
|
msgstr "Jaga märkust..."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:177
|
|
msgid "Sharing access control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sharing notebook..."
|
|
msgstr "Jaga märkust..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
|
|
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
|
msgstr "Otseteed pole CLI režiimis saadaval."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show advanced"
|
|
msgstr "Kuva täpsemad sätted"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217
|
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
|
msgstr "Kuva täpsemad sätted"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "Näita kõiki"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:903
|
|
msgid "Show completed to-dos"
|
|
msgstr "Näita lõpuleviidud ülesandeid"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show disabled"
|
|
msgstr "Kuva täpsemad sätted"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show disabled keys"
|
|
msgstr "Kuva täpsemad sätted"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show more actions"
|
|
msgstr "Kuva märkmete arv"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:885
|
|
msgid "Show note counts"
|
|
msgstr "Kuva märkmete arv"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:944
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show sort order buttons"
|
|
msgstr "Kuva märkmete arv"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1175
|
|
msgid "Show tray icon"
|
|
msgstr "Kuva salve ikoon"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:291
|
|
msgid "Show/hide the sidebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:290
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200
|
|
msgid "Skip this version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
|
|
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
|
|
msgid "Skipped: %d."
|
|
msgstr "Vahele jäetud: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
|
|
msgid "Solarised Dark"
|
|
msgstr "Solarised Dark"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:403
|
|
msgid "Solarised Light"
|
|
msgstr "Solarised Light"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
|
msgstr "Mõnda üksust ei saa sünkroonida."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:634
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
|
msgstr "Mõnda üksust ei saa sünkroonida."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:543
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
|
|
msgstr "Mõnda üksust ei saa sünkroonida. Lisateabe saamiseks vajutage."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:999
|
|
msgid "Sort notebooks by"
|
|
msgstr "Sorteeri märkmikud"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:453
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:911
|
|
msgid "Sort notes by"
|
|
msgstr "Märkmete sortimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116
|
|
msgid "Sort selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
|
|
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
|
|
msgstr "Sordib üksuse järgi <field> (nt pealkiri, uuendatud_aeg, loodud_aeg)."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
|
|
msgid "Source format: %s"
|
|
msgstr "Allika Formaat: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source: "
|
|
msgstr "Allikas"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1523
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
|
|
"default will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Määrake Port, mida peaks kasutama API-server. Kui seda ei määrata, "
|
|
"kasutatakse vaikeväärtust."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:213
|
|
msgid "Spell checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 packages/lib/models/Setting.ts:896
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:897
|
|
msgid "Split View"
|
|
msgstr "Tükelda vaade"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start application minimised in the tray icon"
|
|
msgstr "Alusta rakenduse minimeerimise salve ikoonil"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
|
|
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käivitage, peatage või kontrollige API server. Määrata, millist porti peaks "
|
|
"käivitama, seadke API. Port config muutuja. Käsud on ( %s)."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
|
|
msgid ""
|
|
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
|
"on how much there is to decrypt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dekrüpteerimise käivitamine... Palun oodake. See võib võtta mitu minutit "
|
|
"sõltuvalt sellest, kui palju on dekrüpteerida."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:195
|
|
msgid "Starting synchronisation..."
|
|
msgstr "Sünkroonimise käivitamine..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
|
|
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Staatus"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
|
|
msgid "Statistics..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Staatus"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "Staatus: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79
|
|
msgid "Status: Started on port %d"
|
|
msgstr "Olek: alustatud porti %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
|
|
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
|
|
msgstr "1. samm: Lubage Clipper service"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
|
|
msgstr "1. samm : avage see URL brauseris, et lubada rakendust:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:76
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
|
|
msgstr "2. samm: sisestage kood, mis on esitatud Dropbox:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126
|
|
msgid "Step 2: Install the extension"
|
|
msgstr "2. toiming: installige laiend"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
|
|
msgid "Stop external editing"
|
|
msgstr "Peata väline redigeerimine"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
|
|
msgid "Storage space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "strong text"
|
|
msgstr "tugev tekst"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Saada"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69
|
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
|
msgstr "Edu! Sünkroonimise konfiguratsioon näib olevat õige."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124
|
|
msgid "Swap line down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120
|
|
msgid "Swap line up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
|
msgstr "Märkme ja to-do tüübi vaheldumisi aktiveerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:447
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch profile"
|
|
msgstr "Ekspordi profiil"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
|
|
msgid "Switch to note type"
|
|
msgstr "Märkme tüübi aktiveerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to profile %d"
|
|
msgstr "Märkme tüübi aktiveerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to to-do type"
|
|
msgstr "Lülita to-do-tüüpi"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
|
|
"notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiveerib [notebook]-kõik edasised toimingud toimuvad selle märkmiku sees."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
|
|
msgid "Sync as many devices as you want"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642
|
|
msgid "Sync Status"
|
|
msgstr "Sünkroonimise olek"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:277
|
|
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
|
msgstr "Sünkroonimise olek (sünkroonitud üksused/kokku üksused)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
|
|
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
|
|
msgid "Sync Target Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
|
|
msgstr "Sync esitatud Target (vaikimisi sünkroonimine. Target config väärtus)"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sync Version: %s"
|
|
msgstr "Uus versioon: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sync your notes"
|
|
msgstr "Märkmete sortimine"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2511
|
|
msgid "Synchronisation"
|
|
msgstr "Sünkroonimine"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronisation interval"
|
|
msgstr "Sünkroniseerimisintervall"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:114
|
|
msgid "Synchronisation is already in progress."
|
|
msgstr "Sünkroniseerimine on juba teoksil."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:426
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
|
|
msgid "Synchronisation Status"
|
|
msgstr "Sünkroonimise olek"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronisation target"
|
|
msgstr "Sünkroniseerimine eesmärk"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
|
|
msgstr "Sünkroonimise sihtkoht: %s ( %s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:675
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439
|
|
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
|
|
msgid "Synchronise"
|
|
msgstr "Sünkroniseeri"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1371
|
|
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronises with remote storage."
|
|
msgstr "Sünkrooniseerib kaugsalvestusruumi."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:181
|
|
msgid "Synchronising..."
|
|
msgstr "Sünkroonimine..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
msgstr "Sünkroonimine..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tabloid"
|
|
msgstr "Tabloid"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182
|
|
msgid "tag1, tag2, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
|
|
msgid "Tagged: %d."
|
|
msgstr "Sildistatud: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:730
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1004
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:411
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Sildid"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:875
|
|
msgid "Take photo"
|
|
msgstr "Pildista"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Task list"
|
|
msgstr "Märkmiku loomine"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:124
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:338
|
|
msgid "Teams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text editor command"
|
|
msgstr "Tekstiredaktori käsk"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215
|
|
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
|
|
msgid ""
|
|
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:278
|
|
msgid ""
|
|
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:344
|
|
msgid ""
|
|
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
|
|
msgstr "Taotlus on lubatud-võite nüüd sulgeda selle brauseri vahekaart."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
|
|
msgid "The application has been authorised!"
|
|
msgstr "Taotlus on heaks kiidetud!"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The application has been successfully authorised."
|
|
msgstr "Taotlus on edukalt lubatud."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:626
|
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:525
|
|
msgid ""
|
|
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
|
|
"note."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:274
|
|
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
|
msgstr "Käsk %s on saadaval ainult graafilises kasutajaliideses"
|
|
|
|
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
|
|
msgid ""
|
|
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
|
|
"now](%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
|
|
msgid ""
|
|
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
|
|
"is recommended that you apply it to your data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:617
|
|
msgid ""
|
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
|
"data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104
|
|
msgid "The default profile cannot be deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
|
|
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toimetaja käsk (võib sisaldada argumente), mida kasutatakse märkme "
|
|
"avamiseks. Kui ühtegi pole ette nähtud, proovib see automaatselt tuvastada "
|
|
"vaikeredaktorit."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1579 packages/lib/models/Setting.ts:1594
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1609
|
|
msgid ""
|
|
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
|
|
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
|
|
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
|
|
"factor of 1.Restart app to see changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:524
|
|
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72
|
|
msgid ""
|
|
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
|
|
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
|
|
"and encrypt your data as usual."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:202
|
|
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
|
|
msgstr "Joplin mobiilirakendus ei toeta praegu seda tüüpi linki: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
|
|
msgid ""
|
|
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
|
|
"security and performance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
|
|
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
|
|
"eventually be downloaded via synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nende ID-dega põhivõtmeid kasutatakse mõnede üksuste krüptimiseks, kuid "
|
|
"rakendus ei ole praegu neile juurdepääsemiseks. Tõenäoliselt laaditakse need "
|
|
"lõpuks sünkroniseerimise kaudu alla."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
|
|
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
|
|
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
|
|
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nende ID-dega põhivõtmeid kasutatakse mõnede üksuste krüptimiseks, kuid "
|
|
"rakendus ei ole praegu neile juurdepääsemiseks. Tõenäoliselt laaditakse need "
|
|
"lõpuks sünkroniseerimise kaudu alla."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:265
|
|
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
|
|
msgstr "Märkus \"%s\" on märkmikku \"%s\" edukalt taastatud."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
|
|
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
|
msgstr "Märkmikku ei saanud salvestada: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108
|
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
|
msgstr "Märkmed on imporditud: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
|
|
msgid "The possible commands are:"
|
|
msgstr "Võimalikud käsud on:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:228
|
|
msgid ""
|
|
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:599
|
|
msgid ""
|
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
|
"proceed please click on the link."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:544
|
|
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Tag.ts:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
|
msgstr "Silt %s on juba olemas. Palun valige mõni muu nimi."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
|
|
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sihtmärk, kuhu sünteesitakse. Iga sünkroonimise Target võib olla täiendavaid "
|
|
"parameetreid, mis on nimega `sync.NUM.NAME` (kõik dokumenteeritud allpool)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:177
|
|
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73
|
|
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
|
|
msgstr "Web Clipper service on lubatud ja seadke automaatselt käivituma."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97
|
|
msgid "The web clipper service is not enabled."
|
|
msgstr "Web clipper service pole lubatud."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
|
|
msgid ""
|
|
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
|
|
"no longer supported. Please use a different sync method."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:829
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Teema"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
|
|
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
|
|
msgstr "Praegu pole märkmeid. Looge üks, klõpsates nupul (+)."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:344
|
|
msgid "There are unsaved changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512
|
|
msgid ""
|
|
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
|
|
msgstr "Praegu pole märkmikku. Loo üks klõpsates \"New notebook\"."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35
|
|
msgid "There is no data to export."
|
|
msgstr "Eksportivaid andmeid pole."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Selle manuse allalaadimisel ilmnes tõrge:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:44
|
|
msgid "There was an error downloading this attachment:"
|
|
msgstr "Selle manuse allalaadimisel ilmnes tõrge:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
|
|
"email and password and try again. Error was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
|
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
|
"(which is displayed in brackets above)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Need üksused jäävad seadmesse, kuid ei laadita sünkroonimise sihtmärki. "
|
|
"Nende üksuste leidmiseks otsige pealkirja või ID-d (mis kuvatakse ülaltoodud "
|
|
"sulgudes)."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2529
|
|
msgid ""
|
|
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
|
|
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
|
|
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
|
|
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
|
|
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
|
|
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
|
|
"the WYSIWYG editor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:46
|
|
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
|
msgstr "Seda manust ei laadita alla või pole veel dekrüpteeritud"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:196
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
|
|
msgstr "Seda manust ei ole laetud ega dekrüpteeritud veel."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
|
|
msgid ""
|
|
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
|
|
"access Joplin."
|
|
msgstr ""
|
|
"See luba on vajalik ainult selleks, et lubada kolmanda osapoole rakendustele "
|
|
"juurdepääsu Joplini."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231
|
|
msgid ""
|
|
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
|
|
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
|
|
"restored afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
|
msgstr "Sellel märkil pole geoasukohateavet."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111
|
|
msgid "This note has been modified:"
|
|
msgstr "Seda märkust on muudetud:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637
|
|
msgid ""
|
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
|
"note."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sellel märkel pole sisu. Klõpsake \" %s\" redaktori vahetamiseks ja märkme "
|
|
"redigeerimiseks."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:126
|
|
msgid "This note has no history"
|
|
msgstr "Sellel märkel pole ajalugu"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:451
|
|
msgid ""
|
|
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
|
|
"be aware of them before using it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
|
|
msgid ""
|
|
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
|
|
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
|
|
"to a particular port."
|
|
msgstr ""
|
|
"See teenus võimaldab brauseri laiendil suhelda Joplini-ga. Kui lubate selle, "
|
|
"võib tulemüür paluda teil anda luba Joplini kuulata teatud porti."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
|
|
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
|
|
"reducing the number of conflicts."
|
|
msgstr ""
|
|
"See võimaldab Joplini taustal töötada. Soovitatav on seda sätet lubada, et "
|
|
"teie märkmed pidevalt sünkroonitakse, vähendades seega konfliktide arvu."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
|
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
|
msgstr "See avab uue ekraani. Kas salvestada praegused muudatused?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
|
|
msgid ""
|
|
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
|
|
"have access to its content. Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:807
|
|
msgid "Time format"
|
|
msgstr "Kellaaja Formaat"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:35
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "pealkiri"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:132
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "pealkiri"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:73
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
|
|
msgstr "Et lubada Joplin sünkroniseerida Dropbox, järgige alltoodud juhiseid:"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To continue, please enter your master password below."
|
|
msgstr "Sisestage põhiparool:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
|
|
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
|
msgstr "Sildi kustutamiseks eemaldage märkmed seotud silt."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
|
|
msgid "To delete: %d"
|
|
msgstr "Kustutamiseks: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
|
|
msgid "To enter command line mode, press \":\""
|
|
msgstr "Käsurea režiimi sisestamiseks vajutage \":\""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
|
|
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
|
|
msgstr "Käsurea režiimist väljumiseks vajutage ESCAPE"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
msgid ""
|
|
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
|
|
"menu \"%s\" > \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
|
|
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
|
|
msgstr "Konsooli maksimeerimiseks/minimeerimiseks vajutage \"tc\"."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
|
|
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
|
|
msgstr "Ühest paanist teise liikumiseks vajutage Tab või Shift + Tab."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
|
|
msgid ""
|
|
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
|
|
msgid ""
|
|
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
|
|
"restart it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
|
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Õigesti töötamiseks vajab rakendus järgmisi õigusi. Palun lubage need oma "
|
|
"telefoni seaded, rakendustes > Joplin > permissions"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:151
|
|
msgid "to-do"
|
|
msgstr "ülesande nimekiri"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "to-do: %s"
|
|
msgstr "ülesande nimekiri"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle comment"
|
|
msgstr "Lülita märkuseloend sisse/välja"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:807
|
|
msgid "Toggle development tools"
|
|
msgstr "Lülita arendus tööriistad"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
|
|
msgid "Toggle editor layout"
|
|
msgstr "Lülita redaktori paigutus sisse/välja"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle editors"
|
|
msgstr "Lülita redaktori paigutus sisse/välja"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle external editing"
|
|
msgstr "Peata väline redigeerimine"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
|
|
msgid "Toggle note list"
|
|
msgstr "Lülita märkuseloend sisse/välja"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle own sort order"
|
|
msgstr "Lülita külgriba sisse/välja"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle safe mode"
|
|
msgstr "Lülita külgriba sisse/välja"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
|
|
msgid "Toggle sidebar"
|
|
msgstr "Lülita külgriba sisse/välja"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle sort order field"
|
|
msgstr "Lülita külgriba sisse/välja"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32
|
|
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
|
|
msgstr "Token on kopeeritud lõikelauale!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:639
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Tööriistad"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146
|
|
msgid "Total Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284
|
|
msgid "Total: %d/%d"
|
|
msgstr "Kokku: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:122
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:309 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:331
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Try it now"
|
|
msgstr "Võta nüüd:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
|
|
msgid ""
|
|
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
|
|
"all` for the complete usage information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käsu kohta lisateabe saamiseks tippige käsk `help [command]`; või tippige "
|
|
"täieliku kasutamise teabe saamiseks `help all`."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:93
|
|
msgid "Type `joplin help` for usage information."
|
|
msgstr "Sisestage `joplin help` kasutusteabe jaoks ."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
|
|
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
|
|
"commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tippige sellele hüppamiseks märkme tiitel. Või tippige #, millele järgneb "
|
|
"sildi nimi või @, millele järgneb märkmiku nimi."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201
|
|
msgid "Type new tags or select from list"
|
|
msgstr "Tippige uued sildid või valige loendist"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
msgid "Type: %s."
|
|
msgstr "Tüüp: %s."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:902
|
|
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
|
msgstr "Lõpetamata ülesanded üleval"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:646
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:368
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.ts:294
|
|
msgid "Unknown flag: %s"
|
|
msgstr "Tundmatu lipp: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1096
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unordered list"
|
|
msgstr "Loodud: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unpublish note"
|
|
msgstr "Jaga"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Jaga"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:328
|
|
msgid ""
|
|
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
|
|
"content."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:668
|
|
msgid "Unsupported image type: %s"
|
|
msgstr "Toetuseta pilditüüp: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:40
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:168
|
|
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
|
msgstr "Toetuseta link või sõnum: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125
|
|
#: packages/lib/path-utils.ts:81
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Pealkirjata"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uuendatud"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
|
|
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update profile"
|
|
msgstr "Ekspordi profiil"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update total sizes"
|
|
msgstr "Värskendatud kohalikud üksused: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Uuendatud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36
|
|
msgid "updated date"
|
|
msgstr "värskendatud kuupäev"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updated local items: %d."
|
|
msgstr "Värskendatud kohalikud üksused: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:185
|
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
|
msgstr "Värskendatud kaugüksused: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updated: "
|
|
msgstr "Värskendatud: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
|
|
msgid "Updated: %d."
|
|
msgstr "Värskendatud: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:842
|
|
msgid "Updated: %s"
|
|
msgstr "Värskendatud: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "Vaadates..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
|
|
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.ts:170 packages/lib/BaseApplication.ts:183
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.ts:226
|
|
msgid "Usage: %s"
|
|
msgstr "Kasutus: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1659
|
|
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
|
|
msgid ""
|
|
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
|
|
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kasutage pikka nimekirja vormingut. ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
|
|
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:180
|
|
msgid "Use spell checker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
|
|
msgid ""
|
|
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
|
|
"(including this console)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Loendite ja tekstialade (sh selle konsooli) kerimiseks kasutage nooli ja "
|
|
"lehe üles/alla klahve."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:838
|
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
|
"may take a long time depending on the number of notes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kasutage seda Otsinguindeksi taastamiseks, kui otsinguga on probleeme. "
|
|
"Sõltuvalt märkmete arvust võib kuluda palju aega."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
|
|
msgid ""
|
|
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
|
|
"it up later in Settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1257
|
|
msgid ""
|
|
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
|
|
"proportional (variable width) font is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1269
|
|
msgid ""
|
|
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
|
|
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
|
|
"font is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:120
|
|
msgid "User deletions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:116
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Sobimatu vastus: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
|
|
msgid "Verify your identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "&Vaade"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:846
|
|
msgid "View on map"
|
|
msgstr "Vaata kaardilt"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:606
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:612
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:635
|
|
msgid "View them now"
|
|
msgstr "Vaata neid nüüd"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:140
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 packages/lib/models/Setting.ts:895
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:897
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Viewer"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1421
|
|
msgid "Vim"
|
|
msgstr "Vim"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1705
|
|
msgid "Voice typing language files (URL)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:994
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
|
|
msgid "Voice typing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Hoiatus"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:240
|
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2520 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
|
|
msgid "Web Clipper"
|
|
msgstr "Web Clipper"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:553
|
|
msgid "WebDAV password"
|
|
msgstr "WebDAV-i parool"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:530
|
|
msgid "WebDAV URL"
|
|
msgstr "WebDAV-i URL"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:542
|
|
msgid "WebDAV username"
|
|
msgstr "WebDAV-i kasutajanimi"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:785
|
|
msgid "Website and documentation"
|
|
msgstr "Veebileht ja dokumentatsioon"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Joplin!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
|
|
"for usage information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tere tulemast Joplini!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kirjuta `:help shortcuts` klaviatuuri otseteede loendi või lihtsalt `:help` "
|
|
"kasutusteabe jaoks.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Näiteks märkmiku loomiseks vajutage `mb`; , et luua märkme Press `mn`."
|
|
|
|
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1105
|
|
msgid "When creating a new note:"
|
|
msgstr "Uue märkme loomisel:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1088
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "When creating a new to-do:"
|
|
msgstr "Uue tee loomisel:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "Jah"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Jah"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:195
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
|
|
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94
|
|
msgid "You currently have no notebooks."
|
|
msgstr "Teil pole praegu märkmikke."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275
|
|
msgid "You do not have any installed plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You may also type `status` for more information."
|
|
msgstr "Ära küsi kinnitust."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
|
|
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
|
|
msgid "Your choice: "
|
|
msgstr "Sinu valik: "
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
|
|
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
|
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:224
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
|
|
"to set it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
|
|
msgid "Your permission to use your camera is required."
|
|
msgstr "Teie luba kaamera kasutamiseks on vajalik."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
|
msgid "Your version: %s"
|
|
msgstr "Teie versioon: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:729
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:735
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
|
#~ msgstr "Krüptitud märkmikke ei saa ümber nimetada"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Changes have been saved"
|
|
#~ msgstr "Ühtegi märkmikku pole määratud."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create KaTeX region"
|
|
#~ msgstr "Loodud: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create link"
|
|
#~ msgstr "Loodud"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove KaTeX region"
|
|
#~ msgstr "Loodud: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unitalic"
|
|
#~ msgstr "Kald"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bold text"
|
|
#~ msgstr "Paks"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit Link"
|
|
#~ msgstr "Märkmiku redigeerimine"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Date Time"
|
|
#~ msgstr "Lisa kuupäev kellaaeg"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Italicize"
|
|
#~ msgstr "Kald"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save as SVG"
|
|
#~ msgstr "Salvesta kui..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Automatically update the application"
|
|
#~ msgstr "Värskenda rakendus automaatselt"
|
|
|
|
#~ msgid "Notebook title:"
|
|
#~ msgstr "Märkmiku tiitel:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
|
|
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
|
|
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
|
|
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Krüptimise lubamine tähendab * kõik * teie märkmed ja manused lähevad "
|
|
#~ "uuesti sünkroonitult ja saadetakse krüptitud sünkroonimise sihtmärgini. "
|
|
#~ "Ärge kaotage parooli, kuna turvalisuse huvides on see * ainult * võimalus "
|
|
#~ "andmeid dekrüptida! Krüptimise lubamiseks sisestage palun oma parool."
|
|
|
|
#~ msgid "Master Keys"
|
|
#~ msgstr "Põhiklahvid"
|
|
|
|
#~ msgid "Source"
|
|
#~ msgstr "Allikas"
|
|
|
|
#~ msgid "Password OK"
|
|
#~ msgstr "Salasõna OK"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
|
|
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
|
|
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Märkus: krüptimiseks kasutatakse ainult ühte Põhivõtit (see on märgitud "
|
|
#~ "kui \"active\"). Mis tahes võtit võib kasutada dekrüptimiseks, olenevalt "
|
|
#~ "sellest, kuidas märkmed või märkmikud algselt krüptiti."
|
|
|
|
#~ msgid "Encryption is:"
|
|
#~ msgstr "Krüpteerimine on:"
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
#~ msgid "%s %s (%s)"
|
|
#~ msgstr "%s %s (%s)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert template"
|
|
#~ msgstr "Lisa kuupäev kellaaeg"
|
|
|
|
#~ msgid "Template file:"
|
|
#~ msgstr "Mallifail:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open template directory"
|
|
#~ msgstr "Joplin Export kataloog"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Refresh templates"
|
|
#~ msgstr "Mallid"
|
|
|
|
#~ msgid "Templates"
|
|
#~ msgstr "Mallid"
|
|
|
|
#~ msgid "Share Notes"
|
|
#~ msgstr "Märkmete ühiskasutus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Joplin Server Directory"
|
|
#~ msgstr "Joplin Export kataloog"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "marked text"
|
|
#~ msgstr "toonitud tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mark"
|
|
#~ msgstr "Märgistus"
|
|
|
|
#~ msgid "Full Release Notes"
|
|
#~ msgstr "Täielikud väljalaskemärkmed"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
|
|
#~ "font."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "See peab olema * monospace * font või see ei tööta korralikult. Kui font "
|
|
#~ "on vale või tühi, vaikimisi on üldine monospace font."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
|
|
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
|
|
#~ "generic monospace font."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "See peab olema * monospace * font või see ei tööta korralikult. Kui font "
|
|
#~ "on vale või tühi, vaikimisi on üldine monospace font."
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "Tundmatu"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking..."
|
|
#~ msgstr "Kontrollimine..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
|
|
#~ "see the full error message below:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Joplin Nextcloud app ei ole installitud või valesti konfigureeritud. "
|
|
#~ "Palun vaadake täielikku tõrketeadet allpool:"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Log"
|
|
#~ msgstr "Näita Logi"
|
|
|
|
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
|
|
#~ msgstr "Joplin Nextcloud rakenduse staatus:"
|
|
|
|
#~ msgid "Check Status"
|
|
#~ msgstr "Kontrolli olekut"
|
|
|
|
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
|
#~ msgstr "OneDrive dev (ainult testimiseks)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
|
|
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tippige sellele hüppamiseks märkme tiitel. Või tippige #, millele järgneb "
|
|
#~ "sildi nimi või @, millele järgneb märkmiku nimi."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Notebook properties"
|
|
#~ msgstr "Märkme atribuudid"
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
|
|
#~ msgstr "Seda faili ei saanud avada: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "emphasized text"
|
|
#~ msgstr "toonitud tekst"
|
|
|
|
#~ msgid "Click to stop external editing"
|
|
#~ msgstr "Klõpsake välise redigeerimise peatamiseks"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Content Properties"
|
|
#~ msgstr "Märkme atribuudid"
|
|
|
|
#~ msgid "Please create a notebook first."
|
|
#~ msgstr "Palun looge esmalt märkmik."
|
|
|
|
#~ msgid "Usage"
|
|
#~ msgstr "Kasutus"
|
|
|
|
#~ msgid "Exit"
|
|
#~ msgstr "Välju"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "Kinnita"
|
|
|
|
#~ msgid "Attach any file"
|
|
#~ msgstr "Manusta mis tahes fail"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown log level: %s"
|
|
#~ msgstr "Tundmatu Logitase: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
|
|
#~ msgstr "Tundmatu taseme ID: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Synchronize"
|
|
#~ msgstr "Sünkroniseeri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Json Export Directory"
|
|
#~ msgstr "JSON Export kataloog"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
|
|
#~ "be decrypted and try again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "See üksus on praegu krüptitud: %s \"%s\". Palun oodake, kuni kõik üksused "
|
|
#~ "dekrüpteeritud ja proovige uuesti."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
|
|
#~ msgstr "Kas eemaldada silt \"%s\" kõigist märkmetest?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
|
|
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "OneDrive ' iga ei saanud sünkroonida.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "See tõrge ilmneb sageli siis, kui kasutate OneDrive for Business, mida "
|
|
#~ "kahjuks ei toetata.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Palun kaaluge tavalise OneDrive'i konto kasutamist."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
|
|
#~ msgstr "Märkmiku ei saa sellesse asukohta teisaldada"
|
|
|
|
#~ msgid "Add or remove tags"
|
|
#~ msgstr "Lisa või eemalda sildid"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Split"
|
|
#~ msgstr "Tükelda vaade"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Resources"
|
|
#~ msgstr "Ressursid: %d."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Global zoom percentage"
|
|
#~ msgstr "Globaalne suurenduse protsent"
|