1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
joplin/CliClient/locales/id_ID.po
Helmut K. C. Tessarek 62bc296abe
Update translations
2020-07-19 15:18:42 -04:00

3747 lines
117 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Fathy AR <16875937+fathyar@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: CliClient/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Menduplikasi catatan yang sesuai dengan <note> (catatan) ke [notebook] (buku "
"catatan). Jika tidak ada buku catatan yang ditentukan maka catatan akan "
"diduplikasi ke buku catatan saat ini."
#: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27
#: CliClient/app/command-import.js:34 CliClient/app/command-mv.js:22
#: CliClient/app/command-mv.js:25 CliClient/app/command-use.js:21
#: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-rmbook.js:25
#: CliClient/app/command-cat.js:25 CliClient/app/command-rmnote.js:25
#: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-export.js:36
#: CliClient/app/command-export.js:40 CliClient/app/command-geoloc.js:20
#: CliClient/app/command-search.js:27 CliClient/app/command-set.js:32
#: CliClient/app/command-help.js:66 CliClient/app/command-todo.js:21
#: CliClient/app/command-tag.js:33 CliClient/app/command-tag.js:36
#: CliClient/app/command-tag.js:42 CliClient/app/command-tag.js:43
#: CliClient/app/command-tag.js:81 CliClient/app/command-tag.js:87
#: CliClient/app/command-done.js:20
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:218
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\"."
#: CliClient/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Menampilkan catatan pada buku catatan saat ini. Gunakan `ls /` untuk "
"menampilkan daftar buku catatan."
#: CliClient/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Menampilkan hanya <num> (bilangan) catatan teratas."
#: CliClient/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Mengurutkan item berdasarkan <field> (bidang) (contoh: title (judul), "
"updated_time (waktu diperbarui), created_time (waktu dibuat))."
#: CliClient/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Membalikkan urutan."
#: CliClient/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Menampilkan hanya item dengan tipe-tipe tertentu. Dapat berupa `n` untuk "
"catatan, `t` untuk tugas, atau `nt` untuk catatan dan tugas (contoh: `-tt` "
"hanya akan menampilkan tugas, sedangkan `-ttd` akan menampilkan catatan dan "
"tugas)."
#: CliClient/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Antara \"text\" atau \"json\""
#: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Gunakan format daftar yang panjang. Formatnya adalah ID, NOTE_COUNT (jumlah "
"catatan) (untuk buku catatan), DATE (tanggal), TODO_CHECKED (tugas selesai) "
"(untuk tugas), TITLE (judul)"
#: CliClient/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Silakan pilih buku catatan terlebih dahulu."
#: CliClient/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Mengimpor data ke Joplin."
#: CliClient/app/command-import.js:25
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr "Format sumber: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Jangan meminta konfirmasi."
#: CliClient/app/command-import.js:27
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format sumber: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:47 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "Ditemukan: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:48 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "Dibuat: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:49 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Diubah: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:50 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Dilewati: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:51 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "Sumber daya: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:52 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:74
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Diberi label: %d."
#: CliClient/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Mengimpor catatan..."
#: CliClient/app/command-import.js:70 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:89
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Catatan telah berhasil diimpor: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: CliClient/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "Tipe: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Nilai yang mungkin: %s."
#: CliClient/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Default: %s"
#: CliClient/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Kunci/nilai yang mungkin:"
#: CliClient/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Memulai, menghentikan atau memeriksa server API. Untuk menentukan pada port "
"mana server seharusnya berjalan, setel variabel konfigurasi api.port. "
"Perintahnya adalah (%s)."
#: CliClient/app/command-server.js:37
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Server sudah berjalan pada port %d"
#: CliClient/app/command-server.js:43
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Server berjalan pada port %d"
#: CliClient/app/command-server.js:43 CliClient/app/command-server.js:46
msgid "Server is not running."
msgstr "Server tidak berjalan."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:18
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Mengelola konfigurasi E2EE. Terdapat beberapa perintah yaitu `enable`, "
"`disable`, `decrypt`, `status`, `decrypt-file` dan `target-status`."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72
msgid "Enter master password:"
msgstr "Masukkan kata sandi master:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74
#: CliClient/app/command-e2ee.js:79
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasi dibatalkan"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:47
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Memulai dekripsi… Mohon tunggu beberapa saat, kemungkinan proses akan "
"memakan waktu beberapa menit tergantung seberapa besar yang akan didekripsi."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:53
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Item terdekripsi: %d"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:54
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Item yang dilewati: %d (gunakan --retry-failed-items untuk mencoba "
"mendekripsinya lagi)"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:68
msgid "Completed decryption."
msgstr "Proses dekripsi selesai."
#: CliClient/app/command-e2ee.js:77
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163
msgid "Confirm password:"
msgstr "Konfirmasi kata sandi:"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:83
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:607
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Enkripsi adalah: %s"
#: CliClient/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Membuat buku catatan baru."
#: CliClient/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr ""
"Memindahkan catatan yang cocok dengan <note> (catatan) ke [notebook] (buku "
"catatan)."
#: CliClient/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Mendapatkan atau menyetel nilai konfigurasi. Jika [value] (nilai) tidak "
"tersedia, maka akan menampilkan nilai dari [name] (nama). Jika [name] maupun "
"[value] tidak tersedia juga, maka akan menampilkan daftar konfigurasi saat "
"ini."
#: CliClient/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr ""
"Juga menampilkan variabel konfigurasi yang belum disetel dan yang "
"tersembunyi."
#: CliClient/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: CliClient/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: CliClient/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Beralih ke [notebook] (buku catatan) - semua operasi selanjutnya akan "
"terjadi dalam buku catatan ini."
#: CliClient/app/command-sync.js:28
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Menyinkronkan dengan penyimpanan jarak jauh."
#: CliClient/app/command-sync.js:32
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sinkronkan ke target yang disediakan (secara default ke nilai konfigurasi "
"sync.target)"
#: CliClient/app/command-sync.js:77 CliClient/app/command-sync.js:91
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Otentikasi tidak selesai (tidak menerima token otentikasi)."
#: CliClient/app/command-sync.js:86
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Untuk memungkinkan Joplin menyinkronkan dengan Dropbox, silakan ikuti "
"langkah-langkah berikut:"
#: CliClient/app/command-sync.js:87
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Langkah 1: Buka URL ini di peramban web Anda untuk memberi otorisasi pada "
"aplikasi:"
#: CliClient/app/command-sync.js:89
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Langkah 2: Masukkan kode yang diberikan oleh Dropbox:"
#: CliClient/app/command-sync.js:101
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
"Tidak dapat dilakukan otentikasi dengan %s. Harap sediakan semua kredensial "
"yang hilang."
#: CliClient/app/command-sync.js:124
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Sinkronisasi sedang berlangsung."
#: CliClient/app/command-sync.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Berkas kunci (lock file) sedang ditahan. Jika Anda tahu bahwa tidak ada "
"proses sinkronisasi yang terjadi, Anda dapat menghapus berkas kunci di \"%s"
"\" dan melanjutkan operasi."
#: CliClient/app/command-sync.js:175
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Target sinkronisasi: %s (%s)"
#: CliClient/app/command-sync.js:177
#, fuzzy
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Tidak dapat menginisiasi penyinkron."
#: CliClient/app/command-sync.js:179
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Memulai sinkronisasi..."
#: CliClient/app/command-sync.js:202
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Mengunduh sumber daya..."
#: CliClient/app/command-sync.js:226
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Membatalkan… Mohon tunggu."
#: CliClient/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr ""
"Mengganti nama <item> yang diberikan (catatan atau buku catatan) menjadi "
"<name> (nama)."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Menghapus buku catatan yang diberikan."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Menghapus buku catatan tanpa meminta konfirmasi."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:26
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Hapus buku catatan? Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan "
"ini juga akan dihapus."
#: CliClient/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Membuat tugas baru."
#: CliClient/app/command-mktodo.js:16 CliClient/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Catatan hanya dapat dibuat di dalam buku catatan."
#: CliClient/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Menampilkan catatan yang dipilih."
#: CliClient/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Menampilkan informasi lengkap tentang catatan."
#: CliClient/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Ubah catatan."
#: CliClient/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Tidak ada editor teks yang diatur. Silakan setel menggunakan `config editor "
"<editor-path>`"
#: CliClient/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Tidak ada buku catatan yang aktif."
#: CliClient/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Catatan tidak ada: \"%s\". Buat?"
#: CliClient/app/app-gui.js:446
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Untuk menghapus sebuah label, hapus label dari catatan terkait."
#: CliClient/app/app-gui.js:456
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Silakan pilih catatan atau buku catatan yang akan dihapus terlebih dahulu."
#: CliClient/app/app-gui.js:720
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Tekan Ctrl+D atau ketik \"exit\" untuk keluar dari aplikasi"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Menghapus catatan yang cocok dengan <note-pattern> (pola-catatan)."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Menghapus catatan tanpa meminta konfirmasi."
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d catatan cocok dengan pola ini. Hapus?"
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:461
msgid "Delete note?"
msgstr "Hapus catatan?"
#: CliClient/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Melampirkan berkas yang dipilih ke catatan."
#: CliClient/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Menampilkan informasi versi"
#: CliClient/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: CliClient/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Menandai tugas belum selesai."
#: CliClient/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Mengekspor data Joplin ke alamat direktori yang diberikan. Secara otomatis, "
"ini akan mengekspor basis data lengkap termasuk buku catatan, catatan, label "
"dan sumber daya."
#: CliClient/app/command-export.js:23
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Format tujuan: %s"
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Mengekspor hanya catatan yang diberikan."
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Mengekspor hanya buku catatan yang diberikan."
#: CliClient/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Membuat catatan baru."
#: CliClient/app/main.js:80
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Ketik `joplin help` untuk informasi penggunaan."
#: CliClient/app/main.js:82
msgid "Fatal error:"
msgstr "Kesalahan fatal:"
#: CliClient/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Menampilkan URL geolokasi untuk catatan."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Selamat datang di Joplin!\n"
"\n"
"Ketik `:help shortcuts` untuk menampilkan pintasan keyboard, atau hanya `:"
"help` untuk menampilkan informasi penggunaan.\n"
"\n"
"Contoh, untuk membuat buku catatan tekan `mb`; untuk membuat catatan tekan "
"`mn`."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Satu item atau lebih saat ini terenkripsi dan Anda mungkin perlu memberikan "
"kata sandi master. Untuk melakukannya, silakan ketik `e2ee decrypt`. Jika "
"Anda telah memberikan kata sandi, maka item yang terenkripsi sedang "
"didekripsi di latar belakang dan akan segera tersedia."
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Anda juga dapat mengetik `status` untuk informasi lebih lanjut."
#: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Pencarian:"
#: CliClient/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Pencarian untuk <pattern> (pola) yang diberikan di semua catatan."
#: CliClient/app/command-set.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Menyetel properti <name> (nama) dari <note> (catatan) yang diberikan menjadi "
"[value] (nilai) yang diberikan. Properti yang mungkin adalah:\n"
"\n"
"%s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:108
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Argumen yang dibutuhkan tidak ada: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:139 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:143
msgid "Your choice: "
msgstr "Pilihan Anda: "
#: CliClient/app/cli-utils.js:150
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Jawaban tidak valid: %s"
#: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: CliClient/app/cli-utils.js:160 CliClient/app/app.js:136
msgid "n"
msgstr "t"
#: CliClient/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Tidak dapat mengubah item yang terenkripsi"
#: CliClient/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Menampilkan informasi penggunaan."
#: CliClient/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Untuk informasi tentang bagaimana cara personalisasi pintasan silakan "
"kunjungi %s"
#: CliClient/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Pintasan tidak tersedia dalam mode CLI."
#: CliClient/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Ketik `help [command]` untuk informasi lanjutan tentang sebuah perintah "
"(command); atau ketik `help all` untuk informasi penggunaan secara lengkap."
#: CliClient/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Perintah yang mungkin adalah:"
#: CliClient/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Dalam perintah apa pun, catatan atau buku catatan dapat dirujuk dengan judul "
"atau ID, atau bisa juga dengan pintasan seperti `$n` atau `$b` untuk catatan "
"atau buku catatan yang saat ini terpilih. `$c` dapat digunakan untuk merujuk "
"pada item yang saat ini terpilih."
#: CliClient/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Untuk berpindah dari suatu panel ke panel lainnya, tekan Tab atau Shift+Tab."
#: CliClient/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Gunakan tombol tanda panah dan tombol page up/down pada keyboard untuk "
"menggulir daftar dan area teks (termasuk konsol ini)."
#: CliClient/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Untuk memperbesar/memperkecil layar konsol, tekan \"tc\"."
#: CliClient/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Untuk masuk mode CLI, tekan \":\""
#: CliClient/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Untuk keluar dari mode CLI, tekan ESCAPE"
#: CliClient/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Untuk melihat daftar pintasan keyboard dan opsi konfigurasi, ketik `help "
"keymap`"
#: CliClient/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> (perintah-tugas) dapat berupa \"toggle\" atau \"clear\". "
"Gunakan \"toggle\" untuk beralih dari dan ke status selesai dan belum "
"selesai pada tugas yang dipilih (jika target adalah catatan biasa, maka ia "
"akan dikonversi menjadi tugas). Gunakan \"clear\" untuk mengubah tugas "
"kembali menjadi catatan biasa."
#: CliClient/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Keluar dari aplikasi."
#: CliClient/app/app.js:61
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Lebih dari satu item cocok dengan \"%s\". Silakan persempit kueri Anda."
#: CliClient/app/app.js:91
msgid "No notebook selected."
msgstr "Tidak ada buku catatan yang terpilih."
#: CliClient/app/app.js:97
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Belum ada buku catatan yang ditentukan."
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "N"
msgstr "T"
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "y"
msgstr "y"
#: CliClient/app/app.js:169
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Membatalkan proses sinkronisasi latar belakang... Mohon tunggu."
#: CliClient/app/app.js:254
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "Tidak ada perintah semacam ini: %s"
#: CliClient/app/app.js:302
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Perintah \"%s\" hanya tersedia dalam mode GUI"
#: CliClient/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Menampilkan ringkasan tentang catatan dan buku catatan."
#: CliClient/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Untuk mencoba kembali dekripsi item ini, jalankan perintah `e2ee decrypt --"
"retry-failed-items`"
#: CliClient/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> (perintah-label) dapat berupa \"add\", \"remove\", \"list\", "
"atau \"notetags\" untuk menetapkan atau menghapus [tag] (label) dari [note] "
"(catatan), untuk menampilkan daftar catatan yang terkait dengan [tag], atau "
"untuk menampilkan daftar label yang terkait dengan [note]. Perintah `tag "
"list` dapat digunakan untuk menampilkan daftar semua label (gunakan -l untuk "
"opsi panjang)."
#: CliClient/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Perintah tidak valid: \"%s\""
#: CliClient/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Tandai tugas telah selesai."
#: CliClient/app/command-done.js:21
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Catatan bukan sebuah tugas: \"%s\""
#: ElectronClient/bridge.js:101 ElectronClient/bridge.js:112
#: ElectronClient/bridge.js:125 ElectronClient/bridge.js:135
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:139
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:754 ElectronClient/app.js:618
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150
msgid "OK"
msgstr "Baik"
#: ElectronClient/bridge.js:112 ElectronClient/bridge.js:125
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:296
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:660
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:319 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:184
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:153
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:526
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:454
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name."
msgstr ""
"Ketik judul catatan atau bagian dari isinya untuk melompat ke sana. Atau "
"ketik # diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku catatan."
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:493
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Pergi ke apa saja..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:147
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Mengekspor ke \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..."
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:164
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Tidak dapat mengekspor catatan: %s"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:138
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Versi saat ini adalah versi terbaru."
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:148
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (prarilis)"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Pembaruan tersedia, apakah Anda mau mengunduhnya sekarang?"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "Your version: %s"
msgstr "Versi Anda: %s"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
msgstr "Versi baru: %s"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 ElectronClient/app.js:608
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:524
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153 ElectronClient/app.js:608
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:525
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
msgid "Full Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis Lengkap"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Catatan \"%s\" telah berhasil dipulihkan ke buku catatan \"%s\"."
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Catatan ini tidak memiliki riwayat"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:110
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:865
#, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Tautan atau pesan yang tidak didukung: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Klik \"%s\" untuk memulihkan catatan. Catatan akan disalin dalam buku "
"catatan bernama \"%s\". Versi catatan saat ini tidak akan diganti atau "
"dimodifikasi."
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1671
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:744
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:316
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:302
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyBackward.js:16
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:269
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:283
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:272
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:286
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148
#, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Hapus buku catatan \"%s\"?\n"
"\n"
"Semua catatan dan sub-buku catatan dalam buku catatan ini juga akan dihapus."
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:273
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:287
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:184
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:46
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:356
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:868
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:276
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:278
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Hapus pencarian ini dari bilah samping?"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:337
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:382
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:154 ElectronClient/app.js:677
#: ElectronClient/app.js:727
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:660
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinkronisasi %s"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:694
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:757
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:360
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:189
msgid "All notes"
msgstr "Semua catatan"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:699
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:762
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:364
msgid "Notebooks"
msgstr "Buku catatan"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:716
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:779
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1634
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1810
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:314
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:841
msgid "Tags"
msgstr "Label"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:735
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:797
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:325
#, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Mendekripsi item: %d/%d"
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:740
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:802
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:330
#, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Mengambil sumber daya: %d/%d"
#: ElectronClient/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:15
msgid "Sidebar"
msgstr "Bilah samping"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:144
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:260
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1547
msgid "strong text"
msgstr "teks yang ditekankan lebih kuat (strong text)"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:145
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:261
#, fuzzy
msgid "emphasised text"
msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:147
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:263
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1616
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Masukkan Tautan"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:180
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:182
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:298
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:300
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:301
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1591
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1595
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1604
msgid "List item"
msgstr "Item daftar"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:236
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:354
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:15
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:243
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:361
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:10
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:804 ElectronClient/app.js:618
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:250
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:368
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:20
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:291
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:457
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1085
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:291
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/AceEditor/AceEditor.js:457
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1085
#, javascript-format
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Catatan ini tidak memiliki konten. Klik \"%s\" untuk beralih ke editor dan "
"mengedit catatan."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
#, fuzzy
msgid "Checkbox list"
msgstr "Kotak centang"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:470
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:642
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1110
msgid "Edit"
msgstr "Ubah"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:526
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:50
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1627
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1726
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan berkas"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:535
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:544
msgid "Inline Code"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:559
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:80
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1778
msgid "Insert Date Time"
msgstr "Masukkan Waktu dan Tanggal"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:903
msgid "Drop notes or files here"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:903
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:401
#, fuzzy
msgid "Code View"
msgstr "Kode"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:903
#, javascript-format
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:70
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:833
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunduh lampiran ini:"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:835
#: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher.js:146
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:778
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:52
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:786
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65
msgid "Reveal file in folder"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:797
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Salin jalur ke papan klip"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:88
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:811
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Tautan"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:283
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121
msgid "to-do"
msgstr "tugas"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:283
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121
msgid "note"
msgstr "catatan"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:283
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121
#, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Membuat %s baru..."
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:25
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:30
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1690
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:35
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1698
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:40
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1710
msgid "Hyperlink"
msgstr "Tautan"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:45
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1718
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:55
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1738
msgid "Numbered List"
msgstr "Daftar nomor"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:60
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1746
msgid "Bulleted List"
msgstr "Daftar berpoin"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:65
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1754
msgid "Checkbox"
msgstr "Kotak centang"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:70
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1762
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:75
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1770
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Garis Horisontal"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:15
msgid "Note title"
msgstr "Judul catatan"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:15
msgid "Search in current note"
msgstr "Pencarian di catatan sekarang"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:15
msgid "Note body"
msgstr "Isi catatan"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:26
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:21
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:163
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:38
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
msgid "Updated"
msgstr "Diubah"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1253
msgid "Note History"
msgstr "Riwayat catatan"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
msgid "Markup"
msgstr "Markah"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:305
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Versi sebelumnya dari catatan ini"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:382
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:16
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1834
msgid "Note properties"
msgstr "Properti catatan"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:295
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Beberapa item tidak dapat di sinkronisasi."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:300
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:312
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:336
msgid "View them now"
msgstr "Lihat sekarang"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:307
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Beberapa item tidak dapat di dekripsi."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:319
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Satu atau lebih kunci utama membutuhkan sandi."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:324
msgid "Set the password"
msgstr "Atur kata sandi"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:331
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Salah satu kunci utama Anda menggunakan metode enkripsi yang usang."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:343
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Metode enkripsi default telah diubah, Kamu harus mengenkripsi ulang datamu."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:348
msgid "More info"
msgstr "Info lain"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:419
msgid "Search..."
msgstr "Pencarian…."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:16
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistik..."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:17
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:17
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:339 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:389
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Ganti nama"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:26
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Ganti nama buku catatan:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:16
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:28
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15
msgid "New to-do"
msgstr "Tugas baru"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:15
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:26
msgid "Toggle note list"
msgstr "Alihkan daftar catatan"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:15
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:26
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Alihkan bilah samping"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:19
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1642
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1828
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:826
msgid "Set alarm"
msgstr "Setel alarm"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:31
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:417
msgid "Set alarm:"
msgstr "Setel alarm:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:19
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:30
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:549
msgid "PDF File"
msgstr "Berkas PDF"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
msgstr "Catatan baru"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:17
msgid "Move to notebook"
msgstr "Pindah ke buku catatan"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:36
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Pindah ke buku catatan:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:15
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Alihkan tata letak editor"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:26
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:313
msgid "Rename tag:"
msgstr "Ganti nama label:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:17
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:57
msgid "New notebook"
msgstr "Buku catatan baru"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:25
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:178
msgid "Notebook title:"
msgstr "Judul buku catatan:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:15
msgid "Share note..."
msgstr "Bagikan catatan..."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:23
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:448
msgid "Template file:"
msgstr "Berkas templat:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:44
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:221
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Tambah atau hapus label:"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:16
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:25
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1321
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Hanya satu catatan yang dapat dicetak dalam satu waktu."
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:32
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1656
#, javascript-format
msgid "In: %s"
msgstr "Di: %s"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:290
#, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Hapus label \"%s\" dari semua catatan?"
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:304
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Sub-buku catatan baru"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token telah disalin ke papan klip!"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:69
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Layanan Web Clipper diaktifkan dan disetel menjadi mulai otomatis."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:76
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Status: Dimulai pada port %d"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:82
#, javascript-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:88
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Nonaktifkan Layanan Web Clipper"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:94
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Layanan web clipper tidak diaktifkan."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:99
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Aktifkan Layanan Web Clipper"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:122
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Web Clipper Joplin memungkinkan penyimpanan halaman web dan tangkapan layar "
"dari peramban web Anda ke Joplin."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Untuk menggunakan web clipper, Anda perlu melakukan hal berikut:"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Langkah 1: Aktifkan layanan clipper"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:140
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Layanan ini memungkinkan ekstensi peramban web untuk berkomunikasi dengan "
"Joplin. Saat mengaktifkannya, mungkin firewall Anda akan meminta Anda untuk "
"memberi izin kepada Joplin untuk mendengarkan port tertentu."
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:154
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Langkah 2: Pasang ekstensi"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Unduh dan pasang ekstensi yang relevan dengan peramban web Anda:"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi lanjutan"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Token otorisasi:"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
msgid "Copy token"
msgstr "Salin token"
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:195
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Token otorisasi ini hanya diperlukan untuk memungkinkan aplikasi pihak "
"ketiga untuk mengakses Joplin."
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:89
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Masuk OneDrive"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:90
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Masuk Dropbox"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:91 ElectronClient/app.js:673
#: ElectronClient/app.js:724
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:92 ElectronClient/app.js:561
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:93
msgid "Note attachments"
msgstr "Lampiran catatan"
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:94 ElectronClient/app.js:500
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Status Sinkronisasi"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Ekstensi Firefox"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Toko Web Chrome"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Dapatkan sekarang:"
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:62
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Buku catatan baru \"%s\" akan dibuat dan berkas \"%s\" akan diimpor ke "
"dalamnya"
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
msgid "Custom order"
msgstr "Urutan khusus"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
msgid "View"
msgstr "Lihat"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:370
msgid "Sort notes by"
msgstr "Urutkan catatan berdasarkan"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
#, javascript-format
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Untuk mengurutkan catatan secara manual, tata pengurutan harus diganti "
"menjadi \"%s\" dalam menu \"%s\" > \"%s\""
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:153
msgid "Do it now"
msgstr "Lakukan sekarang"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:425
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
"Tidak ada catatan di sini. Buat catatan dengan mengeklik \"Catatan baru\"."
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:425
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"Tidak ada buku catatan saat ini. Buat buku catatan dengan mengeklik \"Buku "
"catatan baru\"."
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:37
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362
msgid "Duplicate"
msgstr "Buat duplikat"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:42
#, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Salin"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:62
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Beralih antara tipe catatan dan tugas"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:91
msgid "Switch to note type"
msgstr "Beralih ke tipe catatan"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:100
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Beralih ke tipe tugas"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:110
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:855
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Salin tautan Markdown"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:178
#, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Hapus catatan \"%s\"?"
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:180
#, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Hapus %d catatan ini?"
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:22
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:23
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:272
msgid "Notebook properties"
msgstr "Properti buku catatan"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:781
#, javascript-format
msgid "This file could not be opened: %s"
msgstr "Berkas ini tidak dapat dibuka: %s"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1551
msgid "emphasized text"
msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1792
msgid "Click to stop external editing"
msgstr "Klik untuk menghentikan pengeditan eksternal"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1793
msgid "Watching..."
msgstr "Mengamati..."
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1801
#: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:18
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Ubah di editor eksternal"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1852
msgid "Content Properties"
msgstr "Properti Konten"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:95
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:144
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr "Kunci master yang perlu upgrade"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:149
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Kunci master berikut menggunakan algoritma enkripsi yang telah usang dan "
"disarankan untuk mengupgradenya. Kunci master yang telah diupgrade masih "
"akan dapat mendekripsi dan mengenkripsi data Anda seperti biasa."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:168
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:181
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Enkripsi ulang data"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Metode enkripsi default telah diubah menjadi yang lebih aman dan Anda "
"disarankan untuk menerapkannya pada data Anda."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan alat di bawah ini untuk mengenkripsi ulang data, "
"misalnya jika Anda tahu bahwa beberapa catatan Anda dienkripsi dengan metode "
"enkripsi yang telah usang."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:185
#, javascript-format
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Untuk melakukannya, seluruh data Anda harus dienkripsi and disinkronkan, "
"jadi cara terbaik yang disarankan adalah menjalankannya semalaman.\n"
"\n"
"Untuk memulai, silakan ikuti instruksi berikut ini:\n"
"\n"
"1. Sinkronkan semua perangkat Anda.\n"
"2. Klik \"%s\".\n"
"3. Biarkan proses berjalan sampai selesai. Saat proses berjalan, hindari "
"mengubah catatan apa pun di perangkat Anda yang lain, untuk menghindari "
"konflik.\n"
"4. Ketika sinkronisasi selesai pada perangkat ini, sinkronkan semua "
"perangkat Anda dan biarkan proses berjalan sampai selesai.\n"
"\n"
"Penting: Anda hanya perlu menjalankan ini SEKALI pada satu perangkat."
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:432
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:437
msgid "Encryption is:"
msgstr "Enkripsi adalah:"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Silakan pilih di mana status sinkronisasi seharusnya diekspor"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Coba lagi semua"
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:165
msgid "Please create a notebook first."
msgstr "Silakan buat buku catatan dahulu."
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:171
msgid "Please create a notebook first"
msgstr "Silakan buat buku catatan dahulu"
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76
msgid "Words"
msgstr "Kata"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
msgid "Characters"
msgstr "Karakter"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Karakter tidak termasuk spasi"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:355
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:356
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:357
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:355
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:356
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:358
msgid "Viewer"
msgstr "Viewer"
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:107
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik..."
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:111
#, javascript-format
msgid "Read time: %s min"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:112
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:82
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Ini akan membuka layar baru. Simpan perubahan Anda saat ini?"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:170
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:307
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Periksa konfigurasi sinkronisasi"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:179
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:183
msgid "Checking..."
msgstr "Memeriksa..."
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:198
msgid ""
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:"
msgstr ""
"Aplikasi Joplin Nextcloud tidak terpasang atau ada kesalahan konfigurasi. "
"Silakan lihat pesan kesalahan lengkap di bawah ini:"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:211
msgid "Show Log"
msgstr "Tampilkan Log"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:224
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
msgstr "Status Aplikasi Nextcloud Joplin:"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:238
msgid "Check Status"
msgstr "Periksa Status"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:245
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:264
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Perlihatkan pengaturan lanjutan"
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:521
msgid "Browse..."
msgstr "Telusuri..."
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:761
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:267
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:253
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
#: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:15
msgid "Note list"
msgstr "Daftar catatan"
#: ElectronClient/gui/Header/commands/focusSearch.js:15
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Pencarian di semua catatan"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:31
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:35
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:42
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:65
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:101
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:720
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa Judul"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93
#, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Hapus lampiran \"%s\"?"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Ini adalah alat lanjutan untuk menampilkan lampiran yang terhubung dengan "
"catatan Anda. Harap berhati-hati saat menghapus salah satunya karena mereka "
"tidak dapat dipulihkan setelahnya."
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140
msgid "Please wait..."
msgstr "Mohon tunggu..."
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:142
msgid "No resources!"
msgstr "Tidak ada sumber daya!"
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:144
#, javascript-format
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Peringatan: tidak semua sumber daya ditampilkan karena alasan performa "
"(batas: %s)."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158
msgid "Synchronising..."
msgstr "Menyinkronkan..."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Menghasilkan tautan..."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Tautan telah tersalin ke papan klip!"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Catatan: Ketika sebuah catatan dibagikan, ia tidak akan dienkripsi lagi di "
"server."
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170
msgid "Share Notes"
msgstr "Bagikan catatan"
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Salin Tautan yang Dapat Dibagikan"
#: ElectronClient/commands/stopExternalEditing.js:16
msgid "Stop external editing"
msgstr "Hentikan pengeditan eksternal"
#: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:29
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan saat membuka catatan di editor: %s"
#: ElectronClient/app.js:460
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Mengimpor dari \"%s\" sebagai format \"%s\". Mohon tunggu..."
#: ElectronClient/app.js:522
msgid "Create note from template"
msgstr "Buat catatan dari templat"
#: ElectronClient/app.js:528
msgid "Create to-do from template"
msgstr "Buat tugas dari templat"
#: ElectronClient/app.js:534
msgid "Insert template"
msgstr "Masukkan templat"
#: ElectronClient/app.js:541
msgid "Open template directory"
msgstr "Buka direktori templat"
#: ElectronClient/app.js:548
msgid "Refresh templates"
msgstr "Segarkan templat"
#: ElectronClient/app.js:574
msgid "Note attachments..."
msgstr "Lampiran catatan..."
#: ElectronClient/app.js:596
#, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revisi: %s (%s)"
#: ElectronClient/app.js:603
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: ElectronClient/app.js:605
#, javascript-format
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID klien: %s"
#: ElectronClient/app.js:606
#, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Versi Sinkronisasi: %s"
#: ElectronClient/app.js:607
#, javascript-format
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Versi Profil: %s"
#: ElectronClient/app.js:608
#, javascript-format
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr ""
#: ElectronClient/app.js:630 ElectronClient/app.js:706
msgid "&File"
msgstr "&Berkas"
#: ElectronClient/app.js:636 ElectronClient/app.js:905
msgid "About Joplin"
msgstr "Tentang Joplin"
#: ElectronClient/app.js:643
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferensi..."
#: ElectronClient/app.js:653 ElectronClient/app.js:887
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..."
#: ElectronClient/app.js:666 ElectronClient/app.js:719
msgid "Templates"
msgstr "Templat"
#: ElectronClient/app.js:692
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Sembunyikan %s"
#: ElectronClient/app.js:699
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: ElectronClient/app.js:712
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup jendela"
#: ElectronClient/app.js:757
msgid "&Edit"
msgstr "&Ubah"
#: ElectronClient/app.js:776
msgid "&View"
msgstr "&Lihat"
#: ElectronClient/app.js:782
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Urutan tombol tata letak"
#: ElectronClient/app.js:822
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: ElectronClient/app.js:828
msgid "Actual Size"
msgstr "Ukuran sebenarnya"
#: ElectronClient/app.js:839 ElectronClient/app.js:845
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar"
#: ElectronClient/app.js:852
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil"
#: ElectronClient/app.js:860
msgid "&Note"
msgstr "&Catatan"
#: ElectronClient/app.js:870
msgid "&Tools"
msgstr "&Alat"
#: ElectronClient/app.js:874
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#: ElectronClient/app.js:877
msgid "Website and documentation"
msgstr "Situs web dan dokumentasi"
#: ElectronClient/app.js:881
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Forum Joplin"
#: ElectronClient/app.js:884
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:495
msgid "Make a donation"
msgstr "Beri donasi"
#: ElectronClient/app.js:894
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Alihkan alat pengembang"
#: ElectronClient/app.js:1037
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Buka %s"
#: ElectronClient/app.js:1039
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:85
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"Aplikasi telah diotorisasi - Anda sekarang dapat menutup tab peramban web "
"ini."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Aplikasi telah berhasil diotorisasi."
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:115
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Silakan buka URL berikut di peramban web Anda untuk mengotentikasi aplikasi. "
"Aplikasi akan membuat direktori di \"Apps/Joplin\" dan hanya akan membaca "
"dan menulis berkas di direktori ini. Ia tidak akan memiliki akses ke berkas "
"apa pun di luar direktori ini atau ke data pribadi lainnya. Tidak ada data "
"yang akan dibagikan dengan pihak ketiga mana pun."
#: ReactNativeClient/lib/registry.js:156
#, fuzzy
msgid ""
"Could not synchronise with OneDrive.\n"
"\n"
"This error often happens when using OneDrive for Business, which "
"unfortunately cannot be supported.\n"
"\n"
"Please consider using a regular OneDrive account."
msgstr ""
"Tidak dapat menyinkronkan dengan OneDrive.\n"
"\n"
"Kesalahan ini sering terjadi ketika menggunakan OneDrive for Business, yang "
"sayangnya tidak dapat didukung.\n"
"\n"
"Silakan pertimbangkan menggunakan akun OneDrive biasa."
#: ReactNativeClient/lib/logger.js:178
#, javascript-format
msgid "Unknown log level: %s"
msgstr "Level log tidak diketahui: %s"
#: ReactNativeClient/lib/logger.js:187
#, javascript-format
msgid "Unknown level ID: %s"
msgstr "ID level tidak diketahui: %s"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "AWS S3"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:90
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:523
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Anda akan melampirkan gambar besar (%dx%d piksel). Apakah Anda ingin "
"mengubah ukurannya hingga %d piksel sebelum melampirkannya?"
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:156
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Tidak dapat mengakses %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25
msgid "title"
msgstr "judul"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:29
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:26
msgid "updated date"
msgstr "tanggal diperbarui"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:89
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflik"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:374
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Tidak dapat memindah buku catatan ke lokasi ini"
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:426
#, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Buku catatan tidak dapat dinamai \"%s\", yang merupakan judul yang telah "
"dipesan."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39
msgid "yes"
msgstr "ya"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40
#, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40
msgid "no"
msgstr "tidak"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Perhatian: Jika mengubah lokasi ini, pastikan Anda menyalin semua konten "
"Anda ke sana sebelum menyinkronkan, jika tidak semua berkas akan terhapus! "
"Lihat Tanya Jawab Umum (FAQ) untuk detail lebih lanjut: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:51
msgid "Light"
msgstr "Terang"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:52
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:53
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:54
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarized Terang"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:55
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarized Gelap"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:56
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:57
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Dark"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:58
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Gelap"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Target sinkronisasi"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:82
msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Target untuk disinkronkan. Setiap target sinkronisasi dapat memiliki "
"parameter tambahan yang dinamai `sync.NUM.NAME` (semua didokumentasikan di "
"bawah)."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:104
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Direktori untuk disinkronkan (jalur absolut)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:116
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL WebDav Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:127
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nama pengguna Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:137
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Kata sandi Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:149
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:160
msgid "WebDAV username"
msgstr "Nama pengguna WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:170
msgid "WebDAV password"
msgstr "Kata sandi WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:189
msgid "AWS S3 bucket"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:200
msgid "AWS key"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:210
msgid "AWS secret"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:224
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Perilaku mengunduh lampiran"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:225
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"Dalam mode \"Manual\", lampiran diunduh hanya saat Anda mengekliknya. Dalam "
"mode \"Otomatis\", lampiran diunduh saat Anda membuka catatan. Dalam mode "
"\"Selalu\", semua lampiran diunduh baik Anda membuka catatan atau pun tidak."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:228
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:229
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:230
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:247
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Koneksi bersamaan maksimum"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:256
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:266
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:285
msgid "Time format"
msgstr "Format waktu"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:304
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:315
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Beralih tema secara otomatis untuk menyesuaikannya dengan tema sistem"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:327
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Tema terang yang dipilih"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:341
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Tema gelap yang dipilih"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:346
msgid "Show note counts"
msgstr "Tampilkan jumlah catatan"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:355
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:357
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:358
msgid "Split View"
msgstr "Tampilan Terpisah"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:355
#, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:356
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:357
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:358
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:361
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Tugas belum selesai diatas"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:362
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Tampilkan tugas yang sudah selesai"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:387
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Pasangkan secara otomatis kurung kurawal, tanda kurung, kutipan, dll."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:395
msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:397
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:415
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Balikkan urutan"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:404
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Urutkan buku catatan menurut"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:416
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Simpan geolokasi dengan catatan"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:435
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Ketika membuat tugas baru:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:438
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:453
msgid "Focus title"
msgstr "Fokus pada judul"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:439
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:454
msgid "Focus body"
msgstr "Fokus pada isi"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:450
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Ketika membuat catatan baru:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:464
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Aktifkan soft break"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:465
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Aktifkan dukungan typographer"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:466
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Aktifkan ekspresi matematika"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:467
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Aktifkan dukungan sintaksis Fountain"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:468
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Aktifkan dukungan diagram Mermaid"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:470
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis ==mark=="
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:471
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Aktifkan catatan kaki"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:472
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Aktifkan ekstensi daftar isi"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:473
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis ~sub~"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:474
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis ^sup^"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:475
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis daftar definisi"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:476
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis singkatan (abbreviation)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:477
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Aktifkan emoji markdown"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:478
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Aktifkan sintaksis ++insert++"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:479
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Aktifkan ekstensi tabel multimarkdown"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:491
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tampilkan ikon tray"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:493
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Catatan: Tidak berfungsi di semua lingkungan desktop."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:493
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Ini akan memungkinkan Joplin berjalan di latar belakang. Disarankan untuk "
"mengaktifkan pengaturan ini agar catatan Anda terus disinkronkan, sehingga "
"mengurangi jumlah konflik."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:497
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Mulai aplikasi dalam keadaan disembunyikan dalam ikon tray"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:516
msgid "Editor font size"
msgstr "Ukuran font pada editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:524
msgid "Editor font"
msgstr "Font pada editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:548
msgid "Editor font family"
msgstr "Keluarga font pada editor"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:550
#, fuzzy
msgid ""
"This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. "
"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
"font."
msgstr ""
"Ini harus font *monospace* atau ia tidak akan berfungsi sebagaimana "
"mestinya. Jika font tidak benar atau kosong, font akan disetel secara "
"otomatis ke font monospace generik."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:589
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Lembar gaya khusus untuk gaya keseluruhan aplikasi Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:595
msgid "Automatically update the application"
msgstr "Perbarui aplikasi secara otomatis"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:596
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Dapatkan prarilis saat memeriksa pembaruan"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:596
#, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Lihat halaman prarilis untuk detail lebih lanjut: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:604
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Interval sinkronisasi"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:608
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:609
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:610
#, javascript-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d menit"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:611
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d jam"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:612
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:613
#, javascript-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d jam"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:622
msgid "Text editor command"
msgstr "Perintah editor teks"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:622
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Perintah editor (dapat mengandung argumen) yang akan digunakan untuk membuka "
"catatan. Jika tidak ada yang disediakan, ia akan mencoba mendeteksi editor "
"default secara otomatis."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:623
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Ukuran halaman untuk ekspor PDF"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:625
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:626
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:627
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:628
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:629
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:630
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:633
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Orientasi halaman untuk ekspor PDF"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:635
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:636
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:647
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Mode Papan Ketik"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:650
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:651
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:652
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:667
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Sertifikat TLS khusus"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:668
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Daftar \"jalur ke direktori tempat asal sertifikat dimuat\" atau \"jalur ke "
"berkas sertifikat\" yang dipisahkan koma. Contoh: /jalur/ke/dir_sert, /"
"lainnya/custom.pem. Perhatikan bahwa jika membuat perubahan pada pengaturan "
"TLS, Anda harus menyimpan perubahan Anda sebelum mengeklik \"Periksa "
"konfigurasi sinkronisasi\"."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:680
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Abaikan kesalahan sertifikat TLS"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:689
msgid "Fail-safe"
msgstr "Gagal-aman"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:690
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Gagal-aman: Jangan menghapus data lokal saat target sinkronisasi kosong "
"(seringkali akibat kesalahan konfigurasi atau bug)"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:694
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Tentukan port yang harus digunakan oleh server API. Jika tidak disetel, maka "
"pengaturan default akan digunakan."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:702
msgid "Enable note history"
msgstr "Aktifkan riwayat catatan"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:712
msgid "days"
msgstr "hari"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:712
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr "%d hari"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:714
msgid "Keep note history for"
msgstr "Simpan riwayat catatan untuk"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:741
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Faktor pertumbuhan daftar buku catatan"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:743
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:756
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:769
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Properti faktor menentukan bagaimana item akan tumbuh atau menyusut agar "
"sesuai dengan ruang yang tersedia dalam wadahnya sehubungan dengan item "
"lainnya. Jadi item dengan faktor 2 akan memakan ruang dua kali lebih banyak "
"dari item dengan faktor 1. Mulai ulang aplikasi untuk melihat perubahan."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:754
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Faktor pertumbuhan daftar catatan"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:767
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Faktor pertumbuhan area catatan"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:919
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Nilai opsi tidak valid: \"%s\". Nilai yang mungkin adalah: %s."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1247
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1248
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sinkronisasi"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1249
msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1250
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1251
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1252
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1254
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1255
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1260
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Plugin ini meningkatkan penyaji Markdown dengan fitur tambahan. Harap "
"dicatat bahwa, sementara fitur-fitur ini mungkin berguna, mereka bukan "
"Markdown standar dan dengan demikian sebagian besar dari mereka hanya akan "
"berfungsi di Joplin. Selain itu, beberapa *tidak kompatibel* dengan editor "
"WYSIWYG. Jika Anda membuka catatan yang menggunakan salah satu plugin ini di "
"editor itu, Anda akan kehilangan format plugin. Di bawah ini ditunjukkan "
"plugin mana yang kompatibel atau tidak dengan editor WYSIWYG."
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1261
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Catatan dan pengaturan disimpan di: %s"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317
msgid "Not downloaded"
msgstr "Tidak terunduh"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319
msgid "Downloaded"
msgstr "Terunduh"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Lampiran"
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunduh lampiran ini:"
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:384
#, fuzzy
msgid "Cannot move tag to this location."
msgstr "Tidak dapat memindah buku catatan ke lokasi ini"
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:429
msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:431
msgid "Tag name cannot contain `//`."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:482
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Label \"%s\" sudah ada. Silakan pilih nama yang berbeda."
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27
msgid "created date"
msgstr "tanggal dibuat"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28
msgid "custom order"
msgstr "urutan khusus"
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Catatan ini tidak memiliki informasi gelokasi."
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:466
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Tidak dapat menyalin catatan ke buku catatan \"%s\""
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:477
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "TIdak dapat memindah catatan ke buku catatan \"%s\""
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:719
msgid "Encrypted"
msgstr "Terenkripsi"
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:779
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Item yang terenkripsi tidak bisa diubah"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15
msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
msgstr "OneDrive Dev (Hanya untuk pengujian)"
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:139
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:152
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:183
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Penggunaan: %s"
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:218
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Tanda tidak diketahui: %s"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65
msgid "Clear alarm"
msgstr "Bersihkan alarm"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68
msgid "Save alarm"
msgstr "Simpan alarm"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86
msgid "Select date"
msgstr "Pilih tanggal"
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Izin penggunaan kamera"
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Membutuhkan perizinan untuk penggunaan kamera."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "Hapus catatan ini?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:392
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Pindahkan ke buku catatan..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433
#, javascript-format
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Pindahkan %d catatan ke buku catatan \"%s\"?"
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Tekan untuk mengatur kata sandi dekripsi."
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:452
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Beberapa item tidak dapat disinkronkan. Tekan untuk info lebih lanjut."
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126
#, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Buku catatan: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Buku catatan terenkripsi tidak bisa diganti nama"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:312
msgid "New Notebook"
msgstr "Buku Catatan Baru"
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:316
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:549
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Saat ini tidak ada buku catatan."
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Buat buku catatan"
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Saat ini belum ada catatan. Buat catatan dengan mengeklik tombol (+)."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Sedang memeriksa… Mohon tunggu."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Berhasil! Konfigurasi sinkronisasi sepertinya benar."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Kesalahan. Tolong periksa bahwa URL, nama pengguna, kata sandi, dll. sudah "
"benar dan target sinkronisasi dapat diakses. Kesalahan yang dilaporkan "
"adalah:"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Aplikasi sudah terotorisasi!"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Tidak dapat mengotorisasi aplikasi:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Tolong coba lagi."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:31
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Silakan konfirmasi bahwa Anda ingin mengenkripsi ulang seluruh basis data "
"Anda."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:37
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Data Anda akan dienkripsi ulang dan disinkronkan lagi."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:47
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Silakan masukkan kata sandi Anda di daftar kunci master di bawah ini sebelum "
"mengupgrade kunci."
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:56
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Kunci master telah berhasil diupgrade!"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Tidak dapat mengupgrade kunci master: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:110
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Item yang didekripsi: %s / %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Buku catatan tidak bisa disimpan: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Ubah buku catatan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Masukkan judul buku catatan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:109
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Masuk dengan OneDrive"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:120
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:109
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "Label baru:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Ketik label baru atau pilih dari daftar"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Masuk dengan Dropboox"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Masukkan kode disini"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "Kunci Master %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:120
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:773
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Dibuat: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Kata sandi tidak boleh kosong"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Konfirmasi kata sandi tidak boleh kosong"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
"Mengaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
"disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke target "
"sinkronisasi. Jangan sampai kehilangan kata sandinya karena, untuk alasan "
"keamanan, ini akan menjadi *hanya* satu-satunya cara untuk mendekripsi data! "
"Untuk mengaktifkan enkripsi, silakan masukkan kata sandi Anda di bawah ini."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Kunci Master yang Hilang"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Kunci master dengan ID ini digunakan mengenkripsi beberapa item Anda, namun "
"saat ini aplikasi tidak dapat mengakses mereka. Sepertinya, mereka pada "
"akhirnya akan diunduh via sinkronisasi."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "Nonaktifkan enkripsi"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktifkan enkripsi"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:264
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:316
msgid "Encryption Config"
msgstr "Konfigurasi Enkripsi"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang enkripsi End-To-End (E2EE) dan tentang "
"bagaimana cara mengaktifkannya silakan cek dokumentasi:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Hanya kesalahan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Agar dapat menggunakan sinkronisasi sistem berkas, dibutuhkan perizinan "
"untuk menulis pada penyimpanan eksternal."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:436
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438
msgid "Sync Status"
msgstr "Status sinkronisasi"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441
msgid "Creating report..."
msgstr "Membuat laporan..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Ekspor Laporan Debug"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Memperbaiki indeks pencarian..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid "Fix search index"
msgstr "Perbaiki indeks pencarian"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Gunakan ini untuk membangun kembali indeks pencarian jika ada masalah dengan "
"pencarian. Ini mungkin butuh waktu lama tergantung pada jumlah catatan."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Mengekspor profil..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "Export profile"
msgstr "Ekspor profil"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Hanya untuk keperluan debugging: ekspor profil Anda ke kartu SD eksternal."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461
msgid "More information"
msgstr "Informasi lebih lanjut"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:471
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Agar dapat bekerja dengan benar, aplikasi ini membutuhkan perizinan berikut. "
"Silakan aktifkan mereka di pengaturan ponsel Anda, di Aplikasi > Joplin > "
"Perizinan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Penyimpanan: untuk memungkinkan melampirkan berkas ke catatan dan "
"mengaktifkan sinkronisasi sistem berkas."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:477
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Kamera: untuk memungkinkan pengambilan gambar dan melampirkannya ke "
"catatan."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:480
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Lokasi: untuk memungkinkan melampirkan informasi geolokasi ke catatan."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:509
msgid "Joplin website"
msgstr "Situs web Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:537
#, javascript-format
msgid "Database v%s"
msgstr "Basis data v%s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:543
#, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS diaktifkan: %d"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Catatan ini telah diubah:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:97
msgid "Discard changes"
msgstr "Buang perubahan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:161
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Tidak ada item dengan ID %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:180
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Lampiran ini belum diunduh atau belum didekripsi."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:184
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Aplikasi mobile Joplin saat ini belum mendukung tipe tautan ini: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:188
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Tautan dengan protokol \"%s\" tidak didukung"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:618
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Tipe gambar tidak didukung: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:774
#, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Diperbarui: %s"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:778
msgid "View on map"
msgstr "Lihat di peta"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:785
msgid "Go to source URL"
msgstr "Pergi ke URL sumber"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:813
msgid "Attach..."
msgstr "Lampirkan..."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815
msgid "Choose an option"
msgstr "Pilih satu opsi"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815
msgid "Take photo"
msgstr "Ambil foto"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815
msgid "Attach photo"
msgstr "Lampirkan foto"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:815
msgid "Attach any file"
msgstr "Lampirkan berkas apa saja"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:834
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:848
msgid "Convert to note"
msgstr "Konversi ke catatan"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:848
msgid "Convert to todo"
msgstr "Konversi ke tugas"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:862
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1042
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1100
msgid "Add body"
msgstr "Tambahkan isi"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1150
msgid "Add title"
msgstr "Tambahkan judul"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:163
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:342
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Tidak dapat menyegarkan token: data otentikasi tidak ada. Memulai "
"sinkronisasi lagi mungkin dapat memperbaiki masalah."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:94
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Item lokal yang dibuat: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:95
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Item lokal yang diperbarui: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:96
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Item jarak jauh yang dibuat: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:97
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Item jarak jauh yang diperbarui: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:98
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Item lokal yang dihapus: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:99
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Item jarak jauh yang dihapus: %d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:100
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Item yang diambil: %d/%d."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:102
msgid "Cancelling..."
msgstr "Membatalkan..."
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:103
#, javascript-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Selesai: %s"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:104
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "Kesalahan terakhir: %s"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:204
msgid "Idle"
msgstr "Diam"
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:205
msgid "In progress"
msgstr "Sedang berlangsung"
#: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat terhubung ke aplikasi Nextcloud Joplin. Silakan periksa "
"konfigurasinya di layar konfigurasi Sinkronisasi. Kesalahan lengkapnya "
"adalah:\n"
"\n"
"%s"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Sistem berkas"
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyForward.js:16
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/commands/synchronize.js:17
#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinkronisasi %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Exporter_Jex.js:29
msgid "There is no data to export."
msgstr "Tidak ada data untuk di ekspor."
#: ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:215
msgid "Restored Notes"
msgstr "Catatan yang Dipulihkan"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Importer_Md.js:29
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Silakan tentukan buku catatan tempat catatan harus diimpor."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Item yang tidak dapat disinkronkan"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:123
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Item ini akan tetap berada di perangkat tetapi tidak akan diunggah ke target "
"sinkronisasi. Untuk menemukan item ini, lakukan pencarian untuk judul atau "
"ID (yang ditampilkan dalam tanda kurung di atas)."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130
#, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) tidak dapat diunggah: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132
#, javascript-format
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Item \"%s\" tidak dapat diunduh: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Item yang tidak dapat didekripsi"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:144
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin berkali-kali gagal mendekripsi item ini, mungkin karena mereka rusak "
"atau terlalu besar. Item ini akan tetap berada di perangkat tetapi Joplin "
"tidak akan mencoba mendekripsinya lagi."
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Terunduh dan terdekripsi"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194
#, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Terunduh dan terenkripsi"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Lampiran yang tidak dapat diunduh"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Status sinkronisasi (item tersinkron / total item)"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Total: %d/%d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:231
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Bertentangan: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:232
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "Untuk dihapus: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:236
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:244
#, javascript-format
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d catatan"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:252
msgid "Coming alarms"
msgstr "Alarm yang akan datang"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:257
#, javascript-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "Di %s: %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:29
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:68
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Berkas Ekspor Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:36
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:83
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:41
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:73
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Direktori Ekspor Joplin"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:47
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sbg. Markdown)"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:55
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Berkas Ekspor Evernote (sbg. HTML)"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:78
msgid "Json Export Directory"
msgstr "Direktori ekspor JSON"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:90
msgid "HTML File"
msgstr "Berkas HTML"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:95
msgid "HTML Directory"
msgstr "Direktori HTML"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:128
msgid "File"
msgstr "Berkas"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:128
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:174
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\""
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:232
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Silakan tentukan format impor untuk %s"
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:361
#, javascript-format
msgid ""
"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
"decrypted and try again."
msgstr ""
"Item ini sekarang masih terenkripsi: %s \"%s\". Harap tunggu hingga semua "
"item telah terdekripsi dan coba lagi."
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Tambah atau hapus label"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Tautan"
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "Properti konten"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Split"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informasi"