1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-15 09:04:04 +02:00
joplin/packages/tools/locales/sl_SI.po
2023-08-04 15:12:31 +01:00

5637 lines
176 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Martin Korelič <martin.korelic@protonmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: https://raw.githubusercontent.com/laurent22/joplin/"
"master/CliClient/locales/joplin.pot\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Kamera: za dovoljenje slikanja in pripenjanje slik v beležke."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:621
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Lokacija: za dovoljenje pripenjanja informacije o geo-lokaciji beležki."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:615
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Datoteke: za dovoljenje pripenjanja datotek v beležke in omogočanje "
"sinhronizacije datotečnega sistema."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:317
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:323
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "\"%s\" manjka za potrebno \"%s\" lastnost."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:73
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Brez)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:391 packages/lib/models/Setting.ts:392
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:635
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:905
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:510
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:752
msgid "&Go"
msgstr "&Pojdi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:784
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoč"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:770
msgid "&Note"
msgstr "&Beležke"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:780
msgid "&Tools"
msgstr "&Orodja"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:677
msgid "&View"
msgstr "&Pogled"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1550
msgid "%d days"
msgstr "%d dnevi"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d GB storage space"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1367
msgid "%d hour"
msgstr "%d ur"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1368 packages/lib/models/Setting.ts:1369
msgid "%d hours"
msgstr "%d ur"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126
msgid "%d MB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123
#, fuzzy
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "Priponke beležke"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1364 packages/lib/models/Setting.ts:1365
#: packages/lib/models/Setting.ts:1366
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d beležk ustreza temu iskalnemu nizu. Jih želite zbrisati?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:257
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:267
#, fuzzy
msgid "%s"
msgstr "(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Kopiraj"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:186
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) ni možno prenesti: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:630
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) bi želel deliti zvezek z vami."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:265
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:101
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (pred-verzija)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:904 packages/lib/models/Setting.ts:905
#: packages/lib/models/Setting.ts:906
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:903
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:82
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:80
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
#: packages/lib/services/ReportService.ts:250
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:300
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d beležke"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:220
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> je lahko \"add\", \"remove\", \"list\" ali \"notetags\", da "
"dodeliš ali odstraniš [tag] from [note] ali našteje beležke povezane z "
"oznako [tag]. Ukaz `tag list` je lahko uporabljen da prikaže vse oznake."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> je lahko le \"spremeni\" ali \"počisti\". Uporabite "
"\"spremeni\" da spremenite dani seznam opravil iz opravljeno v neopravljeno "
"ali obratno. (Če je cilj navadna beležka, bo ta pretvorjena v seznam "
"opravil). Uporabite \"počisti\" da povrnete seznam opravil nazaj v običajno "
"beležko."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1393
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1391
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1394
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:516
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:825
msgid "About Joplin"
msgstr "O Joplinu"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:323
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
msgid "accelerator"
msgstr "pospeševalnik"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:380
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "Pospeševalnik \"%s\" ni veljaven."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:349
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Pospeševalnik \"%s\" je uporabljen za \"%s\" in \"%s\" ukaze. To lahko "
"povzroči nepričakovano obnašanje."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr ""
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138
msgid "Account"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:304
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:720
msgid "Actual Size"
msgstr "Dejanska velikost"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1234
msgid "Add body"
msgstr "Dodaj telo"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59
#, fuzzy
msgid "Add new"
msgstr "Dodaj naslov"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Dodaj ali odstrani oznako:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268
msgid "Add recipient:"
msgstr "Dodaj prejemnika:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1309
msgid "Add title"
msgstr "Dodaj naslov"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Dodaj v slovar"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
msgid "Admin"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne možnosti"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:174
msgid "Advanced tools"
msgstr "Napredne možnosti"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:497
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:178
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:482
msgid "All notes"
msgstr "Vse beležke"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Vsa potencialna vrata so trenutno v uporabi - prosimo poročajte napako na %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Prikaže tudi nenastavljene in skrite spremenljivke konfiguracije."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202
#, fuzzy
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Umakni objavo beležke"
#: packages/lib/models/Setting.ts:740
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:105
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Posodobitev je na voljo, jo želite prenesti sedaj?"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:360
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2527
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2532
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36
msgid "Apply"
msgstr "Shrani"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite obnoviti avtorizacijski žeton?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:503
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenti:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:409
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim temno"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:220
#, fuzzy
msgid "Attach"
msgstr "Pripni..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:59
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:615
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:882
msgid "Attach file"
msgstr "Pripni datoteko"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:886
msgid "Attach photo"
msgstr "Pripni fotografijo"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:983
msgid "Attach..."
msgstr "Pripni..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Pripni dano datoteko k beležki."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "attachment"
msgstr "priponka"
#: packages/lib/models/Resource.ts:439
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Konflikt priponke: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:736
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Obnašanje nameščanja priponke"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:236
msgid "Attachments"
msgstr "Priponke"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:260
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Priponke ne morejo biti naložene"
#: packages/lib/models/Setting.ts:395
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Opozorilo: Če boste zamenjali to lokacijo, poskrbite da kopirate vso vsebino "
"preden sinhronizirate, drugače bodo vse vaše datoteke odstranjene! Oglejte "
"si FAQ za več podrobnosti: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:65
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Avtentikacija ni bila uspešna (avtentikacijski žeton ni bil prejet)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Avtorizacijski žeton:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:742
msgid "Auto"
msgstr "Avtomatsko"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:939
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Avtomatsko zapri oglate oklepaje, oklepaje, narekovaje, itd."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1351
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Preverjanje za posodobitvami..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:851
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Avtomatsko zamenjaj teme glede na sistemski način teme"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:722
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:323
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:300
msgid "Basic"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:39
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:140
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:223
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Brskaj med vsemi dodatki"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:540
msgid "Browse..."
msgstr "Brskaj..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:69
msgid "Bulleted List"
msgstr "Vrstičen seznam"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154
#, fuzzy
msgid "Can Share"
msgstr "Deli"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114
msgid "Can view"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115
msgid "Can view and edit"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:197 packages/app-desktop/bridge.ts:215
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:722
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:291
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:331
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:586
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:150
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:187
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:453
#: packages/lib/shim-init-node.js:196
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: packages/app-cli/app/app.js:139
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Sinhronizacija v ozadju se preklicuje... Prosimo počakajte."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:195
msgid "Cancelling..."
msgstr "V preklicu..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:252
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "V preklicu... Prosim počakajte."
#: packages/lib/shim-init-node.js:264
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Ne morem dostopati %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Ni mogoče spremeniti šifriranega predmeta"
#: packages/lib/models/Note.ts:527
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Ni možno kopirati beležke v \"%s\" zvezek"
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:165
#, fuzzy
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Ustvari novo beležko."
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:235
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:252
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Ni možno najti \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
#, fuzzy
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Ni možno najti \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:165
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Ni mogoče zagnati sinhronizatorja."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:202
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Ni možno naložiti \"%s\" modula za format \"%s\" in izhod \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:215
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Ni možno naložiti \"%s\" modula za format \"%s\" in cilj \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:539
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Ni možno premakniti beležke v \"%s\" zvezek"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:727
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Ni mogoče premakniti zvezka v to lokacijo"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:409
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Ni možno osvežiti žetona: manjkajo podatki o avtentikaciji. Ponovno zaženite "
"sinhronizacijo, da morda popravite težavo."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr "Ni mogoče shraniti %s \"%s\", ker je večje kot dovoljen limit (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Ni mogoče shraniti %s \"%s\", ker bi presegalo čez celotno dovoljeno "
"velikost (%s) za ta račun"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Spremeni razporeditev aplikacije"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206
msgid "Change language"
msgstr "Spremeni jezik"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Characters"
msgstr "Znaki"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Znaki brez presledkov"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:533
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:800
msgid "Check for updates..."
msgstr "Preverjanje za posodobitvami..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:196
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:347
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Preveri nastavitve sinhronizacije"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:74
msgid "Checkbox"
msgstr "Seznam okenc"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Seznam okenc"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Pregledovanje... Prosimo počakajte."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:889
msgid "Choose an option"
msgstr "Izberi možnost"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web trgovina"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:298
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Odstrani opomnik"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Pritisni \"%s\" za obnovitev beležke. Beležka bo kopirana v zvezek imenovan "
"\"%s\". Trenutna verzija beležke ne bo zamenjana ali spremenjena."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:409
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Klikni za dodajanje oznak..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:62
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Odjemalec ID: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:338
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:233
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:156
#, fuzzy
msgid "Close dropdown"
msgstr "Zapri okno"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:598
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:54
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162
msgid "Code"
msgstr "Koda"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:625
msgid "Code Block"
msgstr "Blok kode"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1255
msgid "Code View"
msgstr "Pogled kode"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:181
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Sodelujte v zvezkih z drugimi"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:355
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:308
msgid "Coming alarms"
msgstr "Prihajajoči opomniki"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1463
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Z vejico ločeni seznami s potmi do map za nalaganje certifikatov, ali pot do "
"posameznih certifikatnih datotek. Na primer: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Pozor! Če naredite spremembo v vaših TLS nastavitvah, morate shraniti "
"vse spremembe preden kliknite na \"Preveri nastavitve sinhronizacije\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:317
msgid "command"
msgstr "ukaz"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:621
msgid "Command palette"
msgstr "Paleta ukazov"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Nabor ukazov..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53
msgid "Completed"
msgstr "Dokončano"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Dešifriranje je končano."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:196
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Dokončano: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:696
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Ponovno geslo ne more biti prazno"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potrdi geslo:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
msgid "Confirmation"
msgstr "Potrditev"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "V konfliktu: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:130
msgid "Conflicts"
msgstr "Konfikti"
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Spori (priponke)"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:177
msgid "Consolidated billing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:111
#, fuzzy
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Naslov beležnice:"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1028
msgid "Convert to note"
msgstr "Pretvori v beležko"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1028
msgid "Convert to todo"
msgstr "Pretvori v list z opravili"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
#, fuzzy
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Pretvori v beležko"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:497
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:19
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:846
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:169
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Kopiraj ukaz za razvijalski način v odložišče"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:403
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:417
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:117
#, fuzzy
msgid "Copy external link"
msgstr "Ustavi zunanje urejanje"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152
#, fuzzy
msgid "Copy image"
msgstr "Kopiraj žeton"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:197
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj naslov povezave"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1036
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Kopiraj Markdown povezavo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:137
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopiraj pot v odložišče"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Kopiraj povezavo za delitev"
msgstr[1] "Kopiraj povezave za delitev"
msgstr[2] "Kopiraj povezave za delitev"
msgstr[3] "Kopiraj povezave za delitev"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:370
#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj pot v odložišče"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Copy token"
msgstr "Kopiraj žeton"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Avtorizacija aplikacije ni bila uspešna:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Prosimo poskusite ponovno."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ni bilo možno se povezati na Joplin strežnik. Prosimo preverite nastavitve "
"sinhronizacije v nastavitvah. Celotna napaka je bila:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Ni uspelo se povezat na repozitorij dodatka."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Izvoz beležk ni uspel: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:60
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Ni uspelo namestiti dodatka: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
#, fuzzy
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Ni uspelo namestiti dodatka: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Nadgradnja ključa ni uspela: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
#, fuzzy
msgid "Could not verify your identify: %s"
msgstr "Izvoz beležk ni uspel: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Ustvarjeno"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
#, fuzzy
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Ustvari nov zvezek."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "Create a notebook"
msgstr "Ustvari nov zvezek"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
#, fuzzy
msgid "Create new profile..."
msgstr "Ustvari novo beležko."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165
#, fuzzy
msgid "Create notebook"
msgstr "Ustvari nov zvezek"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
#, fuzzy
msgid "Create user"
msgstr "Ustvarjeno: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "created date"
msgstr "ustvarjeno datuma"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Ustvarjeni lokalni predmeti: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "Created locally"
msgstr "Ustvarjeno lokalno"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Ustvarjeni oddaljeni predmeti: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
msgid "Created: "
msgstr "Ustvarjeno: "
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "Ustvarjeno: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:853
msgid "Created: %s"
msgstr "Ustvarjeno: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Ustvari novo beležko."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Ustvari nov zvezek."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Ustvari nov seznam opravil."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Ustvarjanje nove %s..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580
msgid "Creating report..."
msgstr "Ustvarjanje novega poročila %s..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:88
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Sedanja verzija je najnovejša."
#: packages/lib/models/Note.ts:39
msgid "custom order"
msgstr "poljuben vrstni red"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
msgid "Custom order"
msgstr "Poljuben vrstni red"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1320
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Poljubna slogovna predloga za stil Joplin aplikacije"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1303
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Poljubna slogovna predloga za interpretiran Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1462
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Poljubni TLS certifikati"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:836
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:161
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
msgid "Dark"
msgstr "Temno"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:112
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:678
msgid "Database v%s"
msgstr "Podatkovna baza v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: packages/lib/models/Setting.ts:793
msgid "Date format"
msgstr "Način zapisa datuma"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1550
msgid "days"
msgstr "dnevi"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:115
msgid "Decrease indent level"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Dešifrirani predmeti: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Dešifrirani predmeti: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:752
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:440
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Dešifrirani predmeti: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1245 packages/lib/models/Setting.ts:1252
#: packages/lib/models/Setting.ts:1428
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Privzeto: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:436
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:503
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1049
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:182
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Izbriši priponko \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
#, fuzzy
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Omogoči matematične izraze"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
#, fuzzy
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Izbriši te %d beležke?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:94
msgid "Delete line"
msgstr "Izbriši vrstico"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
"Izbriši lokalne podatke in jih ponovno prenesi iz sinhronizacijskega cilja"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:8
#, fuzzy
msgid "Delete note"
msgstr "Želite izbrisati beležko?"
#: packages/lib/models/Note.ts:778
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Izbriši beležko \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:536
msgid "Delete note?"
msgstr "Želite izbrisati beležko?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
#, fuzzy
msgid "Delete notebook"
msgstr "Želite izbrisati beležko?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:162
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Želite izbrisati zvezek \"%s\"?\n"
"\n"
"Vsi zvezki in pod-zvezki znotraj beležke bodo hkrati izbrisani."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Želite izbrisati zvezek? Vse beležke znotraj zvezka bodo hkrati izbrisane."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:167
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Izbriši dodatek \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Izbriši beležko \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:438
#, fuzzy
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Izbriši te beležke?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Note.ts:780
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Izbriši te %d beležke?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Izbrišem to povabilo? Prejemnik več ne bo imel dostopa do tega skupnega "
"zvezka."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
#, fuzzy
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Izbriši te %d beležke?"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:192
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Izbrisani lokalni predmeti: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:193
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Izbrisani oddaljeni predmeti: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Izbriše dan zvezek."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Izbriše zvezek brez potrebne potrditve."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Izbriše beležke, ki se ujemajo z <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Izbriše beležke brez potrebne predhodne potrditve."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Format destinacije: %s"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:60
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
#: packages/lib/models/Setting.ts:485
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Mesto ciljne sinhronizacije (absolutna pot)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
msgid "Disable"
msgstr "Onemogoči"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Onemogoči šifriranje"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:598
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Onemogoči varni način in ponovno zaženi"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Onemogoči Web Clipper storitev"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1363
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Onemogočanje šifriranja pomeni, da bodo *vse* vaše beležke in priponke "
"ponovno sinhronizirane in poslane nešifrirane do ciljne sinhronizacijske "
"naprave. Ali želite nadaljevati?"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:274
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111
msgid "Discard changes"
msgstr "Opusti spremembe"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:477
msgid "Dismiss"
msgstr "Prezri"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Prikaže geolokacijski URL za beležko."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Prikaže samo prvih <num> beležk."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Prikaže samo predmete specifičnega tipa (tipov). Lahko je `n` za beležke, "
"`t` za seznam opravil ali `nt` za beležke in za seznam opravil (npr. `-tt` "
"bi prikazal samo za seznam opravil, medtem ko `-tnt` bi prikazal beležke in "
"seznam opravil."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Prikaži povzetek o beležkah in zvezkih."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Prikaže vse informacije o beležki."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Prikaže dano beležko."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Prikaže beležke v trenutnem zvezku. Uporabite `ls /` za prikaz seznama "
"zvezkov."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Prikaže informacijo uporabe."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Prikaži informacije o verziji"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:639
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171
msgid "Do it now"
msgstr "Stori sedaj"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Ne sprašuj za potrditev."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
#, fuzzy
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Omogočanje šifriranja pomeni, da bodo *vse* vaše beležke in priponke ponovno "
"sinhronizirane in poslane šifrirane do ciljne sinhronizacijske naprave. "
"Obvezno si zapomnite geslo, saj bo zaradi varnostnih namenov to edini način, "
"da dešifrirate vsebino zvezka. Da omogočite šifriranje, vnesite geslo."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:116
msgid "Done"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Download"
msgstr "Naloži"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Naložite in namestite si primerno razširitev za vaš brskalnik:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:361
msgid "Downloaded"
msgstr "Naloženo"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Naloženo in dešifrirano"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Naloženo in šifrirano"
#: packages/lib/models/Resource.ts:360
msgid "Downloading"
msgstr "Nalaganje"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
#, fuzzy
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Nalaganje virov..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:219
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Nalaganje virov..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "Dracula"
msgstr "Drakula"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1255
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Spusti beležke ali datoteke tukaj"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Prijava Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:454
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:509
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:98
msgid "Duplicate line"
msgstr "Podvoji vrstico"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:456
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Podvoji vrstico"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Podvoji beležke ustrezajoče <note> v [notebook]. Če noben zvezek ni določen "
"bo beležka podvojena v trenutnem zvezku."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1273
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Uredi v zunanjem urejevalniku"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
#, fuzzy
msgid "Edit link"
msgstr "Uredi zvezek"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Uredi beležko."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Uredi zvezek"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "Izvozi profil"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141
#: packages/lib/models/Setting.ts:903 packages/lib/models/Setting.ts:904
#: packages/lib/models/Setting.ts:905
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1238
msgid "Editor font"
msgstr "Urejevalnik pisava"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1264
msgid "Editor font family"
msgstr "Urejevalnik družina pisave"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1226
msgid "Editor font size"
msgstr "Urejevalnik velikost pisave"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1283
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Največja širina urejevalnika"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1276
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Urejevalnik monospace družina pisave"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:102
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:106
#, fuzzy
msgid "Editor: %s"
msgstr "Urejevalnik"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Ali \"text\" ali \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1429
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134
msgid "Email"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:364
#, fuzzy
msgid "Email to note"
msgstr "Uredi beležko."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165
msgid "Email to Note"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128
msgid "Emails"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199
msgid "emphasised text"
msgstr "poudarjen tekst"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1167
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Omogoči ^sup^ sintakso"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1171
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Omogoči ++insert++ sintakso"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1163
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Omogoči ==mark== sintakso"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1166
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Omogoči ~sub~ sintakso"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1169
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Omogoči abbreviation sintakso"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1160
msgid "Enable audio player"
msgstr "Omogoči audio predvajalnik"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1168
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Omogoči deflist sintakso"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Omogoči šifriranje"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1164
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Omogoči nogo beležk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1157
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Omogoči Fountain syntax podporo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1154
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Omogoči Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1170
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Omogoči markdown emoji"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1156
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Omogoči matematične izraze"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1158
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Omogoči Mermaid diagrams podporo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1172
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Omogoči multimarkdown table razširitev"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1540
msgid "Enable note history"
msgstr "Omogoči zgodovino beležke"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1162
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Omogoči PDF pregledovalnik"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Omogoči mehke prelome"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1059
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1165
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Omogoči table of contents (kazalo) razširitev"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1070
#, fuzzy
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Omogoči markdown emoji"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Omogoči podporo tiskarja"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1161
msgid "Enable video player"
msgstr "Omogoči video predvajalnik"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Omogoči Web Clipper storitev"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Onemogočanje šifriranja pomeni, da bodo *vse* vaše beležke in priponke "
"ponovno sinhronizirane in poslane nešifrirane do ciljne sinhronizacijske "
"naprave. Ali želite nadaljevati?"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:842
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:902
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Šifrirane predmeti ni možno spreminjati"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2534
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:356
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Nastavitve enkripcije"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Šifriranje je: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#, fuzzy
msgid "Encryption keys"
msgstr "Šifriranje je:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#, fuzzy
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifriranje"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
#, fuzzy
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Omogoči šifriranje"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Vnesi kodo tukaj"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Vnesite glavno geslo:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Vnesi naslov zvezka"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:69
#: packages/lib/models/Resource.ts:362
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Napaka v odpiranju beležke v urejevalniku: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205
msgid "Error: %s"
msgstr "Napaka: %s"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Napaka. Prosimo preverite ta URL, uporabniško ime, geslo, itd., če so "
"pravilni in da je sinhronizacijski cilj dostopen. Poročana napaka je bila:"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Samo napake"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:97
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote izvozna datoteka (kot HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote izvozna datoteka (kot Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Izhod iz aplikacije."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:355
msgid "Expand"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:387
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:163
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:576
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:552
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:608
msgid "Export all"
msgstr "Izvozi vse"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:87
#, fuzzy
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Izvozi vse"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:177
msgid "Export debug report"
msgstr "Izvozi poročilo o napakah"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:580
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Izvozi poročilo o napakah"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581
msgid "Export profile"
msgstr "Izvozi profil"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:106
msgid "Exported successfully!"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Uvažanje profila..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Izvažam v \"%s\" kot \"%s\" format. Prosim počakajte..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:87
#, fuzzy
msgid "Exporting..."
msgstr "Uvažanje profila..."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Izvozi Joplin datoteke glede na dano pot. Privzeto bo izvozilo celotno bazo "
"podatkov vključujoče zvezke, beležke, oznake in vire."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Izvozi samo dano beležko."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Izvozi samo dan zvezek."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1526
msgid "Fail-safe"
msgstr "Varovalka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1527
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Varovalka: Ne izbrišite lokalne podatke ko je sinhronizacijski cilj prazen "
"(velikokrat je rezultat tega napačna nastavitev ali napaka)"
#: packages/app-cli/app/main.js:95
msgid "Fatal error:"
msgstr "Usodna napaka:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598
msgid "Feature flags"
msgstr "Zastavice opcij"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:194
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Preneseni predmeti: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:757
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:445
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Prenašanje virov: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:60
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Sistem datotek"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Nove oznake:"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:233
msgid "Find and replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
#, fuzzy
msgid "Find: "
msgstr "Najdeno: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox razširitve"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574
msgid "Fix search index"
msgstr "Popravi iskalni indeks"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Popravljanje iskalnega indeksa..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:758
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Fokusiraj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1101 packages/lib/models/Setting.ts:1118
msgid "Focus body"
msgstr "Fokusiraj vsebino"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1100 packages/lib/models/Setting.ts:1117
msgid "Focus title"
msgstr "Fokusiraj naslov"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:292
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:581
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "Samo za razhroščevalne namene: izvozi profil na zunanjo SD kartico."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1506
msgid "For example \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "Za več informacij na kako prilagoditi bližnjice prosim obiščite %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Za več informacij o End-To-End šifriranju (E2EE) in nasvet o tem kako "
"omogočite, prosimo preglejte dokumentacijo:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Za seznam bližnjic na tipkovnici in možnosti konfiguracije vtipkajte `help "
"keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:637
msgid "Force path style"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:292
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Informacije"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "Najdeno: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:684
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS omogočen. %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Full changelog"
msgstr "Vse spremembe"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Vse spremembe"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2525
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:109
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
#, fuzzy
msgid "Generated"
msgstr "Splošno"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Ustvarjanje povezave %s..."
msgstr[1] "Ustvarjanje povezav %s..."
msgstr[2] "Ustvarjanje povezav %s..."
msgstr[3] "Ustvarjanje povezav %s..."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr "Pridobi sedaj:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1352
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Pridobi pred-verzije ko se pregleduje za posodobitve"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Dobi ali nastavi nastavitveno vrednost. Če [value] ni dodeljena, bo "
"prikazana vrednost od [name]. Če niti [name] ali [value] nista dodeljena, bo "
"prikazana sedanja konfiguracija."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:865
msgid "Go to source URL"
msgstr "Pojdi na izvorni URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:613
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Pojdi kamorkoli..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Sprejmi odobritev"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50
msgid "Header %d"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:296
msgid "Headers"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:79
msgid "Heading"
msgstr "Naslov"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:690
#, fuzzy
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "FTS omogočen. %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:569
msgid "Hide %s"
msgstr "Skrij %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
#, fuzzy
msgid "Hide advanced"
msgstr "Skrij meta podatke"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
#, fuzzy
msgid "Hide disabled"
msgstr "Skrij onemogočene glavne kjuče"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#, fuzzy
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Skrij onemogočene glavne kjuče"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Skrij Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:269
#, fuzzy
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Skrij meta podatke"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
#, fuzzy
msgid "Hide more actions"
msgstr "Skrij meta podatke"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Poudari"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:141
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Home"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:84
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Vodoravna črta"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:141
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML mapa"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134
msgid "HTML File"
msgstr "HTML datoteka"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:49
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140
msgid "Icon"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:310
msgid "Idle"
msgstr "V mirovanju"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1485
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignoriraj napake za TLS certifikate"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
msgid "Images"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:548
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:250
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Uvažam v \"%s\" kot \"%s\" format. Prosimo počakajte..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Uvažanje beležk..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Uvozi podatke v Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:737
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"V načinu \"Ročno\" načinu so priponke naložene samo, ko kliknete na njih. "
"\"Avtomatsko\" so naložene ko jih odprete v beležki. \"Vedno\" so vse "
"priponke naložene ne glede na to ali odprete beležko ali ne."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"V kateremkoli ukazu se lahko na beležko ali zvezek nanašate ali z naslovom "
"ali ID ali uporabo bližnjic `$n` ali `$b`, v tem vrstnem redu, za trenutno "
"izbrano beležko ali zvezek. `$c` lahko uporabite, da se nanašate na trenutno "
"izbran predmet."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Za povezovanje geo-lokacije z beležko, aplikacija potrebuje vaše dovoljenje "
"za dostop do lokacije.\n"
"\n"
"To nastavitev lahko kadarkoli izključite v nastavitvah."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Če želite to storiti, vaši celotni podatki bodo morali biti šifrirani in "
"sinhronizirani, zato da je najboljše, da pustite teči čez noč.\n"
"\n"
"Za začetek, prosim sledite naslednjim korakom:\n"
"\n"
"1. Sinhronizirajte vse vaše naprave.\n"
"2. Kliknite \"%s\"\n"
"3. Pustite da teče do konca. Medtem ko teče se izogibajte spreminjanju "
"katerekoli beležke na vaših napravah, da se izognete konfliktom.\n"
"4. Ko se sinhronizacija konča na tej napravi, sinhronizirajte še vse ostale "
"vaše naprave in pustite da teče do konca.\n"
"\n"
"Pomembno: to zaženete samo ENKRAT na eni napravi."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:87
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Če želite uporabljati sinhronizacijo datotečnega sistema je vaše dovoljenje "
"potrebno za zapisovanje na zunanji prostor."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Za uporabo web clipper, morate storiti slednje:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:311
msgid "In progress"
msgstr "V postopku"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:562
msgid "In: %s"
msgstr "V: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:126
msgid "Increase indent level"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Indent less"
msgstr "Zamakni manj"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Indent more"
msgstr "Zamakni več"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:633
msgid "Inline Code"
msgstr "Koda v vrstici"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:201
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Vstavi hiperpovezavo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:89
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:649
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:201
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Vstavi datum in čas"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:227
msgid "Install from file"
msgstr "Namesti iz datoteke"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
msgid "Installing..."
msgstr "Nameščanje..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Neveljaven %s: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Neveljaven odgovor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Neveljaven ukaz: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2053
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Neveljavna vrednost: \"%s\". Možne vrednosti so: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Neveljaven odgovor: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:44
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:188
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Predmeta \"%s\" ni bilo možno naložiti: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:149
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Items"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:211
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Predmeti ne morejo biti dešifrirani"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:176
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Predmeti ne morejo biti sinhronizirani"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:794
msgid "Join us on Twitter"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:332
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin lahko sinhronizira vaše beležke z uporabo različnih ponudnikov. "
"Izberite enega iz seznama spodaj."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2537 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:705
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Joplin Cloud e-pošta"
#: packages/lib/models/Setting.ts:716
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Joplin Cloud geslo"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:114
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:81
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin izvozno mesto"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:108
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin izvozna datoteka"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:213
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin ni uspel dekodirati teh predmetov večkrat, možno zaradi tega ker so "
"uničeni ali preveliki. Te predmeti bodo ostali na napravi ampak Joplin jih "
"več ne bo poskušal dekodirati."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:791
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin forum"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin strežnik"
#: packages/lib/models/Setting.ts:666
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin strežnik e-pošta"
#: packages/lib/models/Setting.ts:677
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin strežnik geslo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:648
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin strežnik URL"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper omogoča shranjevanje spletnih strani in posnetke zaslona "
"vašega brskalnika v Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:650
msgid "Joplin website"
msgstr "Joplin spletna stran"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Joplin lastna storitev sinhronizacije. Omogoči tudi dostop do Joplin "
"specifičnih funkcij, kot so objava beležk ali skupna uporaba zvezkov z "
"drugimi."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:173
msgid "KaTeX"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1552
msgid "Keep note history for"
msgstr "Hrani zgodovino beležke za"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1425
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Način tipkovnice"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Bližnjica na tipkovnici"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2536
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Bližnjice na tipkovnici"
#: packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Keychain podprt: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
#, fuzzy
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Glavni ključi potrebujejo nadgradnjo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1402
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
#: packages/lib/models/Setting.ts:781
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:197
msgid "Last error: %s"
msgstr "Zadnja napaka: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:639
msgid "Later"
msgstr "Kasneje"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:639
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:686
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Razporeditev vrstnega reda gumbov"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1719
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
#, fuzzy
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Deli zvezek..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1396
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1392
msgid "Letter"
msgstr "Pismo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:403
msgid "Light"
msgstr "Svetlo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Lines"
msgstr "Vrstice"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:186
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "krepek tekst"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Link description"
msgstr "Šifriranje"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Povezava je bila kopirana v odložišče!"
msgstr[1] "Povezave so bile kopirane v odložišče!"
msgstr[2] "Povezave so bile kopirane v odložišče!"
msgstr[3] "Povezave so bile kopirane v odložišče!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
#, fuzzy
msgid "Link text"
msgstr "krepek tekst"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:206
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Povezave s protokolom \"%s\" niso podprte"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:236
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:237
msgid "List item"
msgstr "Element seznama"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:300
msgid "Lists"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "Naloženo"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Posodabljanje..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:120
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Zaklenjena datoteka je že v postopku. Če veste, da trenutno ne poteka "
"sinhronizacija, lahko izbrišete zaklenjeno datoteko na \"%s\" in nadaljujete "
"z operacijo."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:242
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:237
msgid "Login below."
msgstr "Prijavite se spodaj."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Prijav z Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Prijava z OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
msgid "Logout"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153
msgid "Logs"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:797
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:636
msgid "Make a donation"
msgstr "Doniraj"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#, fuzzy
msgid "Manage master password"
msgstr "Vnesite glavno geslo:"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Manage master password..."
msgstr "Vnesite glavno geslo:"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171
#, fuzzy
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Vnesite glavno geslo:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:571
#, fuzzy
msgid "Manage profiles"
msgstr "Izvozi profil"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:325
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Upravljaj svoje dodatke"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Upravlja z E2EE nastavitvami. Ukazi so `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` in `target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:741
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2530
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:120
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:67
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:75
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Označi seznam opravil kot končan."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Označi seznam opravil kot neopravljen."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:57
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Glavno geslo %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
msgid "Master password"
msgstr "Glavno geslo"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
msgid "Master password:"
msgstr "Glavno geslo:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:765
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Maksimalno število sočasnih povezav"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142
msgid "Max Item Size"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117
#, fuzzy
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Priponke beležke"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150
#, fuzzy
msgid "Max Total Size"
msgstr "Dejanska velikost"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
#, fuzzy
msgid "Missing keys"
msgstr "Manjkajoča glavna gesla"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Manjkajoča glavna gesla"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Manjka zahtevani argument %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
#, fuzzy
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Manjka zahtevani argument %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:466
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Mobilni podatki - avtomatsko sinhroniziranje onemogočeno"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:622
msgid "More info"
msgstr "Več informacij"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:602
msgid "More information"
msgstr "Več informacij"
#: packages/app-cli/app/app.js:65
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr "Več kot en predmet se ujema z \"%s\". Prosim zožite iskani niz besed."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:539
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Premakni %d zabeležk v beležnico \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Premakni v zvezek"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Premakni v zvezek:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Premakni v beležnico..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
#, fuzzy
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Premakne ustrezno beležko, ki ustreza <note> v [notebook]."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:123
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:146
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:243
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New note"
msgstr "Nova beležka"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Nov zvezek"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:423
msgid "New Notebook"
msgstr "Nov zvezek"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Nov zvezek \"%s\" bo ustvarjen in datoteka \"%s\" bo uvožena v njo"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Novi pod-zvezek"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "Nove oznake:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:123
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:233
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19
msgid "New to-do"
msgstr "Novi seznam opravil"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106
msgid "New version: %s"
msgstr "Nova verzija: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:521
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud geslo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:510
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud uporabniško ime"
#: packages/lib/models/Setting.ts:498
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:392
msgid "no"
msgstr "ne"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Ni aktivnih zvezkov."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:177
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Ni predmeta z ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:101
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Noben zvezek ni bil naveden."
#: packages/app-cli/app/app.js:95
msgid "No notebook selected."
msgstr "Noben zvezek ni bil izbran."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
"Trenutno ni tukaj nobene beležke. Ustvarite jo s klikom na \"Nova beležka\"."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237
msgid "No resources!"
msgstr "Ni virov!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:88
msgid "No results"
msgstr "Ni rezultatov"
#: packages/app-cli/app/app.js:226
msgid "No such command: %s"
msgstr "Noben tak ukaz ni bil najden: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124
msgid "No suggestions"
msgstr "Ni predlog"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Noben urejevalnik besedila ni izbran. Prosimo, nastavite ga z uporabo "
"`config editor <editor-path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:408
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:89
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Ni avtenticirano z %s. Prosim podajte manjkajoče podatke."
#: packages/lib/models/Resource.ts:359
msgid "Not downloaded"
msgstr "Ni naloženo"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Not generated"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
#, fuzzy
msgid "Not now"
msgstr "Stori sedaj"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:144
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "note"
msgstr "beležka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2528
msgid "Note"
msgstr "Beležka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1616
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Rastoči faktor območja beležk"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Note attachments"
msgstr "Priponke beležke"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:472
msgid "Note attachments..."
msgstr "Priponke beležke..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Besedilo beležke"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Beležka ne obstaja: \"%s\". Jo ustvarim?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:84
#, fuzzy
msgid "Note editor"
msgstr "Zgodovina beležke"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Beležka je bila shranjena."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:56
#: packages/lib/models/Setting.ts:2533
msgid "Note History"
msgstr "Zgodovina beležke"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Beležka ni oblike seznam opravil: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Seznam beležk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1601
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Rastoči faktor seznamov beležk"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:407
msgid "Note properties"
msgstr "Lastnosti beležke"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Naslov beležke"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1186
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Beležka: Ne deluje v vseh namiznih okoljih."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr "Beležka: Ko je bila beležka deljena, ne bo več kodirana na strežniku."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:764
msgid "Note&book"
msgstr "&Zvezek"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2529
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Zvezki"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1586
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Rastoči faktor seznamov zvezkov"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Zvezki: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:704
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:486
msgid "Notebooks"
msgstr "Zvezki"
#: packages/lib/models/Folder.ts:779
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Zvezek ne more biti imenovan \"%s\", ker je to rezervirano ime."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Beležka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2546
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Beležke in nastavitve so shranjene v: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Beležke so lahko ustvarjene samo znotraj zvezka."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:64
msgid "Numbered List"
msgstr "Oštevilčen seznam"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:191 packages/app-desktop/bridge.ts:197
#: packages/app-desktop/bridge.ts:215 packages/app-desktop/bridge.ts:223
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:497
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:284
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:220
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:144
msgid "OK"
msgstr "Vredu"
#: packages/lib/models/Setting.ts:410
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED temno"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:313
msgid "On %s: %s"
msgstr "Vključeno %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:615
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Eden od vaših glavnih ključev uporablja zastarelo enkripcijsko metodo."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"En ali več predmetov je trenutno šifriranih in boste morda morali vnesti "
"glavno geslo. Če želite to narediti, vtipkajte `e2ee decrypt`. Če ste že "
"vnesli geslo, so šifrirani predmeti v stanju dešifriranja v ozadju in bodo "
"kmalu na voljo."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:644
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Eden ali več glavnih ključev potrebuje geslo."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Prijava OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Samo ena beležka se lahko natisne hkrati."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: packages/app-desktop/app.ts:179
msgid "Open %s"
msgstr "Odpri %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
#, fuzzy
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Omogoči PDF pregledovalnik"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Odpri mapo profila"
#: packages/lib/models/Setting.ts:434
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Odpri čarovnik sinhronizacije...."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:83
msgid "Open..."
msgstr "Odpri..."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacija je preklicana"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:458
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:237
msgid "Or create an account."
msgstr "Ali ustvarite račun."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:86
#, fuzzy
msgid "Ordered list"
msgstr "Ustvarjeno: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:412
#, fuzzy
msgid "Other applications..."
msgstr "Izhod iz aplikacije."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format izhoda: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1399
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Usmerjenost strani za PDF izvoz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1389
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Velikost strani za PDF izvoz"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Geslo ne more biti prazno"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Gesli se ne ujemata!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:29
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:856
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:176
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:190
msgid "Paste as text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:527
msgid "Path:"
msgstr "Pot:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "PDF datoteka"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:361
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:414
msgid "Permission needed"
msgstr "Dovoljenje potrebno"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Dovoljenje za uporabo kamere"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Prosimo potrdite da želite ponovno šifrirati vašo celotno podatkovno bazo."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Prosim vnesite vaše geslo v seznamu glavnih ključev preden nadgradite ključ."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Prosim, odprite sledeči URL v vašem brskalniku za avtentikacijo aplikacije. "
"Aplikacija bo ustvarila mapo v \"Aplikacije/Joplin\" in bo samo bralo in "
"pisalo datoteke v to mapo. Aplikacija ne bo imela dostopa do katerekoli "
"datoteke zunaj mape niti nobene druge osebne mape. Noben podatek ne bo "
"deljen s katerokoli tretjo osebo."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Prosim najprej izberite zvezek."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Prosim izberite beležko ali zvezek, ki jo želite izbrisati."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Prosim izberite, kam želite izvoziti sinhronizacijski status"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:246
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Prosim navedite format uvoza za %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Prosim navedite zvezek, kamor želite uvoziti beležke."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Prosimo nadgradite Joplin za uporabo tega dodatka"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1255
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Prosimo počakajte, da se vse priponke naložijo in dekodirajo. Lahko "
"zamenjate na %s za urejanje beležke."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosimo počakajte..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:323
msgid "Plugin tools"
msgstr "Orodja dodatkov"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:106
#: packages/lib/models/Setting.ts:2531
msgid "Plugins"
msgstr "Dodatki"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1401
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Možne ključi/vrednosti:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Možne vrednosti: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Preference"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:523
msgid "Preferences..."
msgstr "Preference..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:881
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Preferirana temna tema"
#: packages/lib/models/Setting.ts:865
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Preferirana svetla tema"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Pritisnite Ctrl+D ali napišite \"exit\" za izhod iz aplikacije"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Pritisni bližnjico"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Pritisni bližnjico in zatem ENTER. Ali, pritisni BACKSPACE za odstranitev "
"bližnjice."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:564
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Klikni za nastavitev dekripcijskega gesla."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:333
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Prejšnje verzije te beležke"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:189
msgid "Priority support"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:664
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Pravilnik o zasebnosti"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:322
msgid "Pro"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247
msgid "Profile"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
#, fuzzy
msgid "Profile name"
msgstr "Verzija profila: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
#, fuzzy
msgid "Profile name:"
msgstr "Verzija profila: %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:64
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Verzija profila: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156
#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "Verzija profila: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1043
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1495
#, fuzzy
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Omogočeno"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1517
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1505
msgid "Proxy URL"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Public-private key pair:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Objavi beležko..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210
msgid "Publish Notes"
msgstr "Objavi Beležko"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:180
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Objavi beležko na internetu"
#: packages/app-desktop/app.ts:181
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:320
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Ponovno kodiraj podatke"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
msgid "Re-encryption"
msgstr "Ponovno šifriranje"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1333
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Ponovno naloži lokalne datoteke na sinhronizacijski cilj"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:476
msgid "Read more about it"
msgstr "Preberi si več o tem"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Čas branja: %s min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Sprejemnik je sprejel vabilo"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Prejemnik še ni sprejel vabila"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Sprejemnik je zavrnil zabilo"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326
msgid "Recipients:"
msgstr "Prejemniki:"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:652
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:106
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:395
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
#, fuzzy
msgid "Regular expression"
msgstr "Omogoči matematične izraze"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:633
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:299
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:303
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Odstranite oznako \"%s\" iz vseh zvezkov?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:305
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Želite odstraniti ta iskalni niz iz stranske vrstice?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Preimenuj zvezek:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Preimenuj oznako:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Preimenuje dano <item> (beležko ali zvezek) v <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid "Renew token"
msgstr "Obnovi žeton"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
msgid "Replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
#, fuzzy
msgid "Replace all"
msgstr "Izberi vse"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
msgid "Replace with..."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
msgid "Replace: "
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
#, fuzzy
msgid "Reset application layout"
msgstr "Spremeni razporeditev aplikacije"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#, fuzzy
msgid "Reset master password"
msgstr "Vnesite glavno geslo:"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Resources: %d."
msgstr "Viri: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Ponovno zaženi in nadgradi"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:702
msgid "Restart now"
msgstr "Ponovno zaženi"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:205
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:241
msgid "Restored Notes"
msgstr "Obnovljene beležke"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi ponovno"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Poskusi ponovno vse"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:129
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Pokaži datoteko v mapi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020 packages/lib/models/Setting.ts:943
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Obrni vrstni red"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Obrne vrstni red."
#: packages/lib/versionInfo.ts:47
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revizija: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Zažene ukaze ki se nahajajo v tekstovni datoteki. Datoteka naj vsebuje en "
"ukaz na vrstico."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:615
#, fuzzy
msgid "S3 access key"
msgstr "AWS key"
#: packages/lib/models/Setting.ts:575
#, fuzzy
msgid "S3 bucket"
msgstr "AWS S3 bucket"
#: packages/lib/models/Setting.ts:604
msgid "S3 region"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:626
#, fuzzy
msgid "S3 secret key"
msgstr "AWS secret"
#: packages/lib/models/Setting.ts:590
#, fuzzy
msgid "S3 URL"
msgstr "AWS S3 URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"Varni način je trenutno aktiven. Izris beležk ter vsi vtičniki so začasno "
"onemogočeni."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "Shrani opomnik"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:103
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:110
#, fuzzy
msgid "Save as %s"
msgstr "Shrani kot..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:90
msgid "Save as..."
msgstr "Shrani kot..."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:348
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111
msgid "Save changes"
msgstr "Shrani spremembe"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1021
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Shrani geo-lokacijo z beležkami"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:420
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:172
msgid "Search"
msgstr "Išči"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Išči med dodatki..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
#, fuzzy
msgid "Search for..."
msgstr "Išči..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Išči znotraj vseh beležk"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Išči znotraj vseh beležk"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51
msgid "Search:"
msgstr "Išči:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179
msgid "Search..."
msgstr "Išči..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Išči dani <pattern> v vseh beležkah."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1352
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Oglej si stran pred-verzije za več podrobnosti: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:34
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:407
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144
#, fuzzy
msgid "Select emoji..."
msgstr "Izberi datum"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:148
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "Izberi vse"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
#, fuzzy
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Izbriši beležnico"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Strežnik že teče na vratih %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Strežnik ne teče."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Strežnik teče na vratih %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:991
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "Nastavi opomnik"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Nastavi opomnik:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1283
#, fuzzy
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr "Nastavite na 0, da zavzame ves prostor na voljo."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:645
msgid "Set the password"
msgstr "Nastavi geslo"
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nastavi lastnost <name> dane <note> v dano [value]. Možne lastnosti so:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:21
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1000
msgid "Share"
msgstr "Deli"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:83
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:159
#, fuzzy
msgid "Share and collaborate on a notebook"
msgstr "Beležke so lahko ustvarjene samo znotraj zvezka."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383
msgid "Share Notebook"
msgstr "Deli zvezek"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Deli zvezek..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183
msgid "Sharing access control"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Delim zvezek..."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Bližnjice niso na voljo v CLI načinu."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
#, fuzzy
msgid "Show advanced"
msgstr "Pokaži napredne možnosti"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Pokaži napredne možnosti"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Prikaži vse"
#: packages/lib/models/Setting.ts:912
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Pokaži dokončane sezname opravil"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
#, fuzzy
msgid "Show disabled"
msgstr "Prikaži onemogočene glavne kjuče"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#, fuzzy
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Prikaži onemogočene glavne kjuče"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
#, fuzzy
msgid "Show more actions"
msgstr "Pokaži število beležk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:894
msgid "Show note counts"
msgstr "Pokaži število beležk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:953
#, fuzzy
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Pokaži število beležk"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1184
msgid "Show tray icon"
msgstr "Pokaži ikono v območju za obvestila (opravilna vrstica)"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:308
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:307
msgid "Sidebar"
msgstr "Stranska vrstica"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Skip this version"
msgstr "Preskoči to verzijo"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Preskočeni predmeti: %d (uporabi --retry-failed-items za ponovno dekodiranje "
"teh)"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Preskočeno: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:407
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarizirano temno"
#: packages/lib/models/Setting.ts:406
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarizirano svetlo"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:569
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Nekatere predmete ni možno dešifrirani."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:638
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Nekateri premeti ne morejo biti sinhronizirani."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:565
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Nekateri premeti ne morejo biti sinhronizirani."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1008
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Razporedi zvezke po"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:470
#: packages/lib/models/Setting.ts:920
msgid "Sort notes by"
msgstr "Razporedi beležke po"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Razvrsti izbrane vrstice"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "Razvrsti predmete glede na<field> (title, updated_time, created_time)."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
msgid "Source format: %s"
msgstr "Format vira: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151
msgid "Source: "
msgstr "Vir: "
#: packages/lib/models/Setting.ts:1532
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Navedi vrata, ki bodo uporabljena za API server. Če ni nastavljeno, bo "
"privzeta vrednost uporabljena."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214
msgid "Spell checker"
msgstr "Preveri črkovanje"
#: packages/lib/models/Setting.ts:903 packages/lib/models/Setting.ts:905
#: packages/lib/models/Setting.ts:906
msgid "Split View"
msgstr "Razdeljen pogled"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1192
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Začni aplikacijo v zmanjšanem načinu v opravilni vrstici"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Začni, ustavi ali preglej API strežnik. To navaja na katerih vratih naj "
"teče, nastavi api.port nastavitveno spremenljivko. Ukazi so (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Dešifriranje se začenja... Prosim počakajte. Vse skupaj lahko vzame nekaj "
"minut, glede na količino materiala, ki jo je potrebno dešifrirati."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:196
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Sinhronizacija se začenja..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Urejanje beležke se začenja. Zaprite urejevalnik, da se vrnete na ukazni "
"poziv."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistika..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Stanje: Začetek na vratih %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Korak 1: Omogoči clipper storitev"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Korak 1: Odprite ta URL v vašem brskalniku, da avtorizirate aplikacijo:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:77
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Korak 2: Vnesite kodo, ki vam jo je izdal Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Korak 2: Naložite si razširitev"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Ustavi zunanje urejanje"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
msgid "Storage space"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtaj"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:198
msgid "strong text"
msgstr "krepek tekst"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Oddaj"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Podpis"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Uspešno! Nastavitve sinhronizacijske so pravilne."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpis"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Swap line down"
msgstr "Zamenjaj vrstico spodaj"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Swap line up"
msgstr "Zamenjaj vrstico zgoraj"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Menjaj med beležko in seznamom opravil"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:449
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:428
#, fuzzy
msgid "Switch profile"
msgstr "Izvozi profil"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:83
msgid "Switch to note type"
msgstr "Spremeni v seznam opravil"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
#, fuzzy
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Spremeni v seznam opravil"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:92
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Menjaj na seznam opravil"
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Se premakne v [notebook] - vse nadaljnje operacije se bodo zgodile znotraj "
"tega zvezka."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:572
msgid "Sync Status"
msgstr "Sinhronizacijsko stanje"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:278
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Stanje sinhronizacije (sinhronizirani predmeti / vse datoteke)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:234
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"Sinhronizacijski cilj mora biti nadgrajen! Poženite `%s` za nadaljevanje."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Nadgradnja sinhronizacijskega cilja"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sinhroniziraj z danim ciljem (nastavi privzeto vrednost na sync.target "
"konfiguracijsko vrednost)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:63
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Verzija sinhronizacije: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
msgid "Sync your notes"
msgstr "Sinhronizirajte vaše beležke"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2526
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sinhronizacija"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1360
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Časovni interval sinhronizacije"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:115
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Sinhronizacija je že v postopku."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:428
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Sinhronizacijski status"
#: packages/lib/models/Setting.ts:445
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Sinhronizacijski cilj"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:163
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Mesto sinhronizacije: %s(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:453
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinhroniziraj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Sinhroniziraj samo preko WiFi povezave"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:30
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sinhronizira z oddaljenim dostopom."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
msgid "Synchronising..."
msgstr "Sinhroniziranje..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sinhroniziram..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1395
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Označeno: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:733
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1021
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:425
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:887
msgid "Take photo"
msgstr "Ustvari fotografijo"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:100
#, fuzzy
msgid "Task list"
msgstr "Ustvari nov zvezek"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:124
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:344
msgid "Teams"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1388
msgid "Text editor command"
msgstr "Ukaz za urejevalnik besedila"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr "Hvala! Vaš Joplin račun je sedaj nastavljen in pripravljen za uporabo."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:276
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Aplikacija se bo sedaj zaprla. Ponovno zaženite, da dokončate postopek."
#: packages/app-desktop/app.ts:344
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "Aplikacija je bila avtorizirana - lahko zaprete zavihek v brskalniku."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Aplikacija je bila uspešno avtorizirana!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Aplikacija je bila uspešno avtorizirana."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:628
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "Aplikacija mora biti ponovno zagnana, da se spremembe uveljavijo."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:549
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "Priponke ne bodo več gledane, ko se premaknete na drugo beležko."
#: packages/app-cli/app/app.js:275
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Ukaz \"%s\" je na voljo samo v GUI načinu"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Privzeto administracijsko geslo je nezavarovano in ni bilo spremenjeno! "
"[Spremeni sedaj](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Privzeta metoda za šifriranje je bila spremenjena na bolj zavarovanega in je "
"priporočljivo da se uveljavi na vaših podatkih."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:621
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Privzeta šifrirna metoda je bila spremenjena, ponovno šifrirajte vaše "
"podatke."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1388
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Ukaz za urejevalnik (lahko vsebuje argumente), ki bo uporabljen za odpiranje "
"beležk. Če noben ni izbran, bo avtomatsko zaznan privzeti urejevalnik."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1588 packages/lib/models/Setting.ts:1603
#: packages/lib/models/Setting.ts:1618
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Ta faktor lastnost nastavi kako bodo predmeti naraščali ali se manjšali, da "
"zapolnejo razpoložljiv prostor v kontejnerju, pravično do drugih predmetov. "
"Tako bodo predmeti s faktorjem 2 dvakrat bolj zasedli prostor kot predmeti s "
"faktorjem 1. Ponovno zaženite aplikacijo za ogled sprememb."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:548
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Naslednje priponke se gledajo za spremembe:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72
#, fuzzy
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Slednji glavni ključi uporabljajo zastarel šifrirni algoritem in je "
"priporočeno, da jih nadgradite. Nadgrajeni glavni ključi bodo še vedno možni "
"dešifrirati in šifrirati vaše podatke."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:202
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Joplin mobilna aplikacija trenutno ne podpira ta tip povezave: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Joplin ekipa je temeljito preverila ta vtičnik in potrdila, da sklada našim "
"standardom za varnost in zanesljivost."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
#, fuzzy
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Glavna gesla s sledečimi ID so uporabljena za šifriranje nekaterih vaših "
"predmetov. Kakorkoli, aplikacija trenutno nima dostopa do njih. Verjetno je, "
"da bodo sčasoma preneseni s sinhronizacijo."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Vaš glavni ključ je bil nadgrajen uspešno!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Glavna gesla s sledečimi ID so uporabljena za šifriranje nekaterih vaših "
"predmetov. Kakorkoli, aplikacija trenutno nima dostopa do njih. Verjetno je, "
"da bodo sčasoma preneseni s sinhronizacijo."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:265
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Beležka \"%s\" je bila uspešno obnovljena v zvezku \"%s\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Zvezka ni bilo mogoče shraniti: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Beležke so bile uvožene: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Možni ukazi si:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Sinhronizacijski cilj mora biti nadgrajen preden lahko Joplin sinhronizira. "
"Operacija bo trajala nekaj minut da se dokonča in aplikacija bo morala biti "
"ponovno zagnana. Za nadaljevanje pritisnite na povezavo."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:566
#, fuzzy
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"Sinhronizacijski cilj mora biti nadgrajen! Poženite `%s` za nadaljevanje."
#: packages/lib/models/Tag.ts:200
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Oznaka \"%s\" že obstaja. Prosim izberite drugačno ime."
#: packages/lib/models/Setting.ts:447
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Ciljno sinhronizacijsko mesto. Vsak sinhronizacijski cilj ima lahko dodatne "
"parametre imenovano kot `sync.NUM.NAME` (vse je dokumentirano spodaj)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Web Clipper rabi vašo odobritev za dostop do vaših podatkov."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
"Web clipper storitev je omogočena in nastavljena na avtomatski začetek."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Web clipper storitev ni omogočena."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:838
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Trenutno ni beležk. Ustvarite jo s klikom na (+) gumb."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:265
msgid "There are unsaved changes."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"Trenutno ni tukaj nobenega zvezka. Ustvarite ga s klikom na \"Nov zvezek\"."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33
msgid "There is no data to export."
msgstr "Ni datotek za izvoz."
#: packages/lib/models/Resource.ts:440
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zgodil se je [konflikt](%s) na priponki spodaj.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:48
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju te priponke:"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:226
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Prišlo je do napake pri nastavitvi vašega Joplin računa. Prosimo preverite "
"vaš e-mail naslov ter geslo in poizkusite znova. Napaka je bila:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:178
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Ti predmeti bodo ostali na napravi, ampak ne bodo naloženi na "
"sinhronizacijski cilj. Če želite najti te predmete, iščite po ali naslovu "
"ali ID (je prikazan zgoraj v oklepajih)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2545
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Ti dodatki izboljšajo Markdown interpretiranje z dodatnimi funkcijami. "
"Prosim pomnite, da medtem ko so te posebnosti uporabne, niso standard "
"Markdown in bodo zato delovale samo znotraj Joplin. Dodatno, nekatere izmed "
"njih so *nekompatibilne* z WYSIWYG urejevalnikom. Če odprete beležko, ki "
"uporablja te dodatke v tem urejevalniku, boste izgubili formatiranje "
"dodatka. Spodaj je zapisano kateri dodatki so kompatibilni in kateri ne z "
"WYSIWYG urejevalnikom."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:50
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Ta priponka se ni naložila ali pa še ni dekodirana"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:196
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Ta priponka ni bila naložena ali še ni dekodirana."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Avtorizacijski žeton je potreben samo za dovoljenje tujim aplikacijam, da "
"dostopajo do Joplin."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:232
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"To je napredno orodje za prikaz priponk, ki so povezane z vašimi beležkami. "
"Prosim bodite previdni pri brisanju teh, saj ne morejo biti obnovljene "
"kasneje."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:278
#, fuzzy
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "Beležnica ne more biti shranjena: %s"
msgstr[1] "Beležnica ne more biti shranjena: %s"
msgstr[2] "Beležnica ne more biti shranjena: %s"
msgstr[3] "Beležnica ne more biti shranjena: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:258
#, fuzzy
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "Zvezka ni bilo mogoče shraniti: %s"
msgstr[1] "Zvezka ni bilo mogoče shraniti: %s"
msgstr[2] "Zvezka ni bilo mogoče shraniti: %s"
msgstr[3] "Zvezka ni bilo mogoče shraniti: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:549
#, fuzzy
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "Zvezka ni bilo mogoče shraniti: %s"
msgstr[1] "Zvezka ni bilo mogoče shraniti: %s"
msgstr[2] "Zvezka ni bilo mogoče shraniti: %s"
msgstr[3] "Zvezka ni bilo mogoče shraniti: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:103
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Ta beležka nima geografske lokacije."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:111
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Ta beležka je bila spremenjena:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:639
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Ta beležka nima vsebine. Kliknite na \"%s\" da menjate med urejevalnikom in "
"urejanje beležke."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:128
msgid "This note has no history"
msgstr "Ta beležka nima nobene zgodovine"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:475
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Ta Bogat urejevalnik ima število omejitev in je priporočljivo, da se z njimi "
"seznanite predno začnete uporabljati."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Ta storitev omogoča razširitve v brskalniku, da komunicira z Joplin. Pri "
"omogočanju vas bo mogoče vaš požarni zid vprašal za dovoljenje Joplinu, da "
"posluša na določenih vratih."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1186
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"To bo omogočilo Joplinu da teče v ozadju. Priporočljivo je da omogočite to "
"nastavitev saj so tako vaše beležke konstantno sinhronizirane in s tem "
"zmanjšajo število konfliktov."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "To bo odprlo novo okno. Želite shranite trenutne spremembe?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
#, fuzzy
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Onemogoči skupno rabo zvezka? Prejemniki več ne bodo imeli dostopa do "
"vsebine."
#: packages/lib/models/Setting.ts:816
msgid "Time format"
msgstr "Način zapisa ure"
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36
msgid "title"
msgstr "naslov"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:135
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Da omogočite Joplinu sinhronizacijo z Dropbox, prosimo sledite tem korakom "
"spodaj:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
#, fuzzy
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Vnesite glavno geslo"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Za izbris dane oznake, odznačite beležke s to oznako."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
msgid "To delete: %d"
msgstr "Za izbris: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Za vstop v način ukaznega poziva pritisnite \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Za izhod iz načina Ukazni poziv pritisnite ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Za ročno sortiranje beležk mora biti vrstni red spremenjen na \"%s\" v "
"meniju \"%s\" > \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Če želite povečati/pomanjšati konzolo, pritisnite \"tc\"."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Če se želite premakniti iz enega sklopa v drugega, pritisnite Tab ali "
"Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Za ponovno dekodiranje teh predmetov. Zaženite `e2ee decrypt --retry-failed-"
"items`"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Za pravilno delovanje, aplikacija potrebuje naslednja dovoljenja. Prosimo "
"omogočite jih v vaših nastavitvah v telefonu, v Apps > Joplin > Permissions"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:154
msgid "to-do"
msgstr "seznam opravil"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:143
#, fuzzy
msgid "to-do: %s"
msgstr "seznam opravil"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
msgid "Toggle comment"
msgstr "Preklopi komentar"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:809
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Omogoči razvijalska orodja"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Spremeni izgled urejevalnika"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Spremeni urejevalnika"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Omogoči zunanje urejanje"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Preklopi seznam beležk"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Preklopi varni način"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Preklopi varni način"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Preklopi stransko vrstice"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Preklopi varni način"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Žeton je bil kopiran v odložišče!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:569
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146
#, fuzzy
msgid "Total Size"
msgstr "Dejanska velikost"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:285
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Skupno: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:313
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Poizkusi znova"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:315 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:337
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:359
#, fuzzy
msgid "Try it now"
msgstr "Stori sedaj"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Vtipkajte `help [command]` za več informacij o ukazu; ali vtipkajte `help "
"all` za popoln prikaz informacij o uporabi."
#: packages/app-cli/app/main.js:93
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Vtipkajte `joplin help` za informacije o uporabi."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:576
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Vnesite naslov beležke ali samo del vsebine, da se premaknete do nje. "
"Vnesite # in nato ime oznake, ali @ in nato ime zvezka. Ali vesite : da "
"poiščite po ukazih."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Vnesi nove oznake ali izberi iz seznama"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Vrsta: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:69
msgid "Unable to export or share data. Reason: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:911
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Premakni nedokončane sezname opravil na vrh"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:648
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:102
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:385
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:299
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Nepoznana oznaka: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1056
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Neznan predmet naložen - prosimo nadgradite Joplin na najnovejšo verzijo"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:72
#, fuzzy
msgid "Unordered list"
msgstr "Ustvarjeno: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163
msgid "Unpublish note"
msgstr "Umakni objavo beležke"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162
msgid "Unshare"
msgstr "Prekini deljenje"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Onemogoči skupno rabo zvezka? Prejemniki več ne bodo imeli dostopa do "
"vsebine."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:668
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Nepodprt tip slike: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:170
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Nepodprta povezava ali sporočilo: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:843 packages/lib/path-utils.ts:125
#: packages/lib/path-utils.ts:81
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
#, fuzzy
msgid "Update profile"
msgstr "Izvozi profil"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
#, fuzzy
msgid "Update total sizes"
msgstr "Posodobljeni lokalni predmeti: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"
#: packages/lib/models/Folder.ts:41 packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "updated date"
msgstr "posodobljen datum"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Posodobljeni lokalni predmeti: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Posodobljeni oddaljeni predmeti: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
msgid "Updated: "
msgstr "Posodobljeno: "
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Updated: %d."
msgstr "Posodobljeno: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:854
msgid "Updated: %s"
msgstr "Posodobljeno: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
msgid "Updating..."
msgstr "Posodabljanje..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadgradi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Nadgradi sinhronizacijski cilj na najnovejšo verzijo."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:175 packages/lib/BaseApplication.ts:188
#: packages/lib/BaseApplication.ts:231
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uporaba: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1668
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"V uporabi je format dolgi seznam in je formata ID, NOTE_COUNT (za zvezke), "
"DATE, TODO_CHECKED (seznam opravil), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181
msgid "Use spell checker"
msgstr "Uporabi pregledovalnik pravopisa"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Uporabite puščice in page up/down tipke za listanje strani in besedila "
"(vključno s to konzolo)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:842
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Uporabite puščice za razporeditev elementov. Pritisnite \"Escape\" za izhod."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:574
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Uporabite to za ponovno grajenje iskalnega indeksa, če je problem z "
"iskanjem. Mogoče bo vzelo nekaj časa, odvisno od števila beležk."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1266
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Uporabljen za večino besedila v markdown urejevalniku. Če ni najden se "
"uporabi generična proporcionalna (spremenljiva širina) pisava."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Uporabljen kjer je za izpis potrebna pisava s fiksno širino. (npr: tabele, "
"koda, potrditveno polje). Če ni najden, se uporabi generična "
"monospace(fiksna širina) pisava."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:120
msgid "User deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:116
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Users"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
msgid "Valid"
msgstr "Veljavno"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:858
msgid "View on map"
msgstr "Prikaži na zemljevidu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:610
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:616
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:639
msgid "View them now"
msgstr "Prikaži jih sedaj"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142
#: packages/lib/models/Setting.ts:903 packages/lib/models/Setting.ts:904
#: packages/lib/models/Setting.ts:906
msgid "Viewer"
msgstr "Pregledovalnik"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1430
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1720
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:120
msgid "Voice typing..."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:87
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:241
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr "Opozorilo: vsi viri niso prikazani zaradi učinkovitosti (omejitev: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:100
#, fuzzy
msgid ""
"Warnings:\n"
"%s"
msgstr "Opozorilo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2535 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:556
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV geslo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:533
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:545
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV uporabniško ime"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:787
msgid "Website and documentation"
msgstr "Spletna stran in dokumentacija"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Dobrodošli v Joplin!\n"
"\n"
"Vtipkajte `:help shortcuts` za seznam bližnjic na tipkovnici ali vtipkajte "
"samo`:help` za informacije o uporabi.\n"
"\n"
"Na primer, če želite ustvariti zvezek pritisnite `mb`; če želite ustvariti "
"beležko pritisnite`mn`."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
#, fuzzy
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodošli"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1114
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Ob ustvarjanju nove beležke:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1097
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Ob ustvarjanju novega seznama opravil:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Words"
msgstr "Besede"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "y"
msgstr "d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "Y"
msgstr "D"
#: packages/lib/models/Setting.ts:391
msgid "yes"
msgstr "da"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583
#: packages/lib/shim-init-node.js:195
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Vstavili boste veliko sliko (%dx %d pikslov). Želite rajši spremeniti "
"velikost na %d pikslov pred vstavitvijo?"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Trenutno nimate nobenih zvezkov."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:280
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Nimate nameščenih nobenih dodatkov."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Lahko vtipkate `status` za več informacij."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Lahko uporabite orodje spodaj za ponovno šifriranje vaših podatkov, na "
"primer če veste da je nekaj vaših beležk šifriranih z zastarelo šifrirano "
"metodo."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Vaša izbira: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Vaši podatki bodo ponovni šifrirani in sinhronizirani."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:225
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Potrebno je vaše dovoljenje za uporabo kamere."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106
msgid "Your version: %s"
msgstr "Vaša verzija: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:731
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:737
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:744
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmanjšaj"
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Šifrirane zvezke ni možno preimenovati"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "Beležka je bila shranjena."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Ustvarjeno: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Ustvarjeno"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Ustvarjeno: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Ležeče"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Krepko"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Uredi zvezek"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Vstavi datum in čas"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Ležeče"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Shrani kot..."
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Samodejno posodobi aplikacijo"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Naslov zvezka:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Glavni ključi potrebujejo nadgradnjo"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Slednji glavni ključi uporabljajo zastarel šifrirni algoritem in je "
#~ "priporočeno, da jih nadgradite. Nadgrajeni glavni ključi bodo še vedno "
#~ "možni dešifrirati in šifrirati vaše podatke."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Omogočanje šifriranja pomeni, da bodo *vse* vaše beležke in priponke "
#~ "ponovno sinhronizirane in poslane šifrirane do ciljne sinhronizacijske "
#~ "naprave. Obvezno si zapomnite geslo, saj bo zaradi varnostnih namenov to "
#~ "edini način, da dešifrirate vsebino zvezka. Da omogočite šifriranje, "
#~ "vnesite geslo."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Glavno geslo"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Vir"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Geslo OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Opomnik: samo eno glavno geslo bo uporabljeno za šifriranje(tisto, ki je "
#~ "označena kot ''aktiven''). Vsa izmed gesel se lahko morda uporabijo za "
#~ "dešifriranje, odvisno od načina, kako so bile beležke in zvezki prvotno "
#~ "šifrirani."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "Šifriranje je:"
#, javascript-format
#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
#~ msgstr "Šifriranje bo omogočeno z uporabo glavnega kjuča ustvarjenega %s"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Vstavi predlogo"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Predloga:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Nova beležka iz predloge"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Nov seznam z opravili iz predloge"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Odpri mapo s predlogami"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Osveži predloge"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Predloge"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Deli beležke"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplin strežnik mapa"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Joplin strežnik uporabniško ime"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "poudarjen tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Markup"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Opis celotne verzije"
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Če je pisava napačna ali prazna, bo določena privzeta monospace pisava."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "To mora biti *monospace* pisava drugače bodo nekateri elementi "
#~ "interpretirani napačno. Če je pisava napačna ali prazna, bo določena "
#~ "privzeta monospace pisava."
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nepoznana oznaka: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "V preklicu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Prikaži vse"
#, fuzzy
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (samo za testiranje)"
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Naslov beležnice:"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Omogoči enkripcijo"
#, fuzzy
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Naslov beležnice:"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Najprej prosim ustvarite beležnico."
#, fuzzy
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Uporaba: %s"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Izhod"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Potrdi"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Pripni katerokoli datoteko"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Nepoznana stopnja zapisovanja delovanja programa: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Nepoznana stopnja ID: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sinhroniziraj"
#, fuzzy
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Joplin izvozno mesto"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Predmet je trenutno enkriptiran: %s \"%s\". Prosim počakajte, da bodo vsi "
#~ "predmeti dekriptirani in poskusite ponovno."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Odstranite to oznako iz vseh zabeležk?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Ne gre sinhronizirati z OneDrive \n"
#~ "\n"
#~ "Ta napaka se pogosto pojavi, če uporabljate OneDrive Business, ki "
#~ "trenutno še ni podprt .\n"
#~ "\n"
#~ "Prosim, razmislite o uporabi običajnega OneDrive računa ."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Ni moč premakniti zabeležke v \"%s\" beležnico"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Dodaj ali odstrani oznake"
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Viri: %d."
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Celokupen procent povečave"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Sinhronizacija je že v postopku. Stanje: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Vnesite glavno geslo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Vnesite glavno geslo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Manjka zahtevani argument %s"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Status sinhronizacije"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Splošne možnosti"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Možnosti enkripcije"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Možnosti enkripcije"
#, fuzzy
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Splošne možnosti"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Prekliči sinhronizacijo"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Prikaži meta podatke"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Kliknite na (+) gumb, da ustvarite novo zabeležko ali beležnico. Kliknite "
#~ "na stranski menu za dostop do obstoječih beležnic."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Trenutno nimate nobene beležnice. Ustvarite jo s klikom na (+) gumb."
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Loči vsako oznako z vejico."
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Pot za sinhronizacijo, ki bo uporabljena ob omogočeni sinhronizaciji. "
#~ "Poglej `sync.target`."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Stanje: %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Beležnica s tem naslovom že obstaja: \"%s\""
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Iskalni niz"