1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-15 09:04:04 +02:00
joplin/packages/tools/locales/th_TH.po
Helmut K. C. Tessarek c86df6a480
Update translations
2021-02-24 01:27:00 -05:00

3996 lines
129 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: th_TH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:373
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:148
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
#: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:535
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:506
#: packages/lib/shim-init-node.js:148
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: packages/app-desktop/bridge.js:188
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:431
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:456
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
msgid "Goto Anything..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:463
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
msgid "Command palette"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "กำลังนำเข้าจาก “%s” ไปเป็นฟอร์แมต “%s” โปรดรอสักครู่..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:174
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:138
#, fuzzy
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "เป็นเวอร์ชั่นปัจจุบันแล้ว"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:148
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (pre-release)"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:152
#, fuzzy
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "มีอัพเดทใหม่ คุณต้องการดาวน์โหลดเลยหรือไม่?"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:153
#, javascript-format
msgid "Your version: %s"
msgstr "เวอร์ชั่นของคุณ: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:153
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
msgstr "เวอร์ชั่นใหม่: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
msgid "Full Release Notes"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "บันทึกนี้ไม่มีประวัติย้อนหลัง"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:122
#, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51
msgid "Restore"
msgstr "กู้คืน"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:535
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "กลับ"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:176
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:179
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"ลบสมุดบันทึก \"%s\"?\n"
"\n"
"บันทึกทั้งหมดและสมุดบันทึกย่อยภายในสมุดบันทึกนี้จะถูกลบไปด้วย"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:830
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:184
#, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "ลบแท็ก \"%s\" ออกจากบันทึกทั้งหมด?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:187
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "ลบการค้นหานี้ออกจากแถบด้านข้าง?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
msgid "Export"
msgstr "ส่งออก"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:301
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:360
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
msgid "All notes"
msgstr "บันทึกทั้งหมด"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
#: packages/lib/commands/synchronize.js:18
msgid "Synchronise"
msgstr "ซิงโครไนซ์"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:364
msgid "Notebooks"
msgstr "สมุดบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:467
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:803
msgid "Tags"
msgstr "แท็ก"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:478
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325
#, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "กำลังถอดรหัสรายการ: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:482
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
#, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17
msgid "Sidebar"
msgstr "แถบด้านข้าง"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:614
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18
msgid "Focus"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:26
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:61
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
#, fuzzy
msgid "Retry All"
msgstr "ลองอีกครั้ง"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:78
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "ลองอีกครั้ง"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:178
msgid "strong text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:179
msgid "emphasised text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:181
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "แทรกไฮเปอร์ลิงก์"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:215
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:217
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:218
msgid "List item"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
msgid "Layout"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:496
#, javascript-format
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:605
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:97
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
msgid "Cut"
msgstr "ตัด"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:612
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:373
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
msgid "Paste"
msgstr "วาง"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
#, fuzzy
msgid "Checkbox list"
msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:530
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:452
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
msgid "Attach file"
msgstr "แนบไฟล์"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:604
msgid "Inline Code"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:619
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
msgid "Insert Date Time"
msgstr "แทรก วันที่และเวลา"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
msgid "Drop notes or files here"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
#, fuzzy
msgid "Code View"
msgstr "Code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1013
#, javascript-format
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:74
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:77
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:55
msgid "Open..."
msgstr "เปิด..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:68
msgid "Save as..."
msgstr "บันทึกเป็น..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
msgid "Reveal file in folder"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "คัดลอกที่อยู่ (path) ไปที่คลิปบอร์ด"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
msgid "Copy Link Address"
msgstr "คัดลอกที่อยู่ลิงก์"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
msgid "to-do"
msgstr "to-do"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
msgid "note"
msgstr "บันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
#, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
msgstr "สร้าง %s..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:284
#, fuzzy
msgid "Click to add tags..."
msgstr "ตรวจสอบการอัพเดท..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:337
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:341
msgid "Read more about it"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:346
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:382
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:385
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:391
#, javascript-format
msgid "In: %s"
msgstr "ใน: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28
msgid "Select all"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33
msgid "Bold"
msgstr "ตัวหนา"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38
msgid "Italic"
msgstr "ตัวเอียง"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "ไฮเปอร์ลิงก์"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58
msgid "Numbered List"
msgstr "รายการแบบตัวเลข"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63
#, fuzzy
msgid "Bulleted List"
msgstr "รายการ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68
msgid "Checkbox"
msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73
msgid "Heading"
msgstr "หัวข้อ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78
#, fuzzy
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "เส้นขั้น"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
#, fuzzy
msgid "Delete line"
msgstr "ลบบันทึก?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
msgid "Undo"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Redo"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100
msgid "Indent less"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
msgid "Indent more"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
#, fuzzy
msgid "Toggle comment"
msgstr "สลับรายการบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112
msgid "Sort selected lines"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116
msgid "Swap line up"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120
msgid "Swap line down"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
msgid "Note title"
msgstr "ชื่อบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16
msgid "Search in current note"
msgstr "ค้นหาในบันทึกปัจจุบัน"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16
#, fuzzy
msgid "Note body"
msgstr "เนื้อความบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:141
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:143
msgid "Updated"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Completed"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
#: packages/lib/models/Setting.js:1528
msgid "Note History"
msgstr "ประวัติบันทึกย้อนหลัง"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:306
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "เวอร์ชั่นก่อนหน้าของบันทึกนี้"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:383
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18
msgid "Note properties"
msgstr "คุณสมบัติของบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
#: packages/lib/services/KeymapService.js:176
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "ผิดพลาด"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/lib/models/Setting.js:750 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
msgid "Disabled"
msgstr "ปิด"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:168
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38
msgid "Search..."
msgstr "ค้นหา..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:429
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:476 packages/app-desktop/gui/Root.js:99
msgid "Import"
msgstr "นำเข้า"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
msgid "Command"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "โหมดของคีย์บอร์ด"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:212 packages/app-desktop/app.js:367
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:316
msgid "Insert template"
msgstr "แทรกเทมเพลต"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:575
#, fuzzy
msgid "Actual Size"
msgstr "ขนาดจริง"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:636
msgid "Website and documentation"
msgstr "เว็บไซต์และเอกสารต่างๆ"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
#, fuzzy
msgid "Hide Joplin"
msgstr "เกี่ยวกับ Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:464
msgid "Close Window"
msgstr "ปิดหน้าต่าง"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:340 packages/app-desktop/gui/Root.js:100
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "คำสั่งไม่ถูกต้อง: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid "Press the shortcut"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
msgid "Restart and upgrade"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "รายการที่ไม่สามารถทำการซิงโครไนซ์"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
msgid "View them now"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "มีบางรายการที่ไม่สามารถซิงโครไนซ์ได้"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
msgid "Set the password"
msgstr "ตั้งรหัสผ่าน"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:435
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:437
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:559
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
msgid "Statistics..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "แก้ไขชื่อ"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28
msgid "Rename notebook:"
msgstr "แก้ไขชื่อสมุดบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:15
msgid "New to-do"
msgstr "สร้าง to-do"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle note list"
msgstr "สลับรายการบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "สลับแถบด้านข้าง"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:789
msgid "Set alarm"
msgstr "ตั้งการแจ้งเตือน"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33
msgid "Set alarm:"
msgstr "ตั้งการแจ้งเตือน:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32
msgid "PDF File"
msgstr "ไฟล์ PDF"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
msgstr "สร้างบันทึกใหม่"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18
#, fuzzy
msgid "Move to notebook"
msgstr "ย้ายไปสมุดบันทึก..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38
#, fuzzy
msgid "Move to notebook:"
msgstr "ย้ายไปสมุดบันทึก..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16
msgid "Toggle editor layout"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle editors"
msgstr "สลับรายการบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
msgid "Rename tag:"
msgstr "แก้ไขชื่อแท็ก"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18
msgid "New notebook"
msgstr "สร้างสมุดบันทึกใหม่"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26
msgid "Notebook title:"
msgstr "ชื่อสมุดบันทึก:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
msgid "Spell checker"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
msgid "Share note..."
msgstr "แบ่งปันบันทึก..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17
msgid "New sub-notebook"
msgstr "สร้างสมุดบันทึกย่อยใหม่"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24
msgid "Template file:"
msgstr "ไฟล์เทมเพลต:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "เพิ่มหรือลบแท็ก:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:90
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:91
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "ขั้นตอนที่ 1: เปิด URL นี้ในเว็บเบราว์เซอร์ เพื่อขออนุมัติแอปพลิเคชั่น"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:93
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "ขั้นตอนที่ 2: กรอกรหัสที่ได้มาจาก Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token ได้ถูกคัดลอกไปที่คลิปบอร์ดแล้ว!"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:71
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:78
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "สถานะ: เริ่มทำงาน ที่พอร์ต %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
#, javascript-format
msgid "Status: %s"
msgstr "สถานะ: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:90
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "ปิดบริการ Web Clipper"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:96
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:101
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "เปิดใช้บริการ Web Clipper"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:124
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:129
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "ในการที่จะใช้ web clipper คุณจำเป็นต้องทำสิ่งต่อไปนี้:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "ขั้นตอนที่ 1: เปิดใช้บริการ clipper"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
#, fuzzy
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"บริการนี้จะอนุญาตให้เว็บเบราว์เซอร์ติดต่อกับ Joplin ได้ และเมื่อเปิดใช้งานแล้ว "
"ไฟล์วอลล์ของคุณอาจจะต้องการให้คุณอนุญาตสิทธิ์ Joplin ในการเข้าถึงพอร์ตบางพอร์ต"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:156
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "ขั้นตอนที่ 2: ติดตั้งส่วนเสริม"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:161
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "ดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริมที่เกี่ยวข้องสำหรับเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:176
msgid "Advanced options"
msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:181
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Token สำหรับการขออนุมัติ:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:191
msgid "Copy token"
msgstr "คัดลอก Token"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:197
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr "Token สำหรับการขออนุมัตินี้ ใช้เพื่ออนุญาตแอปพลิเคชั่น third-party เพื่อเข้าถึง Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:166
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "กำลังนำเข้าจาก “%s” ไปเป็นฟอร์แมต “%s” โปรดรอสักครู่..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:287 packages/app-desktop/gui/Root.js:102
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "สถานะการซิงโครไนซ์"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:306
msgid "Create note from template"
msgstr "สร้างบันทึกจากเทมเพลต"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:311
msgid "Create to-do from template"
msgstr "สร้าง to-do จากเทมเพลต"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:322
msgid "Open template directory"
msgstr "เปิดไดเรกทอรี่เทมเพลต"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:327
msgid "Refresh templates"
msgstr "รีเฟรชเทมเพลต"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:353
#, fuzzy
msgid "Note attachments..."
msgstr "ไฟล์แนบ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:384
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:456
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:746
msgid "&File"
msgstr "&ไฟล์"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:390
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:668
msgid "About Joplin"
msgstr "เกี่ยวกับ Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:397
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:407
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:646
msgid "Check for updates..."
msgstr "ตรวจสอบการอัพเดท..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:422
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:471
msgid "Templates"
msgstr "เทมเพลต"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:433
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:479
#, fuzzy
msgid "Export all"
msgstr "ส่งออก"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:445
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "ซ่อน %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:502
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:750
msgid "&Edit"
msgstr "&แก้ไข"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:533
msgid "&View"
msgstr "&มุมมอง"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:541
msgid "Layout button sequence"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:586
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:592
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "ซูมเข้า"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:599
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "ซูมออก"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:608
msgid "&Go"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:620
#, fuzzy
msgid "&Note"
msgstr "บันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:629
msgid "&Tools"
msgstr "&เครื่องมือ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:633
msgid "&Help"
msgstr "&ช่วยเหลือ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:640
#, fuzzy
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin Forum"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:643
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:495
#, fuzzy
msgid "Make a donation"
msgstr "บริจาคช่วยเหลือ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:655
#, fuzzy
msgid "Toggle development tools"
msgstr "สลับเครื่องมือนักพัฒนา"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "ส่วนเสริมของ Firefox"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "พบ: %d"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "สร้างเมื่อ: %d"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "แก้ไขเมื่อ: %d"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "ข้าม: %d"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "ทรัพยากร: %d"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "แท็ก: %d"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "บันทึกได้ถูกนำเข้าแล้ว: %s"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - คัดลอก"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
#, fuzzy
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "สลับไปมาระหว่างชนิดของ บันทึก และ to-do"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
#, fuzzy
msgid "Switch to note type"
msgstr "เปลี่ยนชนิดเป็นบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
#, fuzzy
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "เปลี่ยนชนิดเป็น to-do"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "คัดลอกลิงก์ Markdown"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "ลบบันทึก \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "ลบบันทึก %d เหล่านี้?"
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:81
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:95
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "การขออนุมัติไม่สมบูรณ์ (ไม่ได้รับ Token เพื่อขออนุมัติ)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182
#, fuzzy
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "เลือกวันที่"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186
#, javascript-format
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
#, fuzzy
msgid "Re-encryption"
msgstr "การเข้ารหัส"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
#, fuzzy
msgid "Disable encryption"
msgstr "ปิดการเข้ารหัส"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
#, fuzzy
msgid "Enable encryption"
msgstr "เปิดการเข้ารหัส"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290
msgid "Master Keys"
msgstr "มาสเตอร์คีย์"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "การกระทำ"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314
msgid "Source"
msgstr "ต้นฉบับ"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334
#, fuzzy
msgid "Password OK"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343
msgid ""
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเข้ารหัสแบบ End-To-End Encryption (E2EE) "
"และคำแนะนำในการเปิดใช้งาน โปรดอ่านคู่มือการใช้งาน:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438
msgid "Encryption is:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
msgid "Enabled"
msgstr "เปิด"
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:97
msgid "OneDrive Login"
msgstr "เข้าสู่ระบบ OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:98
msgid "Dropbox Login"
msgstr "เข้าสู่ระบบ Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:101
#, fuzzy
msgid "Note attachments"
msgstr "ไฟล์แนบ"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:105
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:171
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "ตรวจสอบการตั้งค่าซิงโครไนซ์"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:217
#, fuzzy
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "แสดงการตั้งค่าขั้นสูง"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:406
msgid "Path:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:411
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "เปิด..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:413
msgid "Arguments:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:461
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
msgid "Do it now"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:473
msgid "Later"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:526
msgid "Restart now"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89
#: packages/lib/models/Setting.js:1524
msgid "Plugins"
msgstr "ปลั๊กอิน"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
msgid "Apply"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:113
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "ลบบันทึก \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:155
msgid "Browse all plugins"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:159
msgid "Install from file"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:193
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:208
#, fuzzy
msgid "Plugin tools"
msgstr "ปลั๊กอิน"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:209
msgid "Manage your plugins"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68
#, fuzzy
msgid "No results"
msgstr "ไม่มีทรัพยากร"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
#, fuzzy
msgid "Search for plugins..."
msgstr "ค้นหา..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:127
msgid "Install"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:129
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "กำลังยกเลิก..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:131
msgid "Installed"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:137
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:139
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "กำลังยกเลิก..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:151
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:165
#, javascript-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:49
#, javascript-format
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "ล้าง"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76
msgid "Words"
msgstr "คำ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
msgid "Characters"
msgstr "ตัวอักษร"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "ตัวอักษรไม่รวมวรรค"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
msgid "Lines"
msgstr "บรรทัด"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98
#: packages/lib/models/Setting.js:484 packages/lib/models/Setting.js:485
#: packages/lib/models/Setting.js:486
msgid "Editor"
msgstr "ตัวแก้ไข"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
#: packages/lib/models/Setting.js:484 packages/lib/models/Setting.js:485
#: packages/lib/models/Setting.js:487
#, fuzzy
msgid "Viewer"
msgstr "Viewer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105
#, javascript-format
msgid "Read time: %s min"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "สถานะ"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
msgid "Custom order"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "&มุมมอง"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
#: packages/lib/models/Setting.js:500
msgid "Sort notes by"
msgstr "จัดเรียงบันทึกโดย"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
#, javascript-format
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17
msgid "Note list"
msgstr "รายการบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16
msgid "Search in all the notes"
msgstr "ค้นหาในบันทึกทั้งหมด"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "การกระทำ"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 packages/lib/path-utils.js:83
#: packages/lib/path-utils.js:118 packages/lib/models/BaseItem.js:708
msgid "Untitled"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "ลบบันทึก \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142
msgid "Please wait..."
msgstr "โปรดรอสักครู่..."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144
msgid "No resources!"
msgstr "ไม่มีทรัพยากร"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr "คำเตือน: ทรัพยากรทั้งหมดไม่ได้ถูกแสดง ด้วยเห็นผลเรื่องสมรรถภาพ (จำกัด: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:159
msgid "Synchronising..."
msgstr "กำลังซิงโครไนซ์..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:161
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "กำลังสร้างลิงก์..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:163
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "ลิงก์ได้ถูกคัดลอกไปที่คลิปบอร์ดแล้ว"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:180
msgid "Share Notes"
msgstr "แบ่งปันบันทึก"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "คัดลอกลิงก์ที่สามารถแบ่งปันได้"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle external editing"
msgstr "หยุดการแก้ไขภายนอก"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
msgid "Stop"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
#, fuzzy
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "คัดลอกที่อยู่ (path) ไปที่คลิปบอร์ด"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
#, fuzzy
msgid "Stop external editing"
msgstr "หยุดการแก้ไขภายนอก"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20
#, fuzzy
msgid "Edit in external editor"
msgstr "แก้ไขด้วยโปรแกรมภายนอก"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
#, fuzzy
msgid "Open profile directory"
msgstr "เปิดไดเรกทอรี่เทมเพลต"
#: packages/app-desktop/app.js:365
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "เปิด %s"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:504
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:25
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:505
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:25
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78
msgid "Clear alarm"
msgstr "ยกเลิกแจ้งเตือน"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80
#, fuzzy
msgid "Save alarm"
msgstr "บันทึกแจ้งเตือน"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "เปิด..."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796
msgid "Share"
msgstr "แบ่งปัน"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158
msgid "Permission to use camera"
msgstr "สิทธิ์การเข้าใช้งานกล้อง"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "ลบบันทึกเหล่านี้?"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
#, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "สมุดบันทึก: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "สมุดบันทึกที่ถูกเข้ารหัสจะไม่สามารถแก้ไขชื่อได้"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312
#, fuzzy
msgid "New Notebook"
msgstr "สมุดบันทึกใหม่"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316
msgid "Configuration"
msgstr "การตั้งค่า"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
#, fuzzy
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "คุณยังไม่มีสมุดบันทึกใดเลย"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "สร้างสมุดบันทึก"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "ไม่มีบันทึกอยู่เลย สามารถสร้างบันทึกใหม่ได้โดยคลิกที่ปุ่ม (+)"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกสมุดบันทึก: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "แก้ไขสมุดบันทึก"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "กรอกชื่อของสมุดบันทึก"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "เข้าสู่ระบบด้วย OneDrive"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "รีเฟรช"
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "แท็กใหม่:"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
#, fuzzy
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "กรอกแท็กใหม่หรือเลือกจากรายการ"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "เข้าสู่ระบบด้วย Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "กรอกรหัสที่นี่"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "มาสเตอร์คีย์ %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:724
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "สร้างเมื่อ: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137
#, fuzzy
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "รหัสผ่านไม่สามารถเว้นว่างได้"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "รหัสผ่านยืนยันไม่สามารถเว้นว่างได้"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:79
msgid "Confirm password:"
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "เปิด"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:316
msgid "Encryption Config"
msgstr "ตั้งค่าการเข้ารหัส"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "การเข้ารหัส: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:50
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:50
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:147
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:146
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:436
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:438
msgid "Sync Status"
msgstr "สถานะการซิงค์"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:439
msgid "Log"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:441
msgid "Creating report..."
msgstr "กำลังสร้างรายงาน..."
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:441
msgid "Export Debug Report"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443
msgid "Fixing search index..."
msgstr "กำลังซ่อมดัชนีค้นหา..."
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443
msgid "Fix search index"
msgstr "ซ่อมดัชนีย์ค้นหา"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446
#, fuzzy
msgid "Exporting profile..."
msgstr "กำลังส่งออกโปรไฟล์..."
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446
#, fuzzy
msgid "Export profile"
msgstr "ส่งออกโปรไฟล์"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461
msgid "More information"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:471
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:474
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr "- แหล่งเก็บข้อมูล: สำหรับการแนบไฟล์กับบันทึกและการเปิดใช้งานการซิงโครไนซ์กับไฟล์ระบบ"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:477
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- กล้อง: สำหรับถ่ายภาพและแนบไว้กับบันทึก"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:480
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- สถานที่ตั้ง: สำหรับแนบข้อมูลที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ไว้กับบันทึก"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:509
msgid "Joplin website"
msgstr "เว็บไซต์ของ Joplin"
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:523
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
#, fuzzy
msgid "This note has been modified:"
msgstr "บันทึกนี้ได้ถูกแก้ไขเมื่อ:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "Save changes"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "Discard changes"
msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:150
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr "ไม่มีรายการที่มี ID %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "ไฟล์แนบนี้ยังไม่ได้ดาวน์โหลดหรือยังไม่ได้ถอดรหัส"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "แอป Joplin mobile ยังไม่รองรับชนิดของลิงก์นี้: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:178
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "ไม่รองรับลิงก์ที่ใช้โปรโตคอลนี้ “%s”"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:342
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343
#, fuzzy
msgid "Permission needed"
msgstr "สิทธิ์การเข้าใช้งานกล้อง"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "Delete note?"
msgstr "ลบบันทึก?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:503
#: packages/lib/shim-init-node.js:147
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:585
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "ไม่รองรับภาพนี้ประเภทนี้: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "แก้ไขเมื่อ: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728
msgid "View on map"
msgstr "แสดงในแผนที่"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:735
msgid "Go to source URL"
msgstr "ไปที่ URL แหล่งที่มา"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:764
msgid "Attach..."
msgstr "แนบ..."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:775
msgid "Attach photo"
msgstr "แนบรูปภาพ"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:776
#, fuzzy
msgid "Take photo"
msgstr "ถ่ายรูป"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:777
msgid "Choose an option"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810
msgid "Convert to note"
msgstr "แปลงเป็นบันทึก"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810
msgid "Convert to todo"
msgstr "แปลงเป็น to-do"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:824
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1008
msgid "Add body"
msgstr "เพิ่มเนื้อความ"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1034
msgid "Add title"
msgstr "เพิ่มชื่อเรื่อง"
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "แอปพลิเคชั่นนี้ได้รับการอนุมัติแล้ว - คุณสามารถปิดแท็ปเว็บเบราว์เซอร์นี้ได้"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "แอปพลิเคชั่นนี้ได้รับการอนุมัติเป็นที่เรียบร้อยแล้ว"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "AWS S3"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:30
#, fuzzy
msgid "Joplin Server"
msgstr "เว็บไซต์ของ Joplin"
#: packages/lib/shim-init-node.js:212
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึง %s"
#: packages/lib/models/Folder.js:34 packages/lib/models/Note.js:35
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
#: packages/lib/models/Folder.js:35 packages/lib/models/Note.js:36
#, fuzzy
msgid "updated date"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
#: packages/lib/models/Folder.js:102
msgid "Conflicts"
msgstr "ขัดแย้ง"
#: packages/lib/models/Folder.js:393
#, fuzzy
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "ไม่สามารถย้ายสมุดบันทึกมาที่ตำแหน่งนี้"
#: packages/lib/models/Folder.js:445
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "สมุดบันทึกไม่สามารถใช้ชื่อ “%s” เพราะมีคำสงวน"
#: packages/lib/models/Setting.js:92
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "ใช่"
#: packages/lib/models/Setting.js:92 packages/lib/models/Setting.js:93
#, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:93
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "n"
#: packages/lib/models/Setting.js:95
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:101
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "สว่าง"
#: packages/lib/models/Setting.js:102
#, fuzzy
msgid "Dark"
msgstr "มืด"
#: packages/lib/models/Setting.js:103
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/lib/models/Setting.js:104
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarised Light"
#: packages/lib/models/Setting.js:105
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarised Dark"
#: packages/lib/models/Setting.js:106
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/lib/models/Setting.js:107
msgid "Aritim Dark"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:108
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Dark"
#: packages/lib/models/Setting.js:130
msgid "Synchronisation target"
msgstr "จุดหมายการซิงโครไนซ์"
#: packages/lib/models/Setting.js:132
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:160
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:172
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.js:184
msgid "Nextcloud username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.js:195
msgid "Nextcloud password"
msgstr "รหัสผ่าน Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.js:206
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.js:218
msgid "WebDAV username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.js:229
msgid "WebDAV password"
msgstr "รหัสผ่าน WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.js:248
msgid "AWS S3 bucket"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:260
msgid "AWS S3 URL"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:271
msgid "AWS key"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:282
msgid "AWS secret"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:293
msgid "Joplin Server URL"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:308
#, fuzzy
msgid "Joplin Server Directory"
msgstr "ไดเรกทอรี่ส่งออก Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:319
msgid "Joplin Server username"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:330
#, fuzzy
msgid "Joplin Server password"
msgstr "ตั้งรหัสผ่าน"
#: packages/lib/models/Setting.js:342
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:343
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:346
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "ตลอดเวลา"
#: packages/lib/models/Setting.js:347
msgid "Manual"
msgstr "ทำด้วยตนเอง"
#: packages/lib/models/Setting.js:348
msgid "Auto"
msgstr "อัตโนมัติ"
#: packages/lib/models/Setting.js:366
msgid "Max concurrent connections"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:379
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
#: packages/lib/models/Setting.js:390
msgid "Date format"
msgstr "รูปแบบวันที่"
#: packages/lib/models/Setting.js:410
msgid "Time format"
msgstr "รูปแบบเวลา"
#: packages/lib/models/Setting.js:429
msgid "Theme"
msgstr "ธีม"
#: packages/lib/models/Setting.js:440
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:452
msgid "Preferred light theme"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:466
msgid "Preferred dark theme"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:476
#, fuzzy
msgid "Show note counts"
msgstr "แสดงจำนวนบันทึก"
#: packages/lib/models/Setting.js:484 packages/lib/models/Setting.js:486
#: packages/lib/models/Setting.js:487
msgid "Split View"
msgstr "มุมมองแบบแบ่งครึ่ง"
#: packages/lib/models/Setting.js:484
#, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.js:485 packages/lib/models/Setting.js:486
#: packages/lib/models/Setting.js:487
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.js:491
#, fuzzy
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "to-do ที่ยังไม่เสร็จไว้บนสุด"
#: packages/lib/models/Setting.js:492
#, fuzzy
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "แสดง to-do ที่เสร็จแล้ว"
#: packages/lib/models/Setting.js:518
#, fuzzy
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "จับคู่อัตโนมัติ {}, (), \"\", ฯลฯ"
#: packages/lib/models/Setting.js:521 packages/lib/models/Setting.js:540
#, fuzzy
msgid "Reverse sort order"
msgstr "จัดเรียงย้อนกลับ"
#: packages/lib/models/Setting.js:528
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "จัดเรียงสมุดบันทึกโดย"
#: packages/lib/models/Setting.js:541
#, fuzzy
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "บันทึกตำหน่งภูมิศาสตร์"
#: packages/lib/models/Setting.js:563
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "เมื่อสร้าง to-do ใหม่:"
#: packages/lib/models/Setting.js:566 packages/lib/models/Setting.js:582
#, fuzzy
msgid "Focus title"
msgstr "โฟกัสที่ชื่อเรื่อง"
#: packages/lib/models/Setting.js:567 packages/lib/models/Setting.js:583
#, fuzzy
msgid "Focus body"
msgstr "โฟกัสที่เนื้อเรื่อง"
#: packages/lib/models/Setting.js:579
#, fuzzy
msgid "When creating a new note:"
msgstr "เมื่อสร้างบันทึกใหม่:"
#: packages/lib/models/Setting.js:612
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "เปิดใช้งาน Soft Break"
#: packages/lib/models/Setting.js:613
#, fuzzy
msgid "Enable typographer support"
msgstr "เปิดใช้งานการรองรับ Typographer"
#: packages/lib/models/Setting.js:614
#, fuzzy
msgid "Enable Linkify"
msgstr "เปิดใช้ประวัติบันทึกย้อนหลัง"
#: packages/lib/models/Setting.js:615
msgid "Enable math expressions"
msgstr "เปิดใช้งาน Math Expressions"
#: packages/lib/models/Setting.js:616
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "เปิดใช้งานการรองรับ Fountain syntax"
#: packages/lib/models/Setting.js:617
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "เปิดใช้งานการรองรับ Mermaid diagram"
#: packages/lib/models/Setting.js:618
#, fuzzy
msgid "Enable audio player"
msgstr "เปิดใช้งาน Markdown Emoji"
#: packages/lib/models/Setting.js:619
msgid "Enable video player"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:620
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:621
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "เปิดใช้งาน ==mark== syntax"
#: packages/lib/models/Setting.js:622
msgid "Enable footnotes"
msgstr "เปิดใช้งาน Footnotes"
#: packages/lib/models/Setting.js:623
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "เปิดใช้งานส่วนเสริมสารบัญ"
#: packages/lib/models/Setting.js:624
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "เปิดใช้งาน ~sub~ syntax"
#: packages/lib/models/Setting.js:625
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "เปิดใช้งาน ^sup^ syntax"
#: packages/lib/models/Setting.js:626
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "เปิดใช้งาน deflist syntax"
#: packages/lib/models/Setting.js:627
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "เปิดใช้งาน abbreviation syntax"
#: packages/lib/models/Setting.js:628
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "เปิดใช้งาน Markdown Emoji"
#: packages/lib/models/Setting.js:629
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "เปิดใช้งาน ++insert++syntax"
#: packages/lib/models/Setting.js:630
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "เปิดใช้งานส่วนเสริมตาราง Multimarkdown"
#: packages/lib/models/Setting.js:641
msgid "Show tray icon"
msgstr "แสดงไอคอนใน System tray"
#: packages/lib/models/Setting.js:643
#, fuzzy
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "หมายเหตุ: ทำงานได้กับบาง Desktop Environment เท่านั้น"
#: packages/lib/models/Setting.js:643
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:647
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "เริ่มต้นแอปพลิเคชั่นโดยย่อไว้ที่ไอคอน System tray"
#: packages/lib/models/Setting.js:662
msgid "Editor font size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรของตัวแก้ไข"
#: packages/lib/models/Setting.js:669
msgid "Editor font"
msgstr "แบบตัวอักษรของตัวแก้ไข"
#: packages/lib/models/Setting.js:676 packages/lib/models/Setting.js:683
#: packages/lib/models/Setting.js:791
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: packages/lib/models/Setting.js:694
msgid "Editor font family"
msgstr "ตระกูลของแบบตัวอักษรของตัวแก้ไข"
#: packages/lib/models/Setting.js:695
#, fuzzy
msgid ""
"This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. "
"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
"font."
msgstr ""
"เพื่อการแสดงผลที่ถูกต้อง จำเป็นต้องใช้ตัวอักษรแบบ *monospace* "
"ถ้าตัวอักษรไม่ถูกต้องหรือว่างเว้นไว้ จะใช้ตัวอักษรแบบ monospace ค่าเริ่มต้น"
#: packages/lib/models/Setting.js:717
#, fuzzy
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Stylesheet แบบกำหนดเอง สำหรับ Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:733
#, fuzzy
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Stylesheet แบบกำหนดเอง สำหรับ Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:738
msgid "Automatically update the application"
msgstr "อัพเดทแอปพลิเคชั่นอัตโนมัติ"
#: packages/lib/models/Setting.js:739
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:739
#, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:747
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "ความถี่ในการซิงโครไนซ์"
#: packages/lib/models/Setting.js:751 packages/lib/models/Setting.js:752
#: packages/lib/models/Setting.js:753
#, javascript-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d นาที"
#: packages/lib/models/Setting.js:754
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ชั่วโมง"
#: packages/lib/models/Setting.js:755 packages/lib/models/Setting.js:756
#, javascript-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ชั่วโมง"
#: packages/lib/models/Setting.js:764
msgid "Text editor command"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:764
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:765
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "ขนาดของหน้า สำหรับการส่งออก PDF"
#: packages/lib/models/Setting.js:767
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.js:768
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: packages/lib/models/Setting.js:769
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.js:770
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/lib/models/Setting.js:771
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/lib/models/Setting.js:772
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.js:775
#, fuzzy
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "การจัดวางหน้า สำหรับการส่งออก PDF"
#: packages/lib/models/Setting.js:777
msgid "Portrait"
msgstr "แนวตั้ง"
#: packages/lib/models/Setting.js:778
msgid "Landscape"
msgstr "แนวนอน"
#: packages/lib/models/Setting.js:788
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "โหมดของคีย์บอร์ด"
#: packages/lib/models/Setting.js:792
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/lib/models/Setting.js:793
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.js:816
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "TLS certificate แบบกำหนดเอง"
#: packages/lib/models/Setting.js:817
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:830
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "เพิกเฉยข้อผิดพลาด TLS certificate"
#: packages/lib/models/Setting.js:839
msgid "Fail-safe"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:840
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:844
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr "ระบุพอร์ตที่จะใช้โดยเซิร์ฟเวอร์ API ถ้าไม่ระบุ จะใช้ค่าเริ่มต้น"
#: packages/lib/models/Setting.js:849
msgid "Enable note history"
msgstr "เปิดใช้ประวัติบันทึกย้อนหลัง"
#: packages/lib/models/Setting.js:859
msgid "days"
msgstr "วัน"
#: packages/lib/models/Setting.js:859
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr "%d วัน"
#: packages/lib/models/Setting.js:861
#, fuzzy
msgid "Keep note history for"
msgstr "เก็บประวัติบันทึกย้อนหลังเป็นเวลา"
#: packages/lib/models/Setting.js:888
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:889 packages/lib/models/Setting.js:902
#: packages/lib/models/Setting.js:915
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:901
msgid "Note list growth factor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:914
msgid "Note area growth factor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1115
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "ค่าของตัวเลือกไม่ถูกต้อง: \"%s\" ค่าที่เป็นไปได้คือ: %s."
#: packages/lib/models/Setting.js:1514
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: packages/lib/models/Setting.js:1516
msgid "Synchronisation"
msgstr "การซิงโครไนซ์"
#: packages/lib/models/Setting.js:1518
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "รูปร่างหน้าตา"
#: packages/lib/models/Setting.js:1520
msgid "Note"
msgstr "บันทึก"
#: packages/lib/models/Setting.js:1522
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.js:1526
msgid "Application"
msgstr "แอปพลิเคชัน"
#: packages/lib/models/Setting.js:1530
msgid "Encryption"
msgstr "การเข้ารหัส"
#: packages/lib/models/Setting.js:1532
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/models/Setting.js:1534
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "โหมดของคีย์บอร์ด"
#: packages/lib/models/Setting.js:1541
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1543
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "บันทึก และ การตั้งค่า จะถูกเก็บไว้ใน: %s"
#: packages/lib/models/Resource.js:352
msgid "Not downloaded"
msgstr "ยังไม่ได้ดาวน์โหลด"
#: packages/lib/models/Resource.js:354
msgid "Downloading"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
#: packages/lib/models/Resource.js:356
msgid "Downloaded"
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"
#: packages/lib/models/Resource.js:358
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#: packages/lib/models/Resource.js:403
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "ไฟล์แนบ"
#: packages/lib/models/Resource.js:404
#, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Tag.js:223
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "แท็ก “%s” มีอยู่แล้ว โปรดใช้ชื่ออื่น"
#: packages/lib/models/Note.js:37
#, fuzzy
msgid "created date"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#: packages/lib/models/Note.js:38
msgid "custom order"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Note.js:116
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "บันทึกนี้ไม่มีตำแหน่งภูมิศาสตร์"
#: packages/lib/models/Note.js:524
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "มันสามารถคัดลอกบันทึกไปที่สมุดบันทึก \"%s\""
#: packages/lib/models/Note.js:536
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "ไม่สามารถย้ายบันทึกไปที่สมุดบันทึก \"%s\""
#: packages/lib/models/BaseItem.js:707
msgid "Encrypted"
msgstr "เข้ารหัสแล้ว"
#: packages/lib/models/BaseItem.js:768
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "รายการที่เข้ารหัสแล้วไม่สามารถแก้ไขได้"
#: packages/lib/BaseApplication.js:149 packages/lib/BaseApplication.js:161
#: packages/lib/BaseApplication.js:193
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/BaseApplication.js:228
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:45
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "กำลังตรวจสอบ... โปรดรอสักครู่..."
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
#, fuzzy
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "สำเร็จ! การตั้งค่าการซิงโครไนซ์ดูเหมือนจะถูกต้อง"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "แอปพลิเคชั่นได้รับการอนุมัติแล้ว!"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"ไม่สามารถอนุมัติแอปพลิเคชั่น:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"โปรดลองอีกครั้ง"
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "รายการที่ถูกถอดรหัส: %s / %s"
#: packages/lib/onedrive-api.js:392
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.js:131
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.js:133
msgid "Cancelling..."
msgstr "กำลังยกเลิก..."
#: packages/lib/Synchronizer.js:135
#, javascript-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "เสร็จสิ้นเมื่อ: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.js:137
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "ข้อผิดพลาดล่าสุด: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.js:244
#, fuzzy
msgid "Idle"
msgstr "ว่าง"
#: packages/lib/Synchronizer.js:246
msgid "In progress"
msgstr "กำลังกำเนินการ"
#: packages/lib/Synchronizer.js:844
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:63
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr ""
#: packages/lib/commands/historyForward.js:17
msgid "Forward"
msgstr ""
#: packages/lib/versionInfo.js:10
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revision: %s (%s)"
#: packages/lib/versionInfo.js:20
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/lib/versionInfo.js:22
#, javascript-format
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Client ID: %s"
#: packages/lib/versionInfo.js:23
#, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "ซิงค์เวอร์ชั่น: %s"
#: packages/lib/versionInfo.js:24
#, javascript-format
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "เวอร์ชั่นโปรไฟล์: %s"
#: packages/lib/versionInfo.js:25
#, javascript-format
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/services/RevisionService.js:217
#, fuzzy
msgid "Restored Notes"
msgstr "กู้คืนบันทึก"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43
#, fuzzy
msgid "There is no data to export."
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่จะส่งออก"
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "Directory"
msgstr "ไดเรกทอรี่"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41
#, fuzzy
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "โปรดระบุสมุดบันทึกสำหรับทำการนำเข้าบันทึก"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57
msgid "Joplin Export File"
msgstr "ไฟล์ส่งออก Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "ไดเรกทอรี่ส่งออก Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "ไฟล์ส่งออก Evernote (เป็น Markdown)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "ไฟล์ส่งออก Evernote (เป็น HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60
msgid "HTML File"
msgstr "ไฟล์ HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61
msgid "HTML Directory"
msgstr "ไดเรกทอรี่ HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถโหลดโมดูล “%s” สำหรับฟอร์แมต “%s”"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถโหลดโมดูล “%s” สำหรับฟอร์แมต “%s”"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "ไม่พบ \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
msgid "command"
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
#, javascript-format
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
msgid "accelerator"
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "คำสั่งไม่ถูกต้อง: \"%s\""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:303
#, javascript-format
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:328
#, javascript-format
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:123
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "รายการที่ไม่สามารถทำการซิงโครไนซ์"
#: packages/lib/services/ReportService.js:124
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:129
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) ไม่สามารถอัพโหลด: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:132
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "รายการ “%s” ไม่สามารถดาวน์โหลด: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:139
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "รายการที่ไม่สามารถทำการถอดรหัส"
#: packages/lib/services/ReportService.js:140
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:145
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:171
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "ไฟล์แนบ"
#: packages/lib/services/ReportService.js:178
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "ดาวน์โหลดและถอดรหัสแล้ว"
#: packages/lib/services/ReportService.js:178
#: packages/lib/services/ReportService.js:179
#: packages/lib/services/ReportService.js:180
#: packages/lib/services/ReportService.js:184
#, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:179
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "ดาวน์โหลดและเข้ารหัสแล้ว"
#: packages/lib/services/ReportService.js:180
#, fuzzy
msgid "Created locally"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#: packages/lib/services/ReportService.js:191
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "ไฟล์แนบไม่สามารถดาวน์โหลดได้"
#: packages/lib/services/ReportService.js:195
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "สถานะซิงค์ (รายการที่ซิงค์ไปแล้ว / รายการทั้งหมด)"
#: packages/lib/services/ReportService.js:210
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:212
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "ทั้งหมด: %d/%d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:214
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:215
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:217
msgid "Folders"
msgstr "โฟลเดอร์"
#: packages/lib/services/ReportService.js:223
#, javascript-format
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d บันทึก"
#: packages/lib/services/ReportService.js:228
msgid "Coming alarms"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:232
#, fuzzy, javascript-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "เมื่อ %s: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
msgid "No suggestions"
msgstr ""
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
msgid "Add to dictionary"
msgstr ""
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
msgid "Use spell checker"
msgstr ""
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "ภาษา"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
#, fuzzy
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr "แสดงบันทึกในสมุดบันทึกปัจจุบัน ใช้ `ls /` เพื่อแสดงรายการสมุดบันทึก"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "แสดงเฉพาะบันทึก <num> อันดับแรก"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
#, fuzzy
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "จัดเรียงรายการโดย <field> (เช่น. title, updated_time, created_time)"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
#, fuzzy
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "ไม่ “text” ก็ “json”"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "โปรดเลือกสมุดบันทึกก่อน"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "นำเข้าข้อมูลเข้ามาที่ Joplin"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr "ฟอร์แมตต้นฉบับ: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
#, fuzzy
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "อย่าถามให้ยืนยัน"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Output format: %s"
msgstr "ฟอร์แมตต้นฉบับ: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "กำลังนำเข้าบันทึก..."
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "ชนิด: %s"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "ค่าที่เป็นไปได้: %s"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์กำลังทำงานอยู่แล้วที่พอร์ต %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์กำลังทำงานที่พอร์ต %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
#, fuzzy
msgid "Server is not running."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ทำงาน"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"จัดการการตั้งค่า E2EE คำสั่งคือ `enable`, `disable`, `decrypt`, `status`, `decrypt-"
"file` และ `target-status`"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:74
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:76
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:81
msgid "Operation cancelled"
msgstr "ระบวนการถูกยกเลิก"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47
#, fuzzy
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"เริ่มต้นการถอดรหัส... โปรดรอสักครู่ อาจจะใช้เวลาสองถึงสามนาที "
"ขึ้นอยู่กับว่าปริมาณของไฟล์ต้องถอดรหัส"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "รายการที่ถูกถอดรหัส: %s / %s"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70
msgid "Completed decryption."
msgstr "ถอดรหัสเรียบร้อยแล้ว"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "สร้างสมุดบันทึกใหม่"
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "ซิงโครไนซ์กับแหล่งเก็บข้อมูลระยะไกล"
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:105
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:128
#, fuzzy
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "การซิงโครไนซ์กำลังดำเนินการอยู่"
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:133
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:175
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "จุดหมายการซิงโครไนซ์: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:177
#, fuzzy
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "มีบางรายการที่ไม่สามารถซิงโครไนซ์ได้"
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:207
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "เริ่มต้นการซิงโครไนซ์..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:230
msgid "Downloading resources..."
msgstr "กำลังดาวน์โหลดทรัพยากร..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:242
#, javascript-format
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:260
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "กำลังยกเลิก... โปรดรอสักครู่..."
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "ลบสมุดบันทึกที่เลือก"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "ลบสมุดบันทึกโดยไม่ต้องถามการยืนยัน"
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "สร้าง to-do ใหม่"
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "แสดงบันทึกที่เลือก"
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "แสดงข้อมูลทั้งหมดของบันทึก"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "แก้ไขบันทึก"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "ไม่มีสมุดบันทึกที่ถูกใช้งาน"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
#, fuzzy
msgid "Note has been saved."
msgstr "สมุดบันทึกไม่ได้ระบุ"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
#, fuzzy
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "โปรดเลือกบันทึกหรือสมุดบันทึกที่ต้องการลบก่อน"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "กด Ctrl+D หรือพิมพ์ \"exit\" เพื่อออกจากแอปพลิเคชั่น"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
#, fuzzy
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "แนบไฟล์ที่ถูกเลือกกับบันทึก"
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "แสดงข้อมูลเวอร์ชั่น"
#: packages/app-cli/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "ฟอร์แมตปลายทาง: %s"
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
#, fuzzy
msgid "Exports only the given note."
msgstr "ส่งออกเฉพาะบันทึกที่เลือก"
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "ส่งออกเฉพาะสมุดบันทึกที่เลือก"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "สร้างบันทึกใหม่"
#: packages/app-cli/app/main.js:87
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "พิมพ์ `joplin help` สำหรับข้อมูลการใช้งาน"
#: packages/app-cli/app/main.js:89
msgid "Fatal error:"
msgstr "ผิดพลาดร้ายแรง:"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "แสดง URL ตำแหน่งภูมิศาสตร์สำหรับบันทึก"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"ยินดีต้อนรับสู่ Joplin!\n"
"\n"
"พิมพ์ `:help shortcuts` สำหรับรายการคีย์ลัด หรือพิมพ์ `:help` สำหรับข้อมูลการใช้งาน\n"
"\n"
"ตัวอย่างเช่น สร้างสมุดบันทึกใหม่พิมพ์ `mb`; สร้างบันทึกใหม่พิมพ์ `mn`."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
#, fuzzy
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "อย่าถามให้ยืนยัน"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "ค้นหา:"
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
#, fuzzy
msgid "Your choice: "
msgstr "ตัวเลือกของคุณ:"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:137
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:137
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
#, fuzzy
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรายการการเข้ารหัส"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "แสดงข้อมูลการใช้งาน"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
#, fuzzy, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมสำหรับการปรับแต่งคีย์ลัด ไปที่ %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
#, fuzzy
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "คีย์ลัดใช้ไม่ได้ในโหมด CLI"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"พิมพ์ `help [คำสั่ง]` สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมของคำสั่งนั้นๆ หรือพิมพ์ `help all` "
"สำหรับข้อมูลการใช้งานทั้งหมด"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "คำสั่งที่เป็นไปได้คือ:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
#, fuzzy
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "ขยาย/ย่อ คอนโซล พิมพ์ “tc”"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr "สำหรับรายการคีย์ลัดและตัวเลือกการตั้งค่า พิมพ์ `help keymap`"
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "ออกจากแอปพลิเคชั่น"
#: packages/app-cli/app/app.js:62
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/app.js:92
#, fuzzy
msgid "No notebook selected."
msgstr "สมุดบันทึกไม่ได้ถูกเลือก"
#: packages/app-cli/app/app.js:98
#, fuzzy
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "สมุดบันทึกไม่ได้ระบุ"
#: packages/app-cli/app/app.js:137
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/app-cli/app/app.js:137
msgid "y"
msgstr "y"
#: packages/app-cli/app/app.js:170
#, fuzzy
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "กำลังยกเลิกการซิงโครไนซ์เบื้องหลัง... โปรดรอสักครู่"
#: packages/app-cli/app/app.js:255
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "ไม่มีคำสั่ง: %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:303
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "คำสั่ง “%s” มีเฉพาะในโหมด GUI เท่านั้น"
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "คำสั่งไม่ถูกต้อง: \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "ไม่รู้จัก"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "กำลังตรวจสอบ..."
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "สถานะ Joplin Nextcloud App:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "ตรวจสอบสถานะ"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ช่วยเหลือ"
#, fuzzy
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (เพื่อทดสอบเท่านั้น)"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "ชื่อ"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "ไอคอน"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "คุณสมบัติสมุดบันทึก"
#, javascript-format
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์นี้ได้: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "หยุดการแก้ไขภายนอก"
#, fuzzy
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "คุณสมบัติของบันทึก"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "โปรดสร้างสมุดบันทึกก่อน"
#~ msgid "Please create a notebook first"
#~ msgstr "โปรดสร้างสมุดบันทึกก่อน"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "การใช้งาน"
#~ msgid "Move to notebook..."
#~ msgstr "ย้ายไปสมุดบันทึก..."
#, javascript-format
#~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
#~ msgstr "ย้ายบันทึก %d ไปที่สมุดบันทึก “%s”?"
#~ msgid "Press to set the decryption password."
#~ msgstr "โปรดตั้งรหัสผ่านสำหรับการถอดรหัส"
#~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
#~ msgstr "มีบางรายการที่ไม่สามารถทำการซิงโครไนซ์ได้ กดเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "แสดงทั้งหมด"
#, fuzzy
#~ msgid "Errors only"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดเท่านั้น"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "Database v%s"
#~ msgstr "ฐานข้อมูล v%s"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "FTS enabled: %d"
#~ msgstr "เปิดใช้ FTS: %d"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "ออก"
#~ msgid "Select date"
#~ msgstr "เลือกวันที่"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "ยืนยัน"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "แนบไฟล์"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "ซิงโครไนซ์"
#, fuzzy
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "ไดเรกทอรี่ส่งออก Json"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "ลบแท็ก \"%s\" ออกจากบันทึกทั้งหมด?"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "ไม่สามารถย้ายสมุดบันทึกมาที่ตำแหน่งนี้"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "เพิ่มหรือลบแท็ก"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "ลิงก์"
#, fuzzy
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "มุมมองแบบแบ่งครึ่ง"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "ทรัพยากร"