1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-12 08:54:00 +02:00
joplin/packages/tools/locales/eu.po
Helmut K. C. Tessarek 15edd4dfce
Update translations
2021-07-25 19:11:51 -04:00

4467 lines
125 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: juan.abasolo@ehu.eus\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:39
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:152
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:214
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:42
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:532
#: packages/lib/shim-init-node.js:148
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: packages/app-desktop/bridge.js:184
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:455
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:480
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
msgid "Goto Anything..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:487
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
msgid "Command palette"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:175
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:171
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:184
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:187
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188
#, javascript-format
msgid "Your version: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Download"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Skip this version"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Full changelog"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
#, fuzzy
msgid "This note has no history"
msgstr "Ohar hau mugitua izan da:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:92
#, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Esteka edo mezu ez dago onartua: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51
msgid "Restore"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:189
msgid "Remove"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:192
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr "Koadernoa ezabatu? Dituen ohar guztiak ere ezabatuko dira."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:193
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:140
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:169
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:125
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:860
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:197
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Kendu etiketa hori ohar guztietatik?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:200
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Kendu bilaketa hori ohar guztietatik?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:258
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Inportatu"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:321
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:368
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
#, fuzzy
msgid "All notes"
msgstr "Ohar berria"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
#: packages/lib/commands/synchronize.js:18
msgid "Synchronise"
msgstr "Sinkronizatu"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:480
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:372
msgid "Notebooks"
msgstr "Koadernoak"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:492
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:833
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:503
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Itemak eskuratuta: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:507
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Baliabideak: %d/%d"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:625
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18
msgid "Focus"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:31
#, fuzzy
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Aukeratu nora esportatu sinkronizazioaren egoera, mesedez"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:66
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:86
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137
#, fuzzy
msgid "Advanced tools"
msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139
#, fuzzy
msgid "Export debug report"
msgstr "Esportatu arazketa txostena"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183
msgid "strong text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:184
msgid "emphasised text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:186
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:220
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:222
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:223
msgid "List item"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:552
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:552
#, javascript-format
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:661
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:128
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
msgid "Cut"
msgstr "Moztu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:668
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:136
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:675
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:143
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27
msgid "Insert"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33
msgid "Superscript"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39
msgid "Subscript"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:574
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:998
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:630
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:801
msgid "Attach file"
msgstr "Erantsi fitxategia"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:640
msgid "Code Block"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:649
msgid "Inline Code"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:664
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
msgid "Insert Date Time"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1115
msgid "Drop notes or files here"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1115
msgid "Code View"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1115
#, javascript-format
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92
msgid "Open..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:99
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "Gorde aldaketak"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
msgid "Reveal file in folder"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:155
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
#, fuzzy
msgid "to-do"
msgstr "Zeregin berria"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:189
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:194
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Ohar berria"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Oharrak inportatzen..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
msgid "Click to add tags..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:338
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:342
msgid "Read more about it"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:347
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:383
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:386
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:392
#, fuzzy, javascript-format
msgid "In: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Data aukeratu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33
msgid "Bold"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38
msgid "Italic"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48
msgid "Code"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58
msgid "Numbered List"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63
msgid "Bulleted List"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73
msgid "Heading"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
#, fuzzy
msgid "Delete line"
msgstr "Oharra ezabatu?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
#, fuzzy
msgid "Duplicate line"
msgstr "Irten aplikaziotik"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Undo"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100
msgid "Redo"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
msgid "Indent less"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
msgid "Indent more"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112
#, fuzzy
msgid "Toggle comment"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116
#, fuzzy
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Editatu aukeratutako oharra"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120
msgid "Swap line up"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:124
msgid "Swap line down"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
#, fuzzy
msgid "Note title"
msgstr "Koadernoaren izenburua: "
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16
#, fuzzy
msgid "Search in current note"
msgstr "Bilatu ohar guztietan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16
#, fuzzy
msgid "Note body"
msgstr "Koadernoak"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:144
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:146
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratua"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Osatuta: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "Location"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
msgid "URL"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/lib/models/Setting.js:1666
#, fuzzy
msgid "Note History"
msgstr "Koadernoak"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
msgid "Markup"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
msgid "Previous versions of this note"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18
#, fuzzy
msgid "Note properties"
msgstr "Koadernoaren izenburua: "
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
#: packages/lib/services/KeymapService.js:178
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Aio! Agur! :_( "
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/lib/models/Setting.js:839 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:168
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:433
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:486 packages/app-desktop/gui/Root.js:138
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
msgid "Command"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:213 packages/app-desktop/app.js:372
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:320
msgid "Insert template"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:586
msgid "Actual Size"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:654
msgid "Website and documentation"
msgstr "Web orria eta dokumentazioa (en)"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
#, fuzzy
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Joplin-i buruz"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:474
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:344 packages/app-desktop/gui/Root.js:139
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Erantzun baliogabea: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid "Press the shortcut"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462
msgid "Restart and upgrade"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:465
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Zenbait item ezin dira deszifratu."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:465
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:479
msgid "View them now"
msgstr "Ikusi hori orain"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468
#, fuzzy
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:471
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:471
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Konfigurazioa"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476
#, javascript-format
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476
msgid "Accept"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:113
msgid "Reject"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:479
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Zenbait item ezin dira sinkronizatu."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:482
#, fuzzy
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:482
msgid "Set the password"
msgstr "Ezarri pasahitza"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:605
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
msgid "Statistics..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Berrizendatu koadernoa:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:15
msgid "New to-do"
msgstr "Zeregin berria"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle note list"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18
msgid "Toggle sidebar"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:819
msgid "Set alarm"
msgstr "Ezarri alarma"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33
msgid "Set alarm:"
msgstr "Ezarri alarma:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32
#, fuzzy
msgid "PDF File"
msgstr "Fitxategia"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
msgstr "Ohar berria"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18
#, fuzzy
msgid "Move to notebook"
msgstr "Mugitu ... koadernora"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38
#, fuzzy
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Mugitu ... koadernora"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16
#, fuzzy
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle editors"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16
#, fuzzy
msgid "Share notebook..."
msgstr "Mugitu ... koadernora"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
#, fuzzy
msgid "Rename tag:"
msgstr "Berrizendatu"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18
msgid "New notebook"
msgstr "Koaderno berria"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26
msgid "Notebook title:"
msgstr "Koadernoaren izenburua: "
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
msgid "Spell checker"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
msgid "Publish note..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17
#, fuzzy
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Koaderno berria"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24
msgid "Template file:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Gehitu edo ezabatu etiketak:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17
msgid "Print"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:91
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:92
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:94
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Egoera: \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
msgid "Authorisation token:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
msgid "Copy token"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
msgid "Renew token"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:291 packages/app-desktop/gui/Root.js:141
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Sinkronizazioaren egoera"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:310
msgid "Create note from template"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:315
msgid "Create to-do from template"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:326
msgid "Open template directory"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:331
msgid "Refresh templates"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:357
#, fuzzy
msgid "Note attachments..."
msgstr "Erantsi fitxategia"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:388
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:466
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:768
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "Fitxategia"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:394
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:687
msgid "About Joplin"
msgstr "Joplin-i buruz"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:401
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:411
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:664
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:426
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:481
msgid "Templates"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:437
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:489
#, fuzzy
msgid "Export all"
msgstr "Inportatu"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:449
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:512
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:772
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "Editatu"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:544
msgid "&View"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552
msgid "Layout button sequence"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:597
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:603
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:610
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:619
msgid "&Go"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631
#, fuzzy
msgid "Note&book"
msgstr "Koadernoak"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:637
#, fuzzy
msgid "&Note"
msgstr "Koadernoak"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:647
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "Tresnak"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:651
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Laguntza"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:658
#, fuzzy
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:661
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:425
#, fuzzy
msgid "Make a donation"
msgstr "Web orria eta dokumentazioa (en)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:673
#, fuzzy
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"\"%s\" koaderno berria sortuko da eta \"%s\" Fitxategia inportatuko da "
"bertara"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "Aurkitua: %d"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "Sortuta: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Eguneratuta: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Saltatuta: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "Baliabideak: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Etiketatuta: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Oharrak inportatu dira: %s"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:43
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Irten aplikaziotik"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:48
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:59
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean."
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:87
#, fuzzy
msgid "Switch to note type"
msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean."
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:93
#, fuzzy
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Aldatu oharra eta zeregin eren artean."
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:100
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:847
msgid "Copy Markdown link"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:163
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Oharrak ezabatu?"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:166
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Oharrok ezabatu?"
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:82
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:96
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Autentifikazioa ez da egin osorik (ez du token-ik hartu)."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182
#, fuzzy
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Data aukeratu"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186
#, javascript-format
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
#, fuzzy
msgid "Re-encryption"
msgstr "Zifratua da:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Zifratua desgaitzeak esan nahi du zure ohar eta eranskin *guztiak* berriro "
"deszifratuta sinkronizatuko eta bidaliko direla sinkronizazio helburura. "
"Segitu nahi duzu?"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
"Zifratua gaitzeak esan nahi du zure ohar eta eranskin *guztiak* zifratuta "
"sinkronizatuko eta bidaliko direla sinkronizazio helburura. Ez galdu "
"pasahitza, bera izango baita datuak deszifratzeko bide *bakarra*! Zifratua "
"baimentzeko, mesedez, aurretik sartu zure pasahitza."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "Zifratzea desgaitu"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290
msgid "Master Keys"
msgstr "Pasahitz nagusia"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334
msgid "Password OK"
msgstr "Pasahitza ondo"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343
#, fuzzy
msgid ""
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
msgstr ""
"Oharra: Pasahitz nagusi bakarra baino ez da erabiliko zifratzeko (\"aktibo\" "
"hitzaz markatua). Edozein pasahitz erabil daiteke deszifratzeko, hasieran "
"zein ohar edo zein koaderno egon den zifratuta."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248
#, fuzzy
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Pasahitz nagusia"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438
msgid "Encryption is:"
msgstr "Zifratua da:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:98
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfigurazioa"
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:111
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:112
msgid "Grant authorisation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:136
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Logeatu OneDriven"
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:137
msgid "Dropbox Login"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:140
#, fuzzy
msgid "Note attachments"
msgstr "Erantsi fitxategia"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:127
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:193
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:276
#, fuzzy
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Sinkronizazioa utzi"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:203
#, fuzzy
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:392
msgid "Path:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:397
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:399
msgid "Arguments:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:447
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164
msgid "Do it now"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459
msgid "Later"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:512
msgid "Restart now"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89
#: packages/lib/models/Setting.js:1662
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
msgid "Apply"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:138
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Oharrak ezabatu?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:180
msgid "Browse all plugins"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:184
msgid "Install from file"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:218
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232
msgid "Could not connect to plugin repository"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234
msgid "Try again"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242
msgid "Plugin tools"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:243
msgid "Manage your plugins"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68
msgid "No results"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Bertan behera uzten... itxaron, mesedez."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
#, fuzzy
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Bilatu"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:130
msgid "Install"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:132
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "Bertan behera uzten..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:134
msgid "Installed"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:140
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Eguneratua"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:142
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Bertan behera uzten..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:154
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:168
#, javascript-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:53
#, javascript-format
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76
msgid "Words"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
msgid "Characters"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
msgid "Lines"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98
#: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:540
#: packages/lib/models/Setting.js:541
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Editatu"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
#: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:540
#: packages/lib/models/Setting.js:542
msgid "Viewer"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105
#, javascript-format
msgid "Read time: %s min"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Egoera"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:192
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:260
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
msgid "Close"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
msgid "Custom order"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
msgid "View"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
#: packages/lib/models/Setting.js:555
msgid "Sort notes by"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
#, javascript-format
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Hemen ez dago oharrik. Sortu bat \"Ohar berria\" sakatuta."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "Momentuz ez dago koadernorik. Sortu bat \"Koaderno berria\" sakatuta."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17
#, fuzzy
msgid "Note list"
msgstr "Koadernoak"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Bilatu ohar guztietan"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Titulu gabekoa"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36
msgid "Size"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Irten aplikaziotik"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 packages/lib/path-utils.js:83
#: packages/lib/path-utils.js:118 packages/lib/models/BaseItem.js:720
msgid "Untitled"
msgstr "Titulu gabekoa"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Oharrak ezabatu?"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144
msgid "No resources!"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146
#, javascript-format
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:144
#, fuzzy
msgid "Unpublish note"
msgstr "Oharrak ezabatu?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:171
#, fuzzy
msgid "Synchronising..."
msgstr "Sinkronizazioaren egoera"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:173
#, fuzzy
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Oharrak inportatzen..."
msgstr[1] "Oharrak inportatzen..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:182
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:187
msgid "Publish Notes"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:141
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:183
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197
msgid "Add recipient:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:200
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:826
msgid "Share"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:209
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:210
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:211
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:221
msgid "Recipients:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:233
#, fuzzy
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sinkronizazioaren egoera"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:234
#, fuzzy
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Oharrak inportatzen..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:244
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:254
#, fuzzy
msgid "Share Notebook"
msgstr "Oharrak ezabatu?"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
msgid "Stop"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
msgid "Stop external editing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20
msgid "Edit in external editor"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Errorea editorean oharra zabaltzean: %s"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
#, fuzzy
msgid "Open profile directory"
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#: packages/app-desktop/app.js:370
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "On %s: %s"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:530
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27
msgid "Yes"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:531
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "E"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/CodeMirror.bundle.min.js:1
msgid "Xx!^&q!^!_"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/CodeMirror.bundle.min.js:1
msgid ""
",tokenizers:[template,noSemicolon,incdecToken,0,1,2,3,4,5],topRules:"
"{Document:[0,6]},nested:[["
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/CodeMirror.bundle.min.js:1
msgid "&R!"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78
#, fuzzy
msgid "Clear alarm"
msgstr "Ezarri alarma"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80
#, fuzzy
msgid "Save alarm"
msgstr "Ezarri alarma"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "On %s: %s"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158
msgid "Permission to use camera"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "Oharrok ezabatu?"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Koadernoak"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
#, fuzzy
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Zifratutako itemak ezin aldatu daitezke"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312
#, fuzzy
msgid "New Notebook"
msgstr "Koaderno berria"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:443
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
#, fuzzy
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Ezabatu aukeratutako oharra edo koadernoa"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
#, fuzzy
msgid "Create a notebook"
msgstr "Koaderno berria sortzen du."
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Ez dago oharrik. Sortu bat (+) botoian klik eginaz."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Editatu koadernoa"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
#, fuzzy
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Koadernoaren izenburua: "
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Login with OneDrive"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
#, fuzzy
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr "Koadernoa ezabatu? Dituen ohar guztiak ere ezabatuko dira."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:61
msgid "Warning"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:61
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:151
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:150
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Konfigurazioa"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:283
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264
msgid "Encryption Config"
msgstr "Zifratze Ezarpenak"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:388
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:389
#, fuzzy
msgid "Sync Status"
msgstr "Egoera"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:390
msgid "Log"
msgstr "Egunkaria"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:392
#, fuzzy
msgid "Creating report..."
msgstr "Oharrak inportatzen..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:392
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Esportatu arazketa txostena"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394
msgid "Fixing search index..."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394
msgid "Fix search index"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:394
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396
#, fuzzy
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Oharrak inportatzen..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396
#, fuzzy
msgid "Export profile"
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:396
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:407
msgid "Feature flags"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:410
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "Konfigurazioa"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:416
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:417
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:418
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:419
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:430
msgid "Joplin website"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:435
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:439
#, javascript-format
msgid "Database v%s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:441
#, fuzzy, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "Ezabatzeko: %d"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
#, fuzzy
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Login with OneDrive"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
#, fuzzy
msgid "Enter code here"
msgstr "Sartu komando-lerro moduan "
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "Pasahitz Nagusia %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:750
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Sortuta: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Pasahitza ezin utz daiteke hutsik"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139
#, fuzzy
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Pasahitza ezin utz daiteke hutsik"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:91
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Pasahitza ezin utz daiteke hutsik"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "Gaituta"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Zifratzea da: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Ohar hau mugitua izan da:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100
msgid "Save changes"
msgstr "Gorde aldaketak"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:100
msgid "Discard changes"
msgstr "Bertan behera utzi aldaketak"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:152
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:170
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:175
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:180
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:368
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:369
msgid "Permission needed"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:475
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "Delete note?"
msgstr "Oharra ezabatu?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:529
#: packages/lib/shim-init-node.js:147
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:611
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Irudi formatua ez onartua: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:751
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Eguneratuta: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:754
msgid "View on map"
msgstr "Ikusi mapan"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:761
msgid "Go to source URL"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:790
#, fuzzy
msgid "Attach..."
msgstr "Bilatu"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:805
msgid "Attach photo"
msgstr "Argazkia erantsi"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:806
#, fuzzy
msgid "Take photo"
msgstr "Argazkia erantsi"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:807
#, fuzzy
msgid "Choose an option"
msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:840
msgid "Convert to note"
msgstr "Oharra bihurtu"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:840
msgid "Convert to todo"
msgstr "Zeregina bihurtu"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:854
msgid "Properties"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:986
msgid "Add body"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1019
#, fuzzy
msgid "Add title"
msgstr "Titulu gabekoa"
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:28
#, javascript-format
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:189
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:194
#, fuzzy
msgid "attachment"
msgstr "Erantsi fitxategia"
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:189
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it is larger than than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:194
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "Aplikazioak baimena hartu du - Orain fitxa hau zarratu dezakezu."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Aplikazioak baimena hartu du."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
#, fuzzy
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Zabaldu hurrengo URL zure nabigatzailean aplikazioari baimena emateko. "
"Aplikazioak direktorioa sortuko du \"Apps/Joplin\"-en eta bertan soilik "
"irakur-idatz fitxategiak. Ez du izango inolako sarrerarik direktorio "
"horretatik kanpoko fitxategietara ezta bestelako datu pertsonaletara. Ez da "
"sareratuko bestelako daturik ezein hirugarren parterekin."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "AWS S3"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:57
#, fuzzy
msgid "Joplin Server"
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#: packages/lib/shim-init-node.js:212
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Ezin atzituta %s"
#: packages/lib/models/Folder.js:38 packages/lib/models/Note.js:36
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Titulu gabekoa"
#: packages/lib/models/Folder.js:39 packages/lib/models/Note.js:37
#, fuzzy
msgid "updated date"
msgstr "Eguneratuta: %d."
#: packages/lib/models/Folder.js:103
msgid "Conflicts"
msgstr "Gatazkak"
#: packages/lib/models/Folder.js:558
#, fuzzy
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Ezin eraman daiteke oharra \"%s\" koadernora"
#: packages/lib/models/Folder.js:610
#, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Koadernoak ezin izendatu daitezke \"%s\", izen hori Joplinek gordeta dauka"
#: packages/lib/models/Setting.js:109
msgid "yes"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:109 packages/lib/models/Setting.js:110
#, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:110
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "e"
#: packages/lib/models/Setting.js:112
#, javascript-format
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:118
msgid "Light"
msgstr "Argia"
#: packages/lib/models/Setting.js:119
msgid "Dark"
msgstr "Iluna"
#: packages/lib/models/Setting.js:120
msgid "Dracula"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:121
msgid "Solarised Light"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:122
msgid "Solarised Dark"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:123
msgid "Nord"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:124
msgid "Aritim Dark"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:125
#, fuzzy
msgid "OLED Dark"
msgstr "Iluna"
#: packages/lib/models/Setting.js:147
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Sinkronizazio helbudua"
#: packages/lib/models/Setting.js:149
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Sinkronizazio helburua. Sinkronizazio aukera bakoitzak izan ditzake "
"parametro gehigarriak, horrela izendatuta `sync.NUM.NAME` (dena beherago "
"dokumentatuta)."
#: packages/lib/models/Setting.js:182
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Sinkronizatzeko direktorioa (bide-izena osorik)"
#: packages/lib/models/Setting.js:194
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.js:206
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud erabiltzaile-izena"
#: packages/lib/models/Setting.js:217
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud pasahitza"
#: packages/lib/models/Setting.js:228
#, fuzzy
msgid "WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#: packages/lib/models/Setting.js:240
#, fuzzy
msgid "WebDAV username"
msgstr "Nextcloud erabiltzaile-izena"
#: packages/lib/models/Setting.js:251
#, fuzzy
msgid "WebDAV password"
msgstr "Ezarri pasahitza"
#: packages/lib/models/Setting.js:270
msgid "AWS S3 bucket"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:282
msgid "AWS S3 URL"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:293
msgid "AWS key"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:304
msgid "AWS secret"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:315
msgid "Joplin Server URL"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:333
#, fuzzy
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#: packages/lib/models/Setting.js:344
#, fuzzy
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
#: packages/lib/models/Setting.js:371
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#: packages/lib/models/Setting.js:382
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
#: packages/lib/models/Setting.js:394
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:395
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:398
msgid "Always"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:399
msgid "Manual"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:400
msgid "Auto"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:420
msgid "Max concurrent connections"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:433
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
#: packages/lib/models/Setting.js:444
msgid "Date format"
msgstr "Data-formatua"
#: packages/lib/models/Setting.js:465
msgid "Time format"
msgstr "Ordu formatua"
#: packages/lib/models/Setting.js:484
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
#: packages/lib/models/Setting.js:495
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:507
msgid "Preferred light theme"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:521
msgid "Preferred dark theme"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:531
msgid "Show note counts"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:539 packages/lib/models/Setting.js:541
#: packages/lib/models/Setting.js:542
msgid "Split View"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:539
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/models/Setting.js:540 packages/lib/models/Setting.js:541
#: packages/lib/models/Setting.js:542
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:546
#, fuzzy
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Bete gabeko zereginak erakutsi zerrendaren goiko partean"
#: packages/lib/models/Setting.js:547
#, fuzzy
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Bete gabeko zereginak erakutsi zerrendaren goiko partean"
#: packages/lib/models/Setting.js:573
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:576 packages/lib/models/Setting.js:595
#, fuzzy
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Alderantziz antolatzen du."
#: packages/lib/models/Setting.js:583
#, fuzzy
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Editatu koadernoa"
#: packages/lib/models/Setting.js:596
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Gore geokokapena oharrekin"
#: packages/lib/models/Setting.js:618
#, fuzzy
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Zeregin berria sortu."
#: packages/lib/models/Setting.js:621 packages/lib/models/Setting.js:637
msgid "Focus title"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:622 packages/lib/models/Setting.js:638
msgid "Focus body"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:634
#, fuzzy
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Ohar berria sortzen du."
#: packages/lib/models/Setting.js:667
msgid "Enable soft breaks"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:668
msgid "Enable typographer support"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:669
#, fuzzy
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/lib/models/Setting.js:670
#, fuzzy
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/lib/models/Setting.js:671
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:672
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:673
msgid "Enable audio player"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:674
msgid "Enable video player"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:675
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:676
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:677
msgid "Enable footnotes"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:678
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:679
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:680
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:681
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:682
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:683
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:684
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:685
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:696
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:698
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:698
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:702
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:722
#, fuzzy
msgid "Editor font size"
msgstr "Oharra editatu."
#: packages/lib/models/Setting.js:729
#, fuzzy
msgid "Editor font"
msgstr "Oharra editatu."
#: packages/lib/models/Setting.js:736 packages/lib/models/Setting.js:743
#: packages/lib/models/Setting.js:889
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia: %s"
#: packages/lib/models/Setting.js:754
msgid "Editor font family"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:755
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:764
msgid "Editor monospace font family"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:765
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:786
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:802
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:812
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:822
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:827
msgid "Automatically update the application"
msgstr "Automatikoki eguneratu aplikazioa"
#: packages/lib/models/Setting.js:828
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:828
#, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:836
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Sinkronizazio tartea"
#: packages/lib/models/Setting.js:840 packages/lib/models/Setting.js:841
#: packages/lib/models/Setting.js:842
#, javascript-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutuak"
#: packages/lib/models/Setting.js:843
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgstr "% ordua"
#: packages/lib/models/Setting.js:844 packages/lib/models/Setting.js:845
#, javascript-format
msgid "%d hours"
msgstr "% orduak"
#: packages/lib/models/Setting.js:855
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:862
#, fuzzy
msgid "Text editor command"
msgstr "Testu editorea"
#: packages/lib/models/Setting.js:862
#, fuzzy
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Editorea erabiliko da oharra zabaltzeko. Ez badago zehaztutakorik lehenetsia "
"igartzen ahaleginduko da."
#: packages/lib/models/Setting.js:863
msgid "Page size for PDF export"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:865
msgid "A4"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:866
msgid "Letter"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:867
msgid "A3"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:868
msgid "A5"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:869
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:870
msgid "Legal"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:873
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:875
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:876
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:886
msgid "Keyboard Mode"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:890
msgid "Emacs"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:891
msgid "Vim"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:918
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:919
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:941
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:950
msgid "Fail-safe"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:951
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:955
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:960
#, fuzzy
msgid "Enable note history"
msgstr "Zifratua gaitu"
#: packages/lib/models/Setting.js:970
msgid "days"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:970
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:972
msgid "Keep note history for"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:999
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1000 packages/lib/models/Setting.js:1013
#: packages/lib/models/Setting.js:1026
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1012
msgid "Note list growth factor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1025
msgid "Note area growth factor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1253
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Balio aukera baliogabea: \"%s\". Litezkeen balioak: %s."
#: packages/lib/models/Setting.js:1652
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Ezarpenak"
#: packages/lib/models/Setting.js:1654
#, fuzzy
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sinkronizazioaren egoera"
#: packages/lib/models/Setting.js:1656
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1658
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Koadernoak"
#: packages/lib/models/Setting.js:1660
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1664
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Irten aplikaziotik"
#: packages/lib/models/Setting.js:1668
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "Zifratua da:"
#: packages/lib/models/Setting.js:1670
msgid "Web Clipper"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1672
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1679
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:1681
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Oharrak eta ezarpenak hemen daude gordeta: %s"
#: packages/lib/models/Resource.js:353
msgid "Not downloaded"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Resource.js:355
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Resource.js:357
msgid "Downloaded"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Resource.js:359
msgid "Error"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Resource.js:404
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Erantsi fitxategia"
#: packages/lib/models/Resource.js:405
#, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Tag.js:223
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Note.js:38
#, fuzzy
msgid "created date"
msgstr "Sortuta: %d."
#: packages/lib/models/Note.js:39
msgid "custom order"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Note.js:117
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Ohar honek ez du geokokapen informaziorik."
#: packages/lib/models/Note.js:525
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Ezin kopia daiteke oharra \"%s\" koadernora"
#: packages/lib/models/Note.js:538
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Ezin eraman daiteke oharra \"%s\" koadernora"
#: packages/lib/models/BaseItem.js:719
msgid "Encrypted"
msgstr "Zifratuta"
#: packages/lib/models/BaseItem.js:780
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Zifratutako itemak ezin aldatu daitezke"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164
#: packages/lib/BaseApplication.js:196
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Erabili: %s"
#: packages/lib/BaseApplication.js:231
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Marka ezezaguna: %s"
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
#, fuzzy
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Bertan behera uzten... itxaron, mesedez."
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:52
#, fuzzy
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Sinkronizazioa utzi"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:54
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
#, fuzzy
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Aplikazioak baimena hartu du."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Itemak eskuratuta: %d%d."
#: packages/lib/onedrive-api.js:392
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Tokena ezin eguneratu daiteke: egiaztatze-datuak desagertuta daude. Agian, "
"berriro sinkronizatzeak arazoa konpon lezake."
#: packages/lib/Synchronizer.js:140
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Item lokalak sortuta: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:142
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Item lokalak eguneratuta: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:144
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Urruneko itemak sortuta: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:146
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Urruneko itemak eguneratuta: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:148
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Item lokala ezabatuta: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:150
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Urruneko itemak ezabatuta: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:152
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Itemak eskuratuta: %d%d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:154
msgid "Cancelling..."
msgstr "Bertan behera uzten..."
#: packages/lib/Synchronizer.js:156
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Osatuta: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.js:158
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "Aio! Agur! :_( "
#: packages/lib/Synchronizer.js:272
msgid "Idle"
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.js:274
msgid "In progress"
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.js:923
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:73
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
#, fuzzy
msgid "Nextcloud"
msgstr "NextCloud (Beta)"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
#, fuzzy
msgid "WebDAV"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Fitxategi sistema"
#: packages/lib/commands/historyForward.js:17
msgid "Forward"
msgstr ""
#: packages/lib/versionInfo.js:10
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: packages/lib/versionInfo.js:22
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/lib/versionInfo.js:24
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Osatuta: %s"
#: packages/lib/versionInfo.js:25
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Zifratzea da: %s"
#: packages/lib/versionInfo.js:26
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Litezkeen balioak: %s."
#: packages/lib/versionInfo.js:27
#, javascript-format
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/services/RevisionService.js:214
#, fuzzy
msgid "Restored Notes"
msgstr "Oharrak ezabatu?"
#: packages/lib/services/RevisionService.js:238
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43
msgid "There is no data to export."
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "Directory"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41
#, fuzzy
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Aukeratu nora esportatu sinkronizazioaren egoera, mesedez"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57
#, fuzzy
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60
#, fuzzy
msgid "HTML File"
msgstr "Fitxategia"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61
msgid "HTML Directory"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Ezin aurkitu \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275
msgid "command"
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275
#: packages/lib/services/KeymapService.js:280
#, javascript-format
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:280
#: packages/lib/services/KeymapService.js:287
msgid "accelerator"
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:287
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Erantzun baliogabea: %s"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:305
#, javascript-format
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:330
#, javascript-format
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:152
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Itemok ezin sinkronizatu"
#: packages/lib/services/ReportService.js:153
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Itemok gailuan geratuko dira baina ez dira sinkronizatuko. Horiek aurkitzeko "
"bilaketak egin titulu edo goiko parentesien arteko IDaren arabera."
#: packages/lib/services/ReportService.js:159
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:162
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:179
#, fuzzy
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Itemok ezin sinkronizatu"
#: packages/lib/services/ReportService.js:180
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:185
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:198
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Erantsi fitxategia"
#: packages/lib/services/ReportService.js:205
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:205
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
#: packages/lib/services/ReportService.js:207
#: packages/lib/services/ReportService.js:211
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.js:207
#, fuzzy
msgid "Created locally"
msgstr "Item lokalak sortuta: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.js:218
#, fuzzy
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:222
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/lib/services/ReportService.js:233
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Sinkronizazio egoera (sinkronizatutako itemak/itemak guztira)"
#: packages/lib/services/ReportService.js:237
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:239
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Denera: %d/%d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:241
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Gatazkatsua: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:242
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "Ezabatzeko: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.js:244
msgid "Folders"
msgstr "Karpetak"
#: packages/lib/services/ReportService.js:250
#, javascript-format
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d oharrak"
#: packages/lib/services/ReportService.js:255
msgid "Coming alarms"
msgstr "Hurrengo alarmak"
#: packages/lib/services/ReportService.js:259
#, fuzzy, javascript-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "On %s: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
msgid "No suggestions"
msgstr ""
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
msgid "Add to dictionary"
msgstr ""
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
msgid "Use spell checker"
msgstr ""
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Hizkuntza"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"<oharra>rekin bat datozen oharrak [koaderno]ra kopiatzen ditu. Koadernorik "
"ez bada zehazten, oharra oraingo koadernoan bikoiztuko da"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Oraingo koadernoko oharrak erakusten ditu. Erabili `ls /` koadernoen "
"zerrenda erakusteko."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Erakusten ditu soilik gorengo <num> oharrak."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Itemak antolatzen ditu <field> arabera (esate baterako, izenburua, "
"eguneratze_unea, sortze_unea)."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Alderantziz antolatzen du."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Zehaztutako item motak baino ez du erakusten. Izan daiteke `n` oharretarako, "
"`t` zereginetarako, edo `nt` ohar eta zereginetarako (esate batrako, `-tt` "
"zereginak erakutsiko ditu soilik, `-tnt` berriz zereginak eta oharrak."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
#, fuzzy
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr " Bietarik bat \"text\" edo \"json\""
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Zerrenda luzearen formatua erabili. Formatua hau da, ID, NOTE_COUNT "
"(libururako), DATE, TODO_CHECKED (zereginetarako), TITLE"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Aurretik aukeratu formatua, mesedez."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr "Ez dago komandorik: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Ez galdetu berresteko."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Output format: %s"
msgstr "Ez dago komandorik: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Oharrak inportatzen..."
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Zenbakitu"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "Idatz: %s."
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Litezkeen balioak: %s."
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Lehenetsia: %s"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Litezkeen balioak:"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"E2EEren konfigurazioa erabiltzen du. Komandoak dira `enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status` eta `target-status`."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:75
msgid "Enter master password:"
msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:77
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:87
msgid "Operation cancelled"
msgstr " Eragiketa utzita"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Deszifratzearen hasiera... Mesedez itxaron, prozesua luzea izan daiteke, "
"zenbat dagoen prozesatzeko."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Itemak eskuratuta: %d%d."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70
msgid "Completed decryption."
msgstr "Deszifratuta."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Koaderno berria sortzen du."
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Oharrak eramaten ditu <note> bilatuta [notebook]era."
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Konfigurazio balioa hartu edo ezartzen du. Baldin eta [balioa] ez bada "
"ematen, [izena]ren balioa erakutsiko du. Ez bada ematen [izena] ez [balioa], "
"oraingo konfigurazioaren zerrenda erakutsiko da."
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Ezkutuko edo zehaztu gabeko konfigurazio aldagaiak ere erakusten ditu."
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Aldatu [koaderno]ra - hurrengo eragiketak koaderno horretan jazoko dira."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Urruneko biltegiarekin sinkronizatzen du."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:34
#, fuzzy
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sinkronizatu emandako helburura (lehenetsia da sync.target-eko konfigurazio "
"baliokoa)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:106
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Ez da autentifikatu %s -rekin. Eman galdutako kredentzialak."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:132
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Sinkronizazio prozesua dagoeneko abian da."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:137
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Giltzatzeko fitxategia dagoeneko eutsita dagoeneko. Baldin eta badakizu ez "
"dena sinkronizaziorik egiten ari, ken dezakezu giltzatzeko fitxategia \"%s\"-"
"n eta berrekin eragiketari."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:180
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Sinkronizazio helburua: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:182
#, fuzzy
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Ezin has daiteke sinkronizazio prozesua."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:212
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Sinkronizazioa hasten..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:235
msgid "Downloading resources..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:247
#, javascript-format
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:265
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Bertan behera uzten... itxaron, mesedez."
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr ""
"Ber izendatu emandako <item> (oharra edo koadernoa) <name> izen berriaz."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Ezabatu emandako koadernoak."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Ezabatu koadernoak berrespenik gabe."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Zeregin berria sortu."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Oharrak soilik sor daitezke koaderno baten barruan."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Oharra erakutsi"
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Erakutsi oharrari buruzko informazio guztia."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Oharra editatu."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Testu editorerik ez dago definituta. Egin hau erabilita, mesedez: `config "
"editor <editorearen-helbidea>`"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Ez dago koadernorik aukeratuta."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Ez dago oharrik: \"%s\". Sortu?"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr "Oharra editatzearen hasiera. Itxi editorea prompt-era bueltatzeko."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Oharra gorde da."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Etiketa ezabatzeko, kendu etiketa duten oharrei"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Aurretik aukeratu ezabatzeko oharra edo koadernoa, mesedez."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Sakatu Ktrl+D edo idatzi \"exit\" aplikaziotik irteteko"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Ezabatu bat datozen oharrak: <note-patern> ."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Ezabatu oharrak berrespenik eskatu gabe."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d oharrak bat datoz ereduarekin. Ezabatu nahi dituzu?"
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Erantsi fitxategia notan"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Erakutsi bertsioko informazioa"
#: packages/app-cli/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Markatu zeregina betegabe moduan."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
#, fuzzy
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr "Esportatu Joplineko datuak esandako karpetara"
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Data-formatua"
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Esportatu emandako oharra soilik."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Esportatu emandako koadernoa soilik."
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Ohar berria sortzen du."
#: packages/app-cli/app/main.js:92
#, fuzzy
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Erakutsi erabilera datuak."
#: packages/app-cli/app/main.js:94
msgid "Fatal error:"
msgstr "Aio! Agur! :_( "
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Erakutsi URL geolokalizazioa oharrean."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Ongi etorri Joplin-era!\n"
"\n"
"Idatz `:help shortcuts` lasterbideak ikusteko, edo soilik `:help`erabilerako "
"informaziorako.\n"
"\n"
"Esate baterako, koadernoa sortzeko sakatu `mb`: oharra sortzeko sakatu `mn`"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Item bat edo gehiago orain zifratuta daude eta baliteke zuk pasahitz nagusia "
"ordezkatu behar izatea. Horixe egiteko, mesedez, idatz `e2ee decrypt`. "
"Dagoeneko pasahitza ordezkatua baduzu, itemak deszifratzen ari izango dira "
"atzeko planoan eta laster izango dira eskuragarri."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
#, fuzzy
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Ez galdetu berresteko."
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Bilatu:"
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Emandako <pattern> bilatzen du ohar guztietan."
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Emandako <note>ren <name> ezaugarrian emandako [value] balioa ezartzen du. "
"Litezkeen ezaugarriak dira:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Beharrezko argumentua faltan: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "Zure aukera:"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Erantzun baliogabea: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "Y"
msgstr "B"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "n"
msgstr "e"
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Ezinezkoa zifratutako itema aldatzea"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Erakutsi erabilera datuak."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "CLI moduan ez dago lasterbiderik erabilgarri."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Idatzi `help [command]` komandoari buruzko informazio gehiagorako; edo "
"idatzi `help all` erabilerari buruzko informazio osoa lortzeko."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Litezkeen komandoak hauek dira:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Edozein komandotan, oharra edo koadernoari erreferentzia egin ahal zaio "
"izenburuz edo ID erabilita, edo `$n` edo `$b` lasterbideak erabilita, "
"aukeratuta dagoen oharra edo koadernoa erabiltzeko. `$c` ere erabil daiteke "
"aukeratutako elementua erabiltzeko."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Panel batetik bestera mugitzeko, sakatu Tab edo Shifft + Tab."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Erabili geziak edo page up/down list eta testu guneen artean aldatzeko "
"(kontsola hau ere kontuan izanda)."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
#, fuzzy
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Kontsola maximizatu edo minimizatzeko, saka \"TC\" ."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Komando lerroa sartzeko, idatzi \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Komando lerrotik irteteko, sakatu ESC, mesedez"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
#, fuzzy
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr "Laster bideen zerrenda osoa ikusteko, idatzi `help shortcuts`"
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> erabil daiteke \"txandakatzeko\" edo \"garbitzeko\". Erabili "
"\"txandakatu\", emandako zeregina txandakatzeko bete ala ez-betea "
"txandaketzeko (helburua ohar arrunta bada, zeregin bihurtuko da. Erabili "
"\"garbitu\" zeregina ohar arrunt bilakatzeko."
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Irten aplikaziotik."
#: packages/app-cli/app/app.js:63
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Elementu bat baino gehiago bat dator \"%s\" bilaketarekin. Mugatu zure "
"bilaketa, mesedez."
#: packages/app-cli/app/app.js:93
msgid "No notebook selected."
msgstr "Ez dago koadernorik aukeratuta"
#: packages/app-cli/app/app.js:99
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Ez dago koadernorik aukeratuta."
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "N"
msgstr "E"
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "y"
msgstr "b"
#: packages/app-cli/app/app.js:171
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Atzeko sinkronizazioa uzten... Mesedez itxaron."
#: packages/app-cli/app/app.js:256
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "Ez dago komandorik: %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:304
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "\"%s\" komandoa soilik eskuragarri GUI moduan"
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Oharren eta koadernoen laburpena erakusten du."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
#, fuzzy
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> izan daiteke \"add\", \"remove\" edo \"list\" [oharra]tik "
"[etiketa] esleitu edo kentzeko, edo [etiketa]rekin elkartutako oharrak "
"zerrendatzeko. Etiketa guztiak zerrendatzeko `tag list` komandoa erabil "
"daiteke. "
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Komando baliogabea: \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Markatu zeregina egindakotzat."
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Oharra ez da zeregina: \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Oharrak ezabatu?"
#, fuzzy
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Evernotetik esportatutako fitxategiak"
#, fuzzy
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Oharrak ezabatu?"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Marka ezezaguna: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Bertan behera uzten..."
#, fuzzy
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Egoera"
#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Laguntza"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (aprobetarako soilik)"
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Koadernoaren izenburua: "
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Zifratua gaitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Koadernoaren izenburua: "
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Aurretik sortu koadernoa, mesedez."
#~ msgid "Please create a notebook first"
#~ msgstr "Aurretik sortu koadernoa, mesedez"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Erabili: %s"
#, javascript-format
#~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
#~ msgstr "Mugitu %d oharrak \"%s\" koadernora?"
#~ msgid "Press to set the decryption password."
#~ msgstr "Sakatu deszifratze pasahitza ezartzeko."
#, fuzzy
#~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
#~ msgstr "Zenbait item ezin dira sinkronizatu."
#~ msgid "Select date"
#~ msgstr "Data aukeratu"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Baieztatu"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Erantsi fitxategiren bat"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Egunkari maila ezezaguna: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "IDa maila ezezaguna: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sinkronizatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Kendu etiketa hori ohar guztietatik?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Ez du sinkronizatu OneDrive-rekin\n"
#~ "\n"
#~ "Akats hori gertatzen da OneDrive for Business erabilita; hori, "
#~ "zoritxarrez, ez dago onartuta."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Ezin eraman daiteke oharra \"%s\" koadernora"
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Gehitu edo ezabatu etiketak"
#, fuzzy
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "Koadernoaren izenburua: "
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Baliabideak: %d."
#, fuzzy
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Ezarri aplikazioaren zoomaren ehunekoa"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Sinkronizazioa hasita dago. Egoera: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Sartu pasahitz nagusia:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Beharrezko argumentua faltan: %s"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Sinkronizazioaren egoera"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Zifratzeko aukerak"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Zifratzeko aukerak"
#, fuzzy
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Sinkronizazioa utzi"
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "Ezkutatu metadatuak"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Erakutsi metadatuak"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "Ezabatu koadernoa"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Sakatu (+) botoian ohar edo koaderno berria sortzeko. Klik alboko menuan "
#~ "dagoeneko badiren koadernoak."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr "Oraindik ez duzu koadernorik. Sortu bat (+) botoian sakatuta."
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Ongi etorri!"
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Banatu etiketak koma erabiliaz."
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Sinkronizazio sistema gaituta dagoenerako bide-izena. Ikus `sync.target`."
#, fuzzy
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Egoera: \"%s\"."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Dagoeneko bada koaderno bat izen horrekin: \"%s\""
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Bilaketak"
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Inportatu Evernote koaderno fitxategia (.enex fitxategia)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ " \"%s\" izeneko fitxategia \"%s\" izeneko koadernoan inportatzekotan "
#~ "zaude. Jarraitu nahi duzu?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ " \"%s\" izeneko koaderno berria sortzekotan zaude eta bertan \"%s\" "
#~ "fitxategia bertara inportatzekotan zaude. Jarraitu nahi duzu?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Inportatu Evernoteko oharrak"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Eraman fokua hurrengo panelera"
#~ msgid "Give focus to previous pane"
#~ msgstr "Eraman fokua aurreko panelera"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Irten komando-lerro modutik"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Utzi uneko komandoa"
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Zeregina eginda / ez-eginda markatu"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr ""
#~ "[t]xandakatu [k]ontsola maximizatu/minimizatu/ezkutatu/ikusgai artean"
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "[t]xandakatu oharra eta [m]etadatuak"
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "[S]ortu [o]har berria"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "[S]ortu [z]ereginen zerrenda"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "[S]ortu koa[d]erno berria"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Kopiatu ([E]raman) [o]harra koadernora"
#~ msgid "Move the note to a notebook."
#~ msgstr "Eraman oharra koadernora"