mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-21 09:38:01 +02:00
6132 lines
210 KiB
Plaintext
6132 lines
210 KiB
Plaintext
# Slovak translation of Joplin
|
|
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
|
|
# This file is distributed under the same license as the Joplin package.
|
|
#
|
|
# Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Joplin v3.1.20\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Jozef Gaal <preklady@mayday.sk >\n"
|
|
"Language: sk_SK\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:600
|
|
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
|
|
msgstr "- Fotoaparát: umožňuje zhotoviť obrázok a pripojiť ho k poznámke."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:603
|
|
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Umiestnenie: umožňuje pripojiť informácie o geografickej polohe k poznámke."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:597
|
|
msgid ""
|
|
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
|
|
"synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Úložisko: umožňuje pripájanie súborov k poznámkam a umožňuje "
|
|
"synchronizáciu súborového systému."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
|
|
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
|
|
msgstr "\"%s\" chýba požadovaná vlastnosť \"%s\"."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:262
|
|
msgid "(%s)"
|
|
msgstr "(%s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76
|
|
msgid "(In plugin: %s)"
|
|
msgstr "(V doplnku: %s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Žiadny)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418
|
|
msgid "(wysiwyg: %s)"
|
|
msgstr "(wysiwyg: %s)"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
|
|
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
|
|
msgstr "(Túto výzvu môžete vypnúť v možnostiach)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1023
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:725
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Upraviť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1019
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:599
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Súbor"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:848
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Prejsť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Pomoc"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866
|
|
msgid "&Note"
|
|
msgstr "&Poznámka"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:879
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Nástroje"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:767
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Zobraziť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Okno"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932
|
|
msgid "%d days"
|
|
msgstr "%d dní"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150
|
|
msgid "%d GB"
|
|
msgstr "%d GB"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147
|
|
msgid "%d GB storage space"
|
|
msgstr "%d GB úložného priestoru"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1509
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgstr "%d hodina"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1510 packages/lib/models/Setting.ts:1511
|
|
msgid "%d hours"
|
|
msgstr "%d hodín"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138
|
|
msgid "%d MB"
|
|
msgstr "%d MB"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135
|
|
msgid "%d MB per note or attachment"
|
|
msgstr "%d MB na poznámku alebo prílohu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1506 packages/lib/models/Setting.ts:1507
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d minút"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34
|
|
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
|
|
msgstr "%d poznámok zodpovedá tomuto vzoru. Vymazať ich?"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
|
|
msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?"
|
|
msgstr "%d poznámok bude natrvalo vymazaných. Pokračovať?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
|
|
msgid "%s - Copy"
|
|
msgstr "%s - Kópia"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:192
|
|
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
|
msgstr "%s (%s) sa nepodarilo nahrať: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:68
|
|
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
|
|
msgstr "%s (%s) by s vami rád zdieľal zápisník."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:306
|
|
msgid "%s (%s): %s"
|
|
msgstr "%s (%s): %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103
|
|
msgid "%s (pre-release)"
|
|
msgstr "%s (predbežné vydanie)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:963
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
|
|
msgid "%s / %s"
|
|
msgstr "%s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:961
|
|
msgid "%s / %s / %s"
|
|
msgstr "%s / %s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:74
|
|
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
|
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:87
|
|
msgid "%s = %s"
|
|
msgstr "%s = %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
|
|
msgid "%s = %s (%s)"
|
|
msgstr "%s = %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
|
|
"synchronisation will be slow."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s nie je optimalizovaný na synchronizáciu mnohých malých súborov, takže "
|
|
"počiatočná synchronizácia bude pomalá."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75
|
|
msgid "%s tab opened"
|
|
msgstr "%s karta otvorená"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
|
|
msgid "%s: %d"
|
|
msgstr "%s: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:343
|
|
msgid "%s: %d notes"
|
|
msgstr "%s: %d poznámok"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:325
|
|
msgid "%s: %d/%d"
|
|
msgstr "%s: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:261
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
|
|
msgid "%s: Missing password."
|
|
msgstr "%s: Chýbajúce heslo."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
|
|
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
|
|
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
|
|
"list all the tags (use -l for long option)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tag-command> môže byť „add“, „remove“, „list“ alebo „notetags“ na "
|
|
"priradenie alebo odstránenie [tag] z [note], na zoznam poznámok spojených s "
|
|
"[tag] alebo na zoznam tagov spojených s [note]. Príkaz `tag list` možno "
|
|
"použiť na vypísanie všetkých značiek (pre dlhú voľbu použite -l)."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
|
|
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
|
|
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
|
|
"convert the to-do back to a regular note."
|
|
msgstr ""
|
|
"<todo-command> môže byť buď „toggle“ alebo „clear“. Príkazom „toggle“ "
|
|
"prepnete danú úlohu medzi dokončeným a nedokončeným stavom (ak je cieľom "
|
|
"bežná poznámka, bude prevedená na úlohu). Použite „clear“ (vyčistiť), ak "
|
|
"chcete úlohu previesť späť na bežnú poznámku."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1535
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1533
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1536
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O aplikácii"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:942
|
|
msgid "About Joplin"
|
|
msgstr "O Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:333
|
|
msgid "accelerator"
|
|
msgstr "urýchľovač"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:385
|
|
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
|
|
msgstr "Urýchľovač \"%s\" nie je platný."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:354
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
|
|
"unexpected behaviour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Urýchľovač „%s“ sa používa pre príkazy „%s“ a „%s“. To môže viesť k "
|
|
"neočakávanému správaniu."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Prijať"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98
|
|
msgid "Accepted invitations"
|
|
msgstr "Prijaté pozvánky"
|
|
|
|
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
|
|
msgid "Access denied: Please check your username and password"
|
|
msgstr "Prístup odmietnutý: Skontrolujte svoje používateľské meno a heslo"
|
|
|
|
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
|
|
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prístup odmietnutý: Zadajte znova svoje heslo a/alebo používateľské meno"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Účet"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48
|
|
msgid "Account information"
|
|
msgstr "Informácie o účte"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51
|
|
msgid "Account type"
|
|
msgstr "Typ účtu"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Akcia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:659
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Akcie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktívne"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816
|
|
msgid "Actual Size"
|
|
msgstr "Skutočná veľkosť"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1568
|
|
msgid "Add body"
|
|
msgstr "Pridať telo"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82
|
|
msgid "Add new"
|
|
msgstr "Pridať novú"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43
|
|
msgid "Add or remove tags:"
|
|
msgstr "Pridať alebo odstrániť štítky:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276
|
|
msgid "Add recipient:"
|
|
msgstr "Pridať príjemcu:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1641
|
|
msgid "Add title"
|
|
msgstr "Pridať názov"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134
|
|
msgid "Add to dictionary"
|
|
msgstr "Pridať do slovníka"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Správca"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
|
|
msgid "Admin dashboard"
|
|
msgstr "Ovládací panel správcu"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Pokročilé možnosti"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:660
|
|
msgid "Advanced settings"
|
|
msgstr "Pokročilé nastavenia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196
|
|
msgid "Advanced tools"
|
|
msgstr "Pokročilé nástroje"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
|
|
msgid ""
|
|
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Všetky údaje vrátane poznámok, zápisníkov a štítkov budú natrvalo vymazané."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:227
|
|
msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Všetky zlyhania synchronizácie položiek boli označené ako \"ignorované\"."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:184
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557
|
|
msgid "All notes"
|
|
msgstr "Všetky poznámky"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
|
|
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
|
|
msgstr "Všetky potenciálne porty sa používajú - nahláste problém na %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1230
|
|
msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details."
|
|
msgstr "Umožňuje ladenie mobilných doplnkov. Podrobnosti nájdete v časti %s."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
|
|
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
|
|
msgstr "Tiež zobrazuje nenastavené a skryté konfiguračné premenné."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204
|
|
msgid "Also publish linked notes"
|
|
msgstr "Zverejniť aj prepojené poznámky"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:784
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Vždy"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
|
|
msgid "Always ask"
|
|
msgstr "Vždy sa opýtať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:421
|
|
msgid "Always open %s files without asking."
|
|
msgstr "Vždy otvárať súbory %s bez opýtania."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1188
|
|
msgid "Always resize"
|
|
msgstr "Vždy zmeniť veľkosť"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37
|
|
msgid ""
|
|
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
|
|
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nejednoznačný zápisník „%s“. Namiesto toho použite id zápisníku - stlačte "
|
|
"„ti“, aby ste videli krátke id zápisníka, alebo použite $b pre aktuálne "
|
|
"vybraný zápisník"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30
|
|
msgid ""
|
|
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
|
|
"\"ti\" to see the short notebook id"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nejednoznačný zápisník „%s“. Namiesto toho použite krátke id zápisníka - "
|
|
"stlačte „ti“, aby ste videli krátke id zápisníka"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
|
|
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
|
|
msgstr "Bol nájdený automaticky uložený náčrt. Pripojiť jeho kópiu k poznámke?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95
|
|
msgid "An error occurred: %s"
|
|
msgstr "Vyskytla sa chyba: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
|
|
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
|
msgstr "Aktualizácia je k dispozícii, chcete ju teraz stiahnuť?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:21
|
|
msgid "Android API level: %d"
|
|
msgstr "Úroveň Android API: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24
|
|
msgid ""
|
|
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
|
|
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
|
|
msgstr ""
|
|
"Každý e-mail odoslaný na túto adresu sa premení na poznámku a pridá sa do "
|
|
"vašej zbierky. Poznámka sa uloží do zápisníka Doručená pošta"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2804
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Vzhľad"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2809
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplikácia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Vykonať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37
|
|
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete obnoviť autorizačný token?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
|
|
"configuration will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ste si istí, že sa chcete vrátiť k predvolenému rozloženiu? Aktuálne "
|
|
"nastavenie rozloženia sa stratí."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:436
|
|
msgid "Aritim Dark"
|
|
msgstr "Aritim Dark"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Pripojiť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:675
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "Pripojiť súbor"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1138
|
|
msgid "Attach photo"
|
|
msgstr "Pripojiť fotografiu"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238
|
|
msgid "Attach..."
|
|
msgstr "Pripojiť..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
|
|
msgid "Attaches the given file to the note."
|
|
msgstr "Pripojí daný súbor k poznámke."
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr "príloha"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:509
|
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
|
msgstr "Konflikt príloh: \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:780
|
|
msgid "Attachment download behaviour"
|
|
msgstr "Správanie pri sťahovaní príloh"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:277
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Prílohy"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:301
|
|
msgid "Attachments that could not be downloaded"
|
|
msgstr "Prílohy, ktoré nebolo možné stiahnuť"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:421
|
|
msgid ""
|
|
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
|
|
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
|
|
"more details: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozor: Ak toto umiestnenie zmeníte, pred synchronizáciou doň skopírujte "
|
|
"všetok obsah, inak budú všetky súbory odstránené! Viac informácií nájdete v "
|
|
"častých otázkach: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86
|
|
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
|
|
msgstr "Overovanie nebolo dokončené (nebol prijatý overovací token)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
|
|
msgid "Authorisation token:"
|
|
msgstr "Overovací token:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162
|
|
msgid "Authorise"
|
|
msgstr "Overiť"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:786
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
|
|
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
|
|
msgstr "Automaticky pridávať zakázané účty na vymazanie"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:998
|
|
msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc."
|
|
msgstr "Automatické párovanie zložených zátvoriek, zátvoriek, úvodzoviek atď."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1480
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
msgstr "Automaticky kontrolovať aktualizácie"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1919
|
|
msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days"
|
|
msgstr "Automatické odstraňovanie poznámok v koši po určitom počte dní"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
|
|
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
|
|
msgstr "Automaticky prepínať tému tak, aby zodpovedala systémovej téme"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323
|
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Späť"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Základné"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
|
|
msgid ""
|
|
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
|
|
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
|
|
"to reset biometrics scanning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Biometrické odomykanie nie je v zariadení nastavené. Nastavte ho, aby ste "
|
|
"mohli odomknúť Joplin. Ak je zariadenie zablokované, zvážte jeho vypnutie a "
|
|
"zapnutie, aby ste obnovili biometrické skenovanie."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Tučné"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
|
|
msgid "Browse all plugins"
|
|
msgstr "Prehliadať všetky doplnky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Prehliadať..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:222
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54
|
|
msgid "Built-in"
|
|
msgstr "Vstavané"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
|
|
msgid "Bulleted List"
|
|
msgstr "Zoznam s odrážkami"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129
|
|
msgid "by %s"
|
|
msgstr "od %s"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160
|
|
msgid "Can Share"
|
|
msgstr "Môže zdieľať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119
|
|
msgid "Can view"
|
|
msgstr "Môže zobraziť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120
|
|
msgid "Can view and edit"
|
|
msgstr "Môže prezerať a upravovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:423
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
|
|
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
|
|
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:748
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
|
|
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125
|
|
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušiť"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:142
|
|
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
|
msgstr "Prebieha rušenie synchronizácie na pozadí... Čakajte prosím."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:206
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
msgstr "Prebieha rušenie..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289
|
|
msgid "Cancelling... Please wait."
|
|
msgstr "Prebieha rušenie... Čakajte prosím."
|
|
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:314
|
|
msgid "Cannot access %s"
|
|
msgstr "Nedá sa získať prístup k %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:19
|
|
msgid "Cannot change encrypted item"
|
|
msgstr "Nedá sa zmeniť zašifrovaná položka"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:616
|
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
|
msgstr "Nie je možné skopírovať poznámku do zápisníka „%s“"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:170
|
|
msgid "Cannot create a new note: %s"
|
|
msgstr "Nedá sa vytvoriť nová poznámka: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:38
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:43
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:67
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24
|
|
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:33
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:22
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287
|
|
msgid "Cannot find \"%s\"."
|
|
msgstr "Nedá sa nájsť \"%s\"."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
|
|
msgid "Cannot find: \"%s\""
|
|
msgstr "Nedá sa nájsť: \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202
|
|
msgid "Cannot initialise synchroniser."
|
|
msgstr "Nie je možné inicializovať synchronizátor."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
|
|
msgstr "Nedá sa načítať \"%s\" modul pre formát \"%s\" a výstup \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
|
|
msgstr "Nedá sa načítať \"%s\" modul pre formát \"%s\" a cieľ \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:628
|
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
|
msgstr "Nie je možné presunúť poznámku do zápisníka „%s“"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:853
|
|
msgid "Cannot move notebook to this location"
|
|
msgstr "Nedá sa presunúť zápisník na toto miesto"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api.ts:468
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie je možné obnoviť token: chýbajú autentifikačné údaje. Problém môže "
|
|
"vyriešiť opätovné spustenie synchronizácie."
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:246
|
|
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie je možné uložiť %s \"%s\", pretože je väčšie ako povolený limit (%s)"
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:263
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
|
|
"for this account"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie je možné uložiť %s \"%s\", pretože by to prekročilo celkovú povolenú "
|
|
"veľkosť (%s) pre tento účet"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
|
|
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
|
|
"> Encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie je možné zdieľať zašifrovaný zápisník s príjemcom %s, pretože nemá "
|
|
"povolené end-to-end šifrovanie. Môže tak urobiť cez stránku Nastavenie > "
|
|
"Šifrovanie."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr "Rozlišujú sa malé a veľké písmená"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
|
|
msgid "Change application layout"
|
|
msgstr "Zmeniť rozloženie aplikácie"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "Zmeniť jazyk"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106
|
|
msgid "Characters"
|
|
msgstr "Znaky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107
|
|
msgid "Characters excluding spaces"
|
|
msgstr "Znakov bez medzier"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:622
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:917
|
|
msgid "Check for updates..."
|
|
msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:473
|
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
|
msgstr "Skontrolovať nastavenie synchronizácie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Výberové políčko"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
|
|
msgid "Checkbox list"
|
|
msgstr "Zoznam výberových políčok"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97
|
|
msgid "Checking... Please wait."
|
|
msgstr "Prebieha kontrola... Čakajte prosím."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141
|
|
msgid "Choose an option"
|
|
msgstr "Vyberte možnosť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72
|
|
msgid "Chrome Web Store"
|
|
msgstr "Chrome Web Store"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vyčistiť"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
|
|
msgid "Clear alarm"
|
|
msgstr "Zrušiť budík"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr "Vyčistiť vyhľadávanie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
|
|
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kliknutím na „%s“ obnovíte poznámku. Bude skopírovaná do zápisníka s názvom "
|
|
"„%s“. Aktuálna verzia poznámky nebude nahradená ani upravená."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:382
|
|
msgid "Click to add tags..."
|
|
msgstr "Kliknutím pridáte štítky..."
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
|
|
msgid "Client ID: %s"
|
|
msgstr "ID klienta: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33
|
|
#: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:81
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavrieť"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185
|
|
msgid "Close dropdown"
|
|
msgstr "Zavrieť rozbaľovaciu ponuku"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33
|
|
msgid ""
|
|
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
|
|
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
|
|
"notes as JEX."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zatvorte aplikáciu, potom odstráňte svoj profil v „%s“ a znovu spustite "
|
|
"aplikáciu. Uistite sa, že ste si najprv vytvorili zálohu exportovaním "
|
|
"všetkých svojich poznámok ako JEX."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Zavrieť okno"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39
|
|
msgid "Cmd-click to open"
|
|
msgstr "Otvorte kliknutím a stlačením tlačidla Cmd"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45
|
|
msgid "Cmd-click to open: %s"
|
|
msgstr "Otvorte kliknutím a stlačením tlačidla Cmd: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:685
|
|
msgid "Code Block"
|
|
msgstr "Blok kódu"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
|
|
msgid "Code View"
|
|
msgstr "Zobraziť kód"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173
|
|
msgid "Collaborate on a notebook with others"
|
|
msgstr "Spolupracujte na zápisníku s ostatnými"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170
|
|
msgid "Collaborate on notebooks with others"
|
|
msgstr "Spolupracujte na zápisníkoch s ostatnými"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "Zbaliť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26
|
|
msgid "Collapse %s"
|
|
msgstr "Zbaliť %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:351
|
|
msgid "Coming alarms"
|
|
msgstr "Blížiace sa budíky"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1649
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
|
|
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
|
|
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
|
|
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čiarkou oddelený zoznam ciest k priečinkom, z ktorých sa majú načítať "
|
|
"certifikáty, alebo cesta k jednotlivým súborom cert. Napríklad: /moj/"
|
|
"cert_priecinok, /iny/vlastny.pem. Upozorňujeme, že ak vykonáte zmeny v "
|
|
"nastaveniach TLS, musíte zmeny uložiť pred kliknutím na „Skontrolovať "
|
|
"nastavenie synchronizácie“."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
|
|
msgid "command"
|
|
msgstr "príkaz"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Príkaz"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696
|
|
msgid "Command palette"
|
|
msgstr "Paleta príkazov"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
|
|
msgid "Command palette..."
|
|
msgstr "Paleta príkazov..."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24
|
|
msgid "Compact"
|
|
msgstr "Kompaktné"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Dokončené"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81
|
|
msgid "Completed decryption."
|
|
msgstr "Dokončené dešifrovanie."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92
|
|
msgid ""
|
|
"Completed with warnings:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokončené s upozorneniami:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:207
|
|
msgid "Completed: %s (%s)"
|
|
msgstr "Dokončené: %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:64
|
|
msgid "completion date"
|
|
msgstr "dátum dokončenia"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
|
|
msgid "Compress old changes"
|
|
msgstr "Komprimovať staré zmeny"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:832
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139
|
|
msgid "Confirm password cannot be empty"
|
|
msgstr "Potvrdenie hesla nemôže byť prázdne"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
msgstr "Potvrdiť heslo:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Potvrdenie"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:330
|
|
msgid "Conflicted: %d"
|
|
msgstr "Konfliktné: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:167
|
|
msgid "Conflicts"
|
|
msgstr "Konflikty"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:478
|
|
msgid "Conflicts (attachments)"
|
|
msgstr "Konflikty (prílohy)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:256
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470
|
|
msgid "Connect to Joplin Cloud"
|
|
msgstr "Pripojte sa k Joplin Cloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208
|
|
msgid "Consolidated billing"
|
|
msgstr "Konsolidovaná fakturácia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:107
|
|
msgid "Content provided by %s"
|
|
msgstr "Obsah poskytol %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102
|
|
msgid "Content provided by: %s"
|
|
msgstr "Obsah poskytol: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Pokračovať"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290
|
|
msgid "Convert to note"
|
|
msgstr "Premeniť na poznámku"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290
|
|
msgid "Convert to todo"
|
|
msgstr "Premeniť na úlohu"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
|
|
msgid "Converting speech to text..."
|
|
msgstr "Prevod reči na text..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopírovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
|
|
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
|
|
msgstr "Kopírovať príkaz dev mode do schránky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:119
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1305
|
|
msgid "Copy external link"
|
|
msgstr "Kopírovať externý odkaz"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171
|
|
msgid "Copy image"
|
|
msgstr "Kopírovať obrázok"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216
|
|
msgid "Copy Link Address"
|
|
msgstr "Kopírovať adresu odkazu"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169
|
|
msgid "Copy link to website"
|
|
msgstr "Kopírovať odkaz na webovú stránku"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:104
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1299
|
|
msgid "Copy Markdown link"
|
|
msgstr "Kopírovať odkaz Markdown"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156
|
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
|
msgstr "Kopírovať cestu do schránky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215
|
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
|
msgstr[0] "Kopírovať zdieľateľný odkaz"
|
|
msgstr[1] "Kopírovať zdieľateľné odkazy"
|
|
msgstr[2] "Kopírovať zdieľateľné odkazy"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Kopírovať do schránky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
|
|
msgid "Copy token"
|
|
msgstr "Kopírovať token"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618
|
|
msgid "Copy version info"
|
|
msgstr "Kopírovať informácie o verzii"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
|
|
msgid ""
|
|
"Could not authorise application:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa autorizovať aplikáciu:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Skúste to prosím znova."
|
|
|
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa pripojiť k serveru Joplin. Skontrolujte možnosti "
|
|
"synchronizácie na stránke nastavenia. Úplná chyba bola:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
|
|
msgid "Could not connect to plugin repository."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k úložisku doplnkov."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220
|
|
msgid "Could not export notes: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa exportovať poznámky: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71
|
|
msgid "Could not install plugin: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať doplnok: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20
|
|
msgid ""
|
|
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
|
|
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Na pozvánku nebolo možné reagovať. Skúste to prosím znova alebo sa "
|
|
"informujte u majiteľa zápisníka, či ho stále zdieľa.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Chyba bola nasledovná: „%s“"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
|
|
msgid "Could not switch profile: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa prepnúť profil: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
|
|
msgid "Could not upgrade master key: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať hlavný kľúč: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
|
|
msgid ""
|
|
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
|
|
"again when you are connected to the internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa overiť stav zdieľania tohto zápisníka - prerušuje sa. Skúste "
|
|
"to prosím znova, keď budete pripojení k internetu."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
|
|
msgid "Could not verify your identity: %s"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa overiť vašu totožnosť: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Vytvoriť"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
|
|
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
|
|
msgstr "Vytvorte nový zápisník pod nadradeným zápisníkom."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
|
|
msgid "Create a notebook"
|
|
msgstr "Vytvoriť zápisník"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
|
|
msgid "Create new profile..."
|
|
msgstr "Vytvoriť nový profil..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
|
|
msgid "Create notebook"
|
|
msgstr "Vytvoriť zápisník"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
|
|
msgid "Create user"
|
|
msgstr "Vytvoriť používateľa"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Vytvorené"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:61
|
|
msgid "created date"
|
|
msgstr "dátum vytvorenia"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
|
|
msgid "Created local items: %d."
|
|
msgstr "Vytvorené lokálne položky: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
|
|
msgid "Created locally"
|
|
msgstr "Vytvorené lokálne"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
|
|
msgid "Created remote items: %d."
|
|
msgstr "Vytvorené vzdialené položky: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
|
|
msgid "Created: "
|
|
msgstr "Vytvorené: "
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
|
|
msgid "Created: %d."
|
|
msgstr "Vytvorené: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1101
|
|
msgid "Created: %s"
|
|
msgstr "Vytvorené: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
|
|
msgid "Creates a new note."
|
|
msgstr "Vytvorí novú poznámku."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
|
|
msgid "Creates a new notebook."
|
|
msgstr "Vytvorí nový zápisník."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
|
|
msgid "Creates a new to-do."
|
|
msgstr "Vytvorí novú úlohu."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114
|
|
msgid "Creating new note..."
|
|
msgstr "Vytvára sa nová poznámka..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114
|
|
msgid "Creating new to-do..."
|
|
msgstr "Vytvára sa nová úloha..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
|
|
msgid "Creating report..."
|
|
msgstr "Vytváranie správy..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41
|
|
msgid "Ctrl-click to open"
|
|
msgstr "Otvorte kliknutím so stlačeným klávesom Ctrl"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47
|
|
msgid "Ctrl-click to open: %s"
|
|
msgstr "Otvorte kliknutím so stlačeným klávesom Ctrl: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90
|
|
msgid "Current version is up-to-date."
|
|
msgstr "Súčasná verzia je aktuálna."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:62
|
|
msgid "custom order"
|
|
msgstr "vlastné poradie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
|
|
msgid "Custom order"
|
|
msgstr "Vlastné poradie"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
|
|
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
|
|
msgstr "Vlastná šablóna štýlov pre všetky štýly aplikácie Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1432
|
|
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
|
|
msgstr "Vlastná šablóna štýlov pre vykreslený Markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1648
|
|
msgid "Custom TLS certificates"
|
|
msgstr "Vlastné certifikáty TLS"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194
|
|
msgid "Customise the note publishing banner"
|
|
msgstr "Prispôsobiť banner na zverejňovanie poznámok"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Vystrihnúť"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:431
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Tmavá"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Nástenka"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:838
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "Formát dátumu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dní"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43
|
|
msgid "Decrease indent level"
|
|
msgstr "Znížiť úroveň odsadenia"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66
|
|
msgid "Decrypted items: %d"
|
|
msgstr "Dešifrované položky: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
|
|
msgid "Decrypted items: %s / %s"
|
|
msgstr "Dešifrované položky: %s / %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515
|
|
msgid "Decrypting items: %d/%d"
|
|
msgstr "Dešifrovanie položiek: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1363 packages/lib/models/Setting.ts:1370
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1571
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predvolené"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
|
|
msgid "Default: %s"
|
|
msgstr "Predvolené: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:184
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:122
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:555
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1333
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Vymazať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:217
|
|
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
|
|
msgstr "Vymazať prílohu \"%s\"?"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
|
|
msgid "Delete expired sessions"
|
|
msgstr "Vymazať relácie s uplynutou platnosťou"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
|
|
msgid "Delete expired tokens"
|
|
msgstr "Vymazať tokeny s uplynutou platnosťou"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
|
|
msgid "Delete line"
|
|
msgstr "Vymazať riadok"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1473
|
|
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
|
|
msgstr "Vymazať lokálne údaje a opätovne ich stiahnuť z cieľa synchronizácie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7
|
|
msgid "Delete note"
|
|
msgstr "Vymazať poznámku"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
|
|
msgid "Delete notebook"
|
|
msgstr "Vymazať zápisník"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16
|
|
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
|
|
msgstr "Vymazať doplnok \"%s\"?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
|
|
msgid "Delete profile \"%s\""
|
|
msgstr "Vymazať profil \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:464
|
|
msgid "Delete selected notes"
|
|
msgstr "Vymazať vybrané poznámky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226
|
|
msgid ""
|
|
"Delete the Inbox notebook?\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
|
|
"may be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vymazať zápisník Doručená pošta?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ak vymažete zápisník doručenej pošty, všetky e-maily, ktoré doň boli nedávno "
|
|
"odoslané, sa môžu stratiť."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
|
|
msgid ""
|
|
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
|
|
"shared notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vymazať túto pozvánku? Príjemca už nebude mať prístup k tomuto zdieľanému "
|
|
"zápisníku."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
|
|
msgid "Delete this profile?"
|
|
msgstr "Vymazať tento profil?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Vymazané"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:203
|
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
|
msgstr "Odstránené lokálne položky: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:204
|
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
|
msgstr "Odstránené vzdialené položky: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20
|
|
msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash."
|
|
msgstr "Natrvalo odstráni poznámky, pričom vynechá kôš."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14
|
|
msgid "Deletes the given notebook."
|
|
msgstr "Odstráni daný zápisník."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19
|
|
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
|
|
msgstr "Vymaže zápisník bez vyžiadania potvrdenia."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14
|
|
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
|
|
msgstr "Vymaže poznámky zodpovedajúce <note-pattern>."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19
|
|
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
|
|
msgstr "Vymaže poznámky bez vyžiadania potvrdenia."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
|
|
msgid "Destination format: %s"
|
|
msgstr "Formát cieľa: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
|
|
#: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Podrobne"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Priečinok"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:514
|
|
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
|
msgstr "Priečinok, s ktorým sa má synchronizovať (absolútna cesta)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Zakázať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
|
|
msgid "Disable encryption"
|
|
msgstr "Zakázať šifrovanie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637
|
|
msgid "Disable safe mode and restart"
|
|
msgstr "Zakázať núdzový režim a reštartovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93
|
|
msgid "Disable Web Clipper Service"
|
|
msgstr "Zakázať službu Web Clipper"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1505
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Zakázané"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
|
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
|
"continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vypnutie šifrovania znamená, že všetky vaše poznámky a prílohy budú opätovne "
|
|
"synchronizované a odoslané do cieľa synchronizácie v nešifrovanej podobe. "
|
|
"Chcete pokračovať?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Zahodiť"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:275
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
msgstr "Zahodiť zmeny"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:457
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Odmietnuť"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
|
|
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
|
|
msgstr "Zobrazí URL adresu geografickej polohy pre poznámku."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
|
|
msgid "Displays only the first top <num> notes."
|
|
msgstr "Zobrazí iba prvé vrchné <num> poznámky."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
|
|
msgid ""
|
|
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
|
|
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
|
|
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazí len položky konkrétneho typu (typov). Môže byť `n` pre poznámky, `t` "
|
|
"pre úlohy, alebo `nt` pre poznámky a úlohy (napr. `-tt` by zobrazilo len "
|
|
"úlohy, zatiaľ čo `-tnt` by zobrazilo poznámky a úlohy."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
|
|
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
|
|
msgstr "Zobrazí prehľad o poznámkach a zápisníkoch."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
|
|
msgid "Displays the complete information about note."
|
|
msgstr "Zobrazí úplné informácie o poznámke."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
|
|
msgid "Displays the given note."
|
|
msgstr "Zobrazí danú poznámku."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19
|
|
msgid ""
|
|
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
|
|
"of notebooks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazí poznámky v aktuálnom zápisníku. Na zobrazenie zoznamu zápisníkov "
|
|
"použite `ls /`."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
|
|
msgid "Displays usage information."
|
|
msgstr "Zobrazí informácie o používaní."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
|
|
msgid "Displays version information"
|
|
msgstr "Zobrazí informácie o verzii"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
|
|
msgid "Do it now"
|
|
msgstr "Urobiť to hneď"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
|
|
msgid "Do not ask for confirmation."
|
|
msgstr "Nežiadať o potvrdenie."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
|
|
msgid ""
|
|
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
|
|
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
|
|
"below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nestraťte heslo, pretože z bezpečnostných dôvodov je to *jediný* spôsob, ako "
|
|
"dešifrovať údaje! Ak chcete zapnúť šifrovanie, zadajte heslo nižšie."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2850
|
|
msgid "Donate, website"
|
|
msgstr "Darujte, webová stránka"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:34
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stiahnuť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
|
|
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
|
|
msgstr "Stiahnite a nainštalujte príslušné rozšírenie pre váš prehliadač:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:409
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Stiahnuté"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
|
|
msgid "Downloaded and decrypted"
|
|
msgstr "Stiahnuté a dešifrované"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
|
|
msgid "Downloaded and encrypted"
|
|
msgstr "Stiahnuté a zašifrované"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:408
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Sťahovanie"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
|
|
msgid "Downloading %s language files..."
|
|
msgstr "Sťahovanie jazykových súborov %s..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256
|
|
msgid "Downloading resources..."
|
|
msgstr "Sťahovanie zdrojov..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:432
|
|
msgid "Dracula"
|
|
msgstr "Drakula"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245
|
|
msgid "Draw picture"
|
|
msgstr "Nakreslite obrázok"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr "Náčrt"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
|
|
msgid "Drop notes or files here"
|
|
msgstr "Premiestnite sem poznámky alebo súbory"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
|
|
msgid "Dropbox Login"
|
|
msgstr "Prihlásenie do služby Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "Termín"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:63
|
|
msgid "due date"
|
|
msgstr "dátum splnenia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:502
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:561
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
|
|
msgid "Duplicate line"
|
|
msgstr "Duplikovať riadok"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:504
|
|
msgid "Duplicate selected notes"
|
|
msgstr "Duplikovať vybraté poznámky"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
|
|
"specified the note is duplicated in the current notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Duplikuje poznámky zodpovedajúce <note> do [zápisník]. Ak nie je zadaný "
|
|
"žiadny zápisník, poznámka sa duplikuje do aktuálneho zápisníka."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1607
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upraviť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
|
|
msgid "Edit in external editor"
|
|
msgstr "Upraviť v externom editore"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142
|
|
msgid "Edit link"
|
|
msgstr "Upraviť odkaz"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
|
|
msgid "Edit note."
|
|
msgstr "Upraviť poznámku."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
|
|
msgid "Edit notebook"
|
|
msgstr "Upraviť zápisník"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Upraviť profil"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
|
|
msgid "Edit profile configuration..."
|
|
msgstr "Upraviť konfiguráciu profilu..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:963
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1356
|
|
msgid "Editor font"
|
|
msgstr "Písmo editora"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382
|
|
msgid "Editor font family"
|
|
msgstr "Rodina písiem editora"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
|
|
msgid "Editor font size"
|
|
msgstr "Veľkosť písma editora"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
|
|
msgid "Editor maximum width"
|
|
msgstr "Maximálna šírka editora"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1395
|
|
msgid "Editor monospace font family"
|
|
msgstr "Rodina písma monospace pre editor"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
|
|
msgid "Editor: %s"
|
|
msgstr "Editor: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32
|
|
msgid "Either \"text\" or \"json\""
|
|
msgstr "Buď \"text\" alebo \"json\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1572
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr "Emacs"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23
|
|
msgid "Email to note"
|
|
msgstr "E-mail do poznámky"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187
|
|
msgid "Email to Note"
|
|
msgstr "E-mail do poznámky"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2843
|
|
msgid "Email To Note, login information"
|
|
msgstr "E-mail do poznámky, prihlasovacie údaje"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "E-maily"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191
|
|
msgid "emphasised text"
|
|
msgstr "zvýraznený text"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16
|
|
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161
|
|
msgid "Empty trash"
|
|
msgstr "Vyprázdniť kôš"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Povoliť"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278
|
|
msgid "Enable ^sup^ syntax"
|
|
msgstr "Povoliť syntax ^sup^"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1282
|
|
msgid "Enable ++insert++ syntax"
|
|
msgstr "Povoliť ++insert++ syntax"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
|
|
msgid "Enable ==mark== syntax"
|
|
msgstr "Povoliť ==mark== syntax"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1277
|
|
msgid "Enable ~sub~ syntax"
|
|
msgstr "Povoliť syntax ~sub~"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1280
|
|
msgid "Enable abbreviation syntax"
|
|
msgstr "Povoliť syntax skratiek"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1271
|
|
msgid "Enable audio player"
|
|
msgstr "Povoliť prehrávač zvuku"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
|
|
msgid "Enable biometrics authentication?"
|
|
msgstr "Povoliť biometrické overenie?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1279
|
|
msgid "Enable deflist syntax"
|
|
msgstr "Povolenie syntax deflist"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
|
|
msgid "Enable encryption"
|
|
msgstr "Povoliť šifrovanie"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275
|
|
msgid "Enable footnotes"
|
|
msgstr "Povoliť poznámky pod čiarou"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1268
|
|
msgid "Enable Fountain syntax support"
|
|
msgstr "Povoliť podporu syntaxe Fountain"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1265
|
|
msgid "Enable Linkify"
|
|
msgstr "Povoliť Linkify"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1281
|
|
msgid "Enable markdown emoji"
|
|
msgstr "Povoliť emotikony markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267
|
|
msgid "Enable math expressions"
|
|
msgstr "Povoliť matematické výrazy"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1269
|
|
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
|
|
msgstr "Povoliť podporu diagramov Mermaid"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1283
|
|
msgid "Enable multimarkdown table extension"
|
|
msgstr "Povoliť rozšírenie tabuľky multimarkdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1729
|
|
msgid "Enable note history"
|
|
msgstr "Povoliť históriu poznámok"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:881
|
|
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
|
|
msgstr "Povoliť optické rozpoznávanie znakov (OCR)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2849
|
|
msgid "Enable or disable plugins"
|
|
msgstr "Povoliť alebo zakázať doplnky"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1273
|
|
msgid "Enable PDF viewer"
|
|
msgstr "Povoliť prehliadač PDF"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1241
|
|
msgid "Enable plugin support"
|
|
msgstr "Povoliť podporu doplnkov"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1263
|
|
msgid "Enable soft breaks"
|
|
msgstr "Povoliť soft breaks"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1110
|
|
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
|
|
msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu v textovom editore"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1276
|
|
msgid "Enable table of contents extension"
|
|
msgstr "Povoliť rozšírenie obsahu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
|
|
msgid "Enable the Markdown toolbar"
|
|
msgstr "Povoliť panel nástrojov Markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1264
|
|
msgid "Enable typographer support"
|
|
msgstr "Povoliť podporu typografov"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1272
|
|
msgid "Enable video player"
|
|
msgstr "Povoliť prehrávač videa"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104
|
|
msgid "Enable Web Clipper Service"
|
|
msgstr "Povoliť službu Web Clipper"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Povolené"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
|
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapnutie šifrovania znamená, že *všetky* vaše poznámky a prílohy budú "
|
|
"opätovne synchronizované a odoslané zašifrované do cieľa synchronizácie."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:913
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Zašifrované"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:975
|
|
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
|
msgstr "Zašifrované položky nie je možné upraviť"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2811
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Šifrovanie"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290
|
|
msgid "Encryption Config"
|
|
msgstr "Nastavenie šifrovania"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
|
|
msgid "Encryption is: %s"
|
|
msgstr "Šifrovanie je: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
|
|
msgid "Encryption keys"
|
|
msgstr "Šifrovacie kľúče"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
msgstr "Šifrovanie:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
|
|
msgid "End-to-end encryption"
|
|
msgstr "End-to-end šifrovanie"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
|
|
msgid "Enter code here"
|
|
msgstr "Tu zadajte kód"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
|
|
msgid "Enter master password:"
|
|
msgstr "Zadajte hlavné heslo:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
|
|
msgid "Enter notebook title"
|
|
msgstr "Zadajte názov zápisníka"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122
|
|
msgid "Enter password"
|
|
msgstr "Zadajte heslo"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
msgid "Enum"
|
|
msgstr "Enum"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
|
|
msgid "Error opening note in editor: %s"
|
|
msgstr "Chyba pri otváraní poznámky v editore: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:83
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:210
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "Chyba: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101
|
|
msgid ""
|
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
|
|
msgid "Errors only"
|
|
msgstr "Iba chyby"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74
|
|
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
|
|
msgstr "Exportný súbor Evernote (ako HTML)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83
|
|
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
|
|
msgstr "Exportný súbor Evernote (ako Markdown)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92
|
|
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
|
|
msgstr "Exportné súbory Evernote (Priečinok, ako HTML)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
|
|
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
|
|
msgstr "Exportné súbory Evernote (Priečinok, ako Markdown)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
|
|
msgid "Exits the application."
|
|
msgstr "Ukončí aplikáciu."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Rozbaliť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28
|
|
msgid "Expand %s"
|
|
msgstr "Rozbaliť %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:167
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:641
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:697
|
|
msgid "Export all"
|
|
msgstr "Exportovať všetko"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20
|
|
msgid "Export all notes as JEX"
|
|
msgstr "Exportovať všetky poznámky ako JEX"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199
|
|
msgid "Export debug report"
|
|
msgstr "Exportovať správu o ladení"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
|
|
msgid "Export Debug Report"
|
|
msgstr "Exportovať správu o ladení"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
|
|
msgid "Export profile"
|
|
msgstr "Exportovať profil"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75
|
|
msgid "Exported successfully!"
|
|
msgstr "Úspešne exportované!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
|
|
msgid "Exporting profile..."
|
|
msgstr "Exportuje sa profil..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199
|
|
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
msgstr "Exportuje sa do formátu „%s“ ako „%s“. Počkajte prosím..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr "Exportovanie..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
|
|
msgid ""
|
|
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
|
|
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Exportuje údaje aplikácie Joplin do zadanej cesty. V predvolenom nastavení "
|
|
"sa exportuje kompletná databáza vrátane zápisníkov, poznámok, štítkov a "
|
|
"zdrojov."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
|
|
msgid "Exports only the given note."
|
|
msgstr "Exportuje iba danú poznámku."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
|
|
msgid "Exports only the given notebook."
|
|
msgstr "Exportuje iba daný zápisník."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1714
|
|
msgid "Fail-safe"
|
|
msgstr "Bezpečnostná poistka"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1715
|
|
msgid ""
|
|
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
|
|
"result of a misconfiguration or bug)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bezpečnosť pri poruche: Nevymažte lokálne údaje, keď je cieľ synchronizácie "
|
|
"prázdny (často v dôsledku nesprávnej konfigurácie alebo chyby)."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:100
|
|
msgid "Fatal error:"
|
|
msgstr "Závažná chyba:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:625
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633
|
|
msgid "Feature flags"
|
|
msgstr "Príznaky funkcií"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:205
|
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
|
msgstr "Načítané položky: %d/%d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520
|
|
msgid "Fetching resources: %d/%d"
|
|
msgstr "Načítavanie zdrojov: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Súbor"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18
|
|
msgid "File system"
|
|
msgstr "Systém súborov"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215
|
|
msgid "Filter tags"
|
|
msgstr "Filtrovať štítky"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Nájsť a nahradiť"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253
|
|
msgid "Find: "
|
|
msgstr "Nájsť: "
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65
|
|
msgid "Firefox Extension"
|
|
msgstr "Rozšírenie Firefoxu"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
|
|
msgid "Fix search index"
|
|
msgstr "Opraviť index vyhľadávania"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
|
|
msgid "Fixing search index..."
|
|
msgstr "Oprava indexu vyhľadávania..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Prejsť na"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153 packages/lib/models/Setting.ts:1170
|
|
msgid "Focus body"
|
|
msgstr "Prejsť na telo"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152 packages/lib/models/Setting.ts:1169
|
|
msgid "Focus title"
|
|
msgstr "Prejsť na názov"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
|
|
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
|
|
msgstr "Len na účely ladenia: exportujte svoj profil na externú SD kartu."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1694
|
|
msgid "For example \"%s\""
|
|
msgstr "Napríklad \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:37
|
|
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
|
|
msgstr "Informácie o prispôsobení skratiek nájdete na %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
|
|
"enable it please check the documentation:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ďalšie informácie o end-to-end šifrovaní (E2EE) a rady, ako ho aktivovať, "
|
|
"nájdete v dokumentácii:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:85
|
|
msgid ""
|
|
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre zoznam klávesových skratiek a možností konfigurácie napíšte `help keymap`"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:678
|
|
msgid "Force path style"
|
|
msgstr "Vynútiť štýl cesty"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Formátovanie"
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Vpred"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
|
|
msgid "Found: %d."
|
|
msgstr "Nájdené: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:42
|
|
msgid "FTS enabled: %d"
|
|
msgstr "FTS povolené: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
|
|
msgid "Full changelog"
|
|
msgstr "Úplný zoznam zmien"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Celé meno"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2802
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Všeobecné"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
|
|
msgid "Generated"
|
|
msgstr "Vygenerované"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
|
|
msgid "Generating link..."
|
|
msgid_plural "Generating links..."
|
|
msgstr[0] "Generovanie odkazu..."
|
|
msgstr[1] "Generovanie odkazov..."
|
|
msgstr[2] "Generovanie odkazov..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2845
|
|
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geografická poloha, kontrola pravopisu, panel s nástrojmi editora, zmena "
|
|
"veľkosti obrázka"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93
|
|
msgid "Get it now:"
|
|
msgstr "Získať teraz:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1481
|
|
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
|
|
msgstr "Získajte predbežné vydania pri kontrole aktualizácií"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
|
|
msgid ""
|
|
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
|
|
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
|
|
"current configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Získa alebo nastaví konfiguračnú hodnotu. Ak nie je zadaná hodnota [value], "
|
|
"zobrazí sa hodnota [name]. Ak nie je zadaný ani [name], ani [value], vypíše "
|
|
"aktuálnu konfiguráciu."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59
|
|
msgid "Go to Joplin Cloud profile"
|
|
msgstr "Prejdite na profil Joplin Cloud"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113
|
|
msgid "Go to source URL"
|
|
msgstr "Prejsť na zdrojovú URL"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688
|
|
msgid "Goto Anything..."
|
|
msgstr "Prejsť na čokoľvek..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182
|
|
msgid "Grant authorisation"
|
|
msgstr "Udeliť povolenie"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116
|
|
msgid "Have you authorised the application login in the above URL?"
|
|
msgstr "Povolili ste prihlásenie aplikácie vo vyššie uvedenej URL adrese?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14
|
|
msgid "Header %d"
|
|
msgstr "Hlavička %d"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Nadpis"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113
|
|
msgid "Here's what we do to make plugins safer:"
|
|
msgstr "Tu sa dozviete, čo robíme, aby boli doplnky bezpečnejšie:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:44
|
|
msgid "Hermes enabled: %d"
|
|
msgstr "Hermes povolené: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:658
|
|
msgid "Hide %s"
|
|
msgstr "Skryť %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221
|
|
msgid "Hide advanced"
|
|
msgstr "Skryť pokročilé"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
|
|
msgid "Hide disabled"
|
|
msgstr "Skryť zakázané"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
|
|
msgid "Hide disabled keys"
|
|
msgstr "Skryť zakázané kľúče"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
|
|
msgid "Hide Joplin"
|
|
msgstr "Skryť Joplin"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67
|
|
msgid "Hide keyboard"
|
|
msgstr "Skryť klávesnicu"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
|
|
msgid "Hide more actions"
|
|
msgstr "Skryť ďalšie akcie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Zvýrazniť"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Domov"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
|
|
msgid "Horizontal Rule"
|
|
msgstr "Horizontálne pravidlo"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176
|
|
msgid "HTML Directory"
|
|
msgstr "HTML priečinok"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110
|
|
msgid "HTML document"
|
|
msgstr "HTML dokument"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169
|
|
msgid "HTML File"
|
|
msgstr "Súbor HTML"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "Hypertextový odkaz"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Nečinné"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37
|
|
msgid ""
|
|
"If you have already authorised, please wait for the application to sync to "
|
|
"Joplin Cloud."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak ste už overili, počkajte, kým sa aplikácia zosynchronizuje s Joplin Cloud."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorovať"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1673
|
|
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
|
msgstr "Ignorovať chyby certifikátu TLS"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:236
|
|
msgid "Ignored items that cannot be synchronised"
|
|
msgstr "Ignorovať položky, ktoré nie je možné synchronizovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Obrázky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:637
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:694
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importovať"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2816
|
|
msgid "Import and Export"
|
|
msgstr "Import a export"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66
|
|
msgid ""
|
|
"Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n"
|
|
"Details: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Import sa nepodaril. Skontrolujte, či bol vybraný súbor JEX.\n"
|
|
"Podrobnosti: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21
|
|
msgid "Import from JEX"
|
|
msgstr "Importovať z JEX"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22
|
|
msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file."
|
|
msgstr "Importovať poznámky zo súboru JEX (Joplin Export)."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2848
|
|
msgid "Import or export your data"
|
|
msgstr "Importujte alebo exportujte svoje údaje"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76
|
|
msgid "Imported successfully!"
|
|
msgstr "Úspešne importované!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:311
|
|
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
msgstr "Importovanie z formátu „%s“ ako „%s“. Počkajte prosím..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:68
|
|
msgid "Importing notes..."
|
|
msgstr "Importovanie poznámok..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importuje sa..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
|
|
msgid "Imports data into Joplin."
|
|
msgstr "Importuje údaje do Joplin."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:781
|
|
msgid ""
|
|
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
|
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
|
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
|
msgstr ""
|
|
"V režime „Manuálne“ sa prílohy sťahujú len vtedy, keď na ne kliknete. V "
|
|
"režime „ Automaticky“ sa sťahujú pri otvorení poznámky. V režime „Vždy“ sa "
|
|
"stiahnu všetky prílohy bez ohľadu na to, či poznámku otvoríte alebo nie."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:78
|
|
msgid ""
|
|
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
|
|
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
|
|
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
"V každom príkaze sa na poznámku alebo zápisník môžete odvolať pomocou názvu "
|
|
"alebo ID, alebo pomocou skratiek `$n` alebo `$b` pre aktuálne vybranú "
|
|
"poznámku alebo zápisník. Na označenie aktuálne vybranej položky možno použiť "
|
|
"`$c`."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:498
|
|
msgid ""
|
|
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
|
|
"permission to access your location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby mohla aplikácia priradiť geografickú polohu k poznámke, potrebuje vaše "
|
|
"povolenie na prístup k vašej polohe.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Túto možnosť môžete kedykoľvek vypnúť na stránke Nastavenie."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346
|
|
msgid ""
|
|
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
|
|
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To start, please follow these instructions:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Synchronise all your devices.\n"
|
|
"2. Click \"%s\".\n"
|
|
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
|
|
"other devices, to avoid conflicts.\n"
|
|
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
|
|
"run to completion.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na tento účel bude potrebné zašifrovať a synchronizovať celý súbor údajov, "
|
|
"preto je najlepšie spustiť ho cez noc.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ak chcete začať, postupujte podľa týchto pokynov:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Synchronizujte všetky svoje zariadenia.\n"
|
|
"2. Kliknite na tlačidlo „%s“.\n"
|
|
"3. Nechajte funkciu bežať až do konca. Počas jej spustenia sa vyhnite zmene "
|
|
"akejkoľvek poznámky na ostatných zariadeniach, aby ste predišli konfliktom.\n"
|
|
"4. Po dokončení synchronizácie na tomto zariadení synchronizujte všetky "
|
|
"ostatné zariadenia a nechajte ju prebehnúť do konca.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dôležité: je potrebné to spustiť iba JEDENKRÁT na jednom zariadení."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466
|
|
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
|
|
msgstr "Ak chcete synchronizovať, aktualizujte svoju aplikáciu na verziu %s+"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218
|
|
msgid ""
|
|
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
|
|
"external storage is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete používať synchronizáciu súborového systému, je potrebné povolenie "
|
|
"na zápis do externého úložiska."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
|
|
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
|
|
msgstr "Ak chcete používať web clipper, musíte vykonať nasledujúce kroky:"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:325
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "Prebieha"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566
|
|
msgid "In: %s"
|
|
msgstr "V: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69
|
|
msgid "Incompatible"
|
|
msgstr "Nekompatibilné"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52
|
|
msgid "Increase indent level"
|
|
msgstr "Zvýšiť úroveň odsadenia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
|
|
msgid "Indent less"
|
|
msgstr "Odsadiť menej"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
|
|
msgid "Indent more"
|
|
msgstr "Odsadiť viac"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:693
|
|
msgid "Inline Code"
|
|
msgstr "Vnorený kód"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Vložiť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:74
|
|
msgid "Insert Hyperlink"
|
|
msgstr "Vložiť hypertextový odkaz"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:725
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39
|
|
msgid "Insert time"
|
|
msgstr "Vložiť čas"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:230
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25
|
|
msgid "Install from file"
|
|
msgstr "Inštalácia zo súboru"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Nainštalované"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199
|
|
msgid "Installed (%d):"
|
|
msgstr "Nainštalované (%d):"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17
|
|
msgid "Installing..."
|
|
msgstr "Inštaluje sa..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Neplatné"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:333
|
|
msgid "Invalid %s: %s."
|
|
msgstr "Neplatné %s: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
|
|
msgid "Invalid answer: %s"
|
|
msgstr "Neplatná odpoveď: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
|
|
msgid "Invalid command: \"%s\""
|
|
msgstr "Neplatný príkaz: \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2285
|
|
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
|
msgstr "Neplatná hodnota možnosti: „%s“. Možné hodnoty sú: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Neplatné heslo"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:23
|
|
msgid "iOS version: %s"
|
|
msgstr "iOS verzia: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kurzíva"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:194
|
|
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
|
msgstr "Položku \"%s\" nebolo možné stiahnuť: %s"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Položky"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
|
|
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
|
msgstr "Položky, ktoré sa nedajú dešifrovať"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
|
|
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
|
msgstr "Položky, ktoré sa nedajú synchronizovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:911
|
|
msgid "Join us on Twitter"
|
|
msgstr "Pripojte sa k nám na Twitteri"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
|
|
"the list below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Joplin dokáže synchronizovať vaše poznámky pomocou rôznych poskytovateľov. "
|
|
"Vyberte niektorého z nich z nižšie uvedeného zoznamu."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2814 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
|
|
msgid "Joplin Cloud"
|
|
msgstr "Joplin Cloud"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148
|
|
msgid "Joplin Cloud Login"
|
|
msgstr "Prihlásenie do Joplin Cloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:517
|
|
msgid "Joplin Desktop"
|
|
msgstr "Joplin Desktop"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:419
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be "
|
|
"dangerous. What would you like to do?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Joplin nerozpoznáva príponu %s. Otvorenie tohto súboru môže byť nebezpečné. "
|
|
"Čo by ste chceli urobiť?"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
|
|
msgid "Joplin Export Directory"
|
|
msgstr "Priečinok exportu Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60
|
|
msgid "Joplin Export File"
|
|
msgstr "Exportný súbor Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:254
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
|
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
|
"will no longer attempt to decrypt them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikácii Joplin sa tieto položky viackrát nepodarilo dešifrovať, "
|
|
"pravdepodobne preto, že sú poškodené alebo príliš veľké. Tieto položky "
|
|
"zostanú v zariadení, ale Joplin sa ich už nebude pokúšať dešifrovať."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908
|
|
msgid "Joplin Forum"
|
|
msgstr "Joplin Fórum"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:515
|
|
msgid "Joplin Mobile"
|
|
msgstr "Joplin Mobil"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
|
|
msgid "Joplin Server"
|
|
msgstr "Joplin Server"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:709
|
|
msgid "Joplin Server email"
|
|
msgstr "Email servera Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:721
|
|
msgid "Joplin Server password"
|
|
msgstr "Heslo servera Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:690
|
|
msgid "Joplin Server URL"
|
|
msgstr "URL servera Joplin"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
|
|
"to Joplin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Joplin Web Clipper umožňuje ukladanie webových stránok a snímok obrazovky z "
|
|
"vášho prehliadača do aplikácie Joplin."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
|
|
msgid "Joplin website"
|
|
msgstr "Webová stránka Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
|
|
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vlastná synchronizačná služba aplikácie Joplin. Poskytuje tiež prístup k "
|
|
"funkciám špecifickým pre Joplin, ako je publikovanie poznámok alebo "
|
|
"spolupráca na zápisníkoch s ostatnými."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45
|
|
msgid "KaTeX"
|
|
msgstr "KaTeX"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1741
|
|
msgid "Keep note history for"
|
|
msgstr "Uchovávať históriu poznámok po dobu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1936
|
|
msgid "Keep notes in the trash for"
|
|
msgstr "Uchovávať poznámky v koši po dobu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1567
|
|
msgid "Keyboard Mode"
|
|
msgstr "Režim klávesnice"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
msgstr "Klávesová skratka"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2813
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Klávesové skratky"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:79
|
|
msgid "Keychain Supported: %s"
|
|
msgstr "Podporovaný zväzok kľúčov: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
|
|
msgid "Keys that need upgrading"
|
|
msgstr "Kľúče, ktoré si vyžadujú aktualizáciu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1544
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Na šírku"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:826
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2840
|
|
msgid "Language, date format"
|
|
msgstr "Jazyk, formát dátumu"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:208
|
|
msgid "Last error: %s"
|
|
msgstr "Posledná chyba: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "Neskôr"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7
|
|
msgid "Latitude"
|
|
msgstr "Zemepisná šírka"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Rozloženie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777
|
|
msgid "Layout button sequence"
|
|
msgstr "Sekvencia tlačidiel rozloženia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:424
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:15
|
|
msgid "Learn more"
|
|
msgstr "Viac informácií"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1908
|
|
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete prevziať jazykové súbory z predvolenej webovej lokality, nechajte "
|
|
"pole prázdne"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90
|
|
msgid "Leave notebook"
|
|
msgstr "Opustiť zápisník"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
|
|
msgid "Leave notebook..."
|
|
msgstr "Opustiť zápisník..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1538
|
|
msgid "Legal"
|
|
msgstr "Legal"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1534
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:430
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Svetlá"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110
|
|
msgid ""
|
|
"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues "
|
|
"or data loss."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak ako každý nainštalovaný softvér, aj doplnky môžu potenciálne spôsobiť "
|
|
"problémy so zabezpečením alebo stratu údajov."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Čiary"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Odkaz"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96
|
|
msgid "Link description"
|
|
msgstr "Popis odkazu"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186
|
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
|
msgstr[0] "Odkaz bol skopírovaný do schránky!"
|
|
msgstr[1] "Odkazy bol skopírované do schránky!"
|
|
msgstr[2] "Odkazy bol skopírované do schránky!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "Text odkazu"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:296
|
|
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
|
|
msgstr "Odkazy s protokolom \"%s\" nie sú podporované"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230
|
|
msgid "List item"
|
|
msgstr "Položka zoznamu"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "Zoznamy"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "Načítané"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:115
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Načítava sa..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Poloha"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155
|
|
msgid ""
|
|
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
|
|
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Súbor zámku sa už uchováva. Ak viete, že žiadna synchronizácia neprebieha, "
|
|
"môžete odstrániť súbor zámku na „%s“ a pokračovať v operácii."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Záznam"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:698
|
|
msgid "Login to Joplin Cloud."
|
|
msgstr "Prihláste sa do Joplin Cloud."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
|
|
msgid "Login with Dropbox"
|
|
msgstr "Prihláste sa cez Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
|
|
msgid "Login with OneDrive"
|
|
msgstr "Prihláste sa cez OneDrive"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Odhlásiť sa"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2847
|
|
msgid "Logs, profiles, sync status"
|
|
msgstr "Záznamy, profily, stav synchronizácie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8
|
|
msgid "Longitude"
|
|
msgstr "Zemepisná dĺžka"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:914
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611
|
|
msgid "Make a donation"
|
|
msgstr "Prispejte"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
|
|
msgid "Manage master password"
|
|
msgstr "Spravovať hlavné heslo"
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
|
|
msgid "Manage master password..."
|
|
msgstr "Spravovať hlavné heslo..."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201
|
|
msgid "Manage multiple users"
|
|
msgstr "Spravovať viacerých používateľov"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:556
|
|
msgid "Manage profiles"
|
|
msgstr "Spravovať profily"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
|
|
msgid "Manage shared notebooks"
|
|
msgstr "Spravovať zdieľané zápisníky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:336
|
|
msgid "Manage your plugins"
|
|
msgstr "Spravovať svoje doplnky"
|
|
|
|
#. `generate-ppk`
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
|
|
msgid ""
|
|
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
|
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spravuje konfiguráciu E2EE. Príkazy sú `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
|
"`status`, `decrypt-file`, a `target-status`."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:785
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuálne"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2807
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155
|
|
msgid "Markdown"
|
|
msgstr "Markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161
|
|
msgid "Markdown + Front Matter"
|
|
msgstr "Markdown + Front Matter"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
|
|
msgid "Marks a to-do as done."
|
|
msgstr "Označí úlohu ako hotovú."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
|
|
msgid "Marks a to-do as non-completed."
|
|
msgstr "Označí úlohu ako nedokončenú."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "Markup"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119
|
|
msgid "Master Key %s"
|
|
msgstr "Hlavný kľúč %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "Hlavné heslo"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214
|
|
msgid "Master password:"
|
|
msgstr "Hlavné heslo:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:809
|
|
msgid "Max concurrent connections"
|
|
msgstr "Maximálny počet súbežných pripojení"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148
|
|
msgid "Max Item Size"
|
|
msgstr "Maximálna veľkosť položky"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129
|
|
msgid "Max note or attachment size"
|
|
msgstr "Maximálna veľkosť poznámky alebo prílohy"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156
|
|
msgid "Max Total Size"
|
|
msgstr "Maximálna celková veľkosť"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2844
|
|
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
|
|
msgstr "Prehrávač médií, matematika, diagramy, obsah"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
|
|
msgid "Minimise"
|
|
msgstr "Minimalizovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320
|
|
msgid "Missing keys"
|
|
msgstr "Chýbajúce kľúče"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274
|
|
msgid "Missing Master Keys"
|
|
msgstr "Chýbajúce hlavné kľúče"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
|
|
msgid "Missing required argument: %s"
|
|
msgstr "Chýba požadovaný argument: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
|
|
msgid "Missing required flag value: %s"
|
|
msgstr "Chýba požadovaná hodnota príznaku: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541
|
|
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
|
|
msgstr "Mobilné dáta – automatická synchronizácia je vypnutá"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr "Viac informácií"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2817
|
|
msgid "More information"
|
|
msgstr "Viac informácií"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:67
|
|
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
|
|
msgstr "Viac ako jedna položka zodpovedá „%s“. Zúžte prosím vašu požiadavku."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
|
|
msgid ""
|
|
"Most plugins have source code available for review on the plugin website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Väčšina doplnkov má zdrojový kód k dispozícii na kontrolu na webovej stránke "
|
|
"doplnku."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:591
|
|
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
|
msgstr "Presunúť %d poznámok do zápisníka „%s“?"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229
|
|
msgid ""
|
|
"Move notebook \"%s\" to the trash?\n"
|
|
"\n"
|
|
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the "
|
|
"trash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Presunúť zápisník \"%s\" do koša?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do koša sa presunú aj všetky poznámky a podradené zápisníky v tomto "
|
|
"zápisníku."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
|
|
msgid "Move to notebook"
|
|
msgstr "Presunúť do zápisníka"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36
|
|
msgid "Move to notebook:"
|
|
msgstr "Presunúť do zápisníka:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59
|
|
msgid "Move to notebook..."
|
|
msgstr "Presunúť do zápisníka..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
|
|
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
|
|
msgstr "Presunie danú <položku> do [zápisníka]"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
|
|
msgid "Never resize"
|
|
msgstr "Nikdy nemeniť veľkosť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nové"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120
|
|
msgid "New invitations"
|
|
msgstr "Nové pozvánky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:251
|
|
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
|
|
msgid "New note"
|
|
msgstr "Nová poznámka"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
|
|
msgid "New notebook"
|
|
msgstr "Nový zápisník"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498
|
|
msgid "New Notebook"
|
|
msgstr "Nový zápisník"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
|
|
msgid ""
|
|
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
|
|
msgstr "Vytvorí sa nový zápisník \"%s\" a importuje sa doň súbor \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
|
|
msgid "New sub-notebook"
|
|
msgstr "Nový pod-zápisník"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195
|
|
msgid "New tags:"
|
|
msgstr "Nové značky:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:241
|
|
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
|
|
msgid "New to-do"
|
|
msgstr "Nová úloha"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
|
|
msgid "New version: %s"
|
|
msgstr "Nová verzia: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271
|
|
msgid "Next match"
|
|
msgstr "Ďalšia zhoda"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
|
msgid "Nextcloud"
|
|
msgstr "Nextcloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:553
|
|
msgid "Nextcloud password"
|
|
msgstr "Heslo Nextcloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:541
|
|
msgid "Nextcloud username"
|
|
msgstr "Používateľské meno Nextcloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:528
|
|
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
|
msgstr "Nextcloud WebDAV URL adresa"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:747
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41
|
|
msgid "No active notebook."
|
|
msgstr "Žiadny aktívny zápisník."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:276
|
|
msgid "No item with ID %s"
|
|
msgstr "Žiadna položka s ID %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92
|
|
msgid "No new invitations"
|
|
msgstr "Žiadne nové pozvánky"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:104
|
|
msgid "No notebook has been specified."
|
|
msgstr "Nebol zadaný žiadny zápisník."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:98
|
|
msgid "No notebook selected."
|
|
msgstr "Nie je vybratý žiadny zápisník."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15
|
|
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
|
|
msgstr "Nie sú tu žiadne poznámky. Vytvorte ju kliknutím na „Nová poznámka“."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199
|
|
msgid "No plugins are installed."
|
|
msgstr "Nie sú nainštalované žiadne doplnky."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298
|
|
msgid "No resources!"
|
|
msgstr "Žiadne zdroje!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:84
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "Žiadne výsledky"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:231
|
|
msgid "No such command: %s"
|
|
msgstr "Žiadny takýto príkaz neexituje: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125
|
|
msgid "No suggestions"
|
|
msgstr "Žiadne návrhy"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120
|
|
msgid "No tab selected"
|
|
msgstr "Nie je vybratá žiadna karta"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31
|
|
msgid ""
|
|
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie je definovaný žiadny textový editor. Nastavte ho pomocou príkazu `config "
|
|
"editor <cesta k editoru>`"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:435
|
|
msgid "Nord"
|
|
msgstr "Nord"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123
|
|
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
|
|
msgstr "Nie je overené pomocou %s. Uveďte všetky chýbajúce poverenia."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
|
|
msgid "Not downloaded"
|
|
msgstr "Nestiahnuté"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
|
|
msgid "Not generated"
|
|
msgstr "Nevygenerované"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
|
|
msgid "Not now"
|
|
msgstr "Teraz nie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "pozn"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2805
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1805
|
|
msgid "Note area growth factor"
|
|
msgstr "Faktor rastu plochy poznámky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233
|
|
msgid "Note attachments"
|
|
msgstr "Prílohy poznámok"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:561
|
|
msgid "Note attachments..."
|
|
msgstr "Prílohy poznámok..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
|
|
msgid "Note body"
|
|
msgstr "Telo poznámky"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47
|
|
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
|
|
msgstr "Poznámka neexistuje: „%s“. Vytvoriť ju?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98
|
|
msgid "Note editor"
|
|
msgstr "Editor poznámok"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98
|
|
msgid "Note has been saved."
|
|
msgstr "Poznámka bola uložená."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2810
|
|
msgid "Note History"
|
|
msgstr "História poznámok"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:23
|
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
|
msgstr "Poznámka nie je úlohou: \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
|
|
msgid "Note list"
|
|
msgstr "Zoznam poznámok"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1790
|
|
msgid "Note list growth factor"
|
|
msgstr "Rastový faktor zoznamu poznámok"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781
|
|
msgid "Note list style"
|
|
msgstr "Štýl zoznamu poznámok"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442
|
|
msgid "Note properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti poznámky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
|
|
msgid "Note title"
|
|
msgstr "Názov poznámky"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
|
|
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
|
|
msgstr "Poznámka: Nefunguje vo všetkých počítačových prostrediach."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192
|
|
msgid ""
|
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
|
msgstr "Poznámka: Keď je poznámka zdieľaná, nebude už na serveri šifrovaná."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860
|
|
msgid "Note&book"
|
|
msgstr "Zápisník"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2806
|
|
msgid "Notebook"
|
|
msgstr "Zápisník"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1775
|
|
msgid "Notebook list growth factor"
|
|
msgstr "Rastový faktor zoznamu zápisníkov"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260
|
|
msgid "Notebook: %s"
|
|
msgstr "Zápisník: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81
|
|
msgid "Notebook: %s (%s)"
|
|
msgstr "Zápisník: %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:335
|
|
msgid "Notebooks"
|
|
msgstr "Zápisníky"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:906
|
|
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zápisníky nemôžu byť pomenované ako „%s“, pretože ide o vyhradený názov."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Poznámky"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2829
|
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
|
msgstr "Poznámky a nastavenia sú uložené v: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
|
|
msgid "Notes can only be created within a notebook."
|
|
msgstr "Poznámky možno vytvárať len v rámci zápisníka."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
|
|
msgid "Numbered List"
|
|
msgstr "Číslovaný zoznam"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:19
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211
|
|
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128
|
|
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:437
|
|
msgid "OLED Dark"
|
|
msgstr "OLED Tmavá"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:356
|
|
msgid "On %s: %s"
|
|
msgstr "Dňa %s: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660
|
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
|
msgstr "Jeden z vašich hlavných kľúčov používa zastaranú metódu šifrovania."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
|
|
msgid ""
|
|
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
|
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
|
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
|
"background and will be available soon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jedna alebo viac položiek je v súčasnosti zašifrovaných a možno bude "
|
|
"potrebné zadať hlavné heslo. Na tento účel zadajte `e2ee decrypt`. Ak ste už "
|
|
"heslo zadali, zašifrované položky sa dešifrujú na pozadí a čoskoro budú k "
|
|
"dispozícii."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:689
|
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
|
msgstr "Jeden alebo viac hlavných kľúčov potrebuje heslo."
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31
|
|
msgid "OneDrive"
|
|
msgstr "OneDrive"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
|
|
msgid "OneDrive Login"
|
|
msgstr "OneDrive prihlásenie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18
|
|
msgid "Only one note can be printed at a time."
|
|
msgstr "Súčasne je možné vytlačiť len jednu poznámku."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvoriť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:196
|
|
msgid "Open %s"
|
|
msgstr "Otvoriť %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:425
|
|
msgid "Open it"
|
|
msgstr "Otvoriť s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
|
|
msgid "Open PDF viewer"
|
|
msgstr "Otvoriť prehliadač PDF"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
|
|
msgid "Open profile directory"
|
|
msgstr "Otvoriť priečinok profilu"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
|
|
msgid "Open Source"
|
|
msgstr "Otvoriť zdroj"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:461
|
|
msgid "Open Sync Wizard..."
|
|
msgstr "Otvoriť Sprievodcu synchronizáciou..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Otvoriť..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:200
|
|
msgid "Opening section %s"
|
|
msgstr "Otváranie sekcie %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98
|
|
msgid "Operation cancelled"
|
|
msgstr "Operácia zrušená"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22
|
|
msgid "Ordered list"
|
|
msgstr "Usporiadaný zoznam"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:499
|
|
msgid "Other applications..."
|
|
msgstr "Iné aplikácie..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
|
|
msgid "Output format: %s"
|
|
msgstr "Výstupný formát: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
|
|
msgid "Page orientation for PDF export"
|
|
msgstr "Orientácia strany pre export do PDF"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531
|
|
msgid "Page size for PDF export"
|
|
msgstr "Veľkosť strany pre export do PDF"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
|
|
msgid "Password cannot be empty"
|
|
msgstr "Heslo nemôže byť prázdne"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Heslá sa nezhodujú!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Vložiť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209
|
|
msgid "Paste as text"
|
|
msgstr "Vložiť ako text"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Cesta:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25
|
|
msgid "PDF File"
|
|
msgstr "Súbor PDF"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408
|
|
msgid "Per user. Minimum of %d users."
|
|
msgstr "Na používateľa. Minimálne %d používateľov."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8
|
|
msgid "Permanently delete note"
|
|
msgstr "Natrvalo odstrániť poznámku"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:929
|
|
msgid "Permanently delete note \"%s\"?"
|
|
msgstr "Natrvalo odstrániť poznámku \"%s\"?"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36
|
|
msgid ""
|
|
"Permanently delete notebook \"%s\"?\n"
|
|
"\n"
|
|
"All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trvalo odstrániť zápisník „%s“?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Všetky poznámky a podradené zápisníky v rámci tohto zápisníka budú natrvalo "
|
|
"vymazané."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:931
|
|
msgid "Permanently delete these %d notes?"
|
|
msgstr "Natrvalo odstrániť týchto %d poznámok?"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20
|
|
msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash."
|
|
msgstr "Trvalo odstráni zápisník, pričom vynechá kôš."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:499
|
|
msgid "Permission needed"
|
|
msgstr "Vyžaduje sa povolenie"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
|
|
msgid "Permission to use camera"
|
|
msgstr "Povolenie na používanie fotoaparátu"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
|
|
msgid ""
|
|
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
|
|
"below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokračujte kliknutím na \"%s\" alebo nastavte heslá v zozname \"%s\" nižšie."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
|
|
msgid ""
|
|
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
|
|
msgstr "Potvrďte prosím, že chcete znova zašifrovať vašu kompletnú databázu."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
|
|
"key."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pred aktualizáciou kľúča zadajte svoje heslo do nižšie uvedeného zoznamu "
|
|
"hlavných kľúčov."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
|
|
"all the notes to show up on the recipient's device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozorňujeme, že ak ide o veľký zápisník, môže trvať niekoľko minút, kým sa "
|
|
"všetky poznámky zobrazia na zariadení príjemcu."
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
|
|
msgid ""
|
|
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
|
|
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
|
|
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
|
|
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
|
|
"will be shared with any third party."
|
|
msgstr ""
|
|
"V prehliadači prosím otvorte nasledujúcu adresu URL, aby ste overili "
|
|
"aplikáciu. Aplikácia vytvorí priečinok v „Apps/Joplin“ a bude čítať a "
|
|
"zapisovať súbory len v tomto priečinku. Nebude mať prístup k žiadnym súborom "
|
|
"mimo tohto adresára ani k žiadnym iným osobným údajom. Žiadne údaje sa "
|
|
"nebudú zdieľať so žiadnou treťou stranou."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
|
|
msgid "Please record your voice..."
|
|
msgstr "Nahrajte prosím svoj hlas..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66
|
|
msgid "Please select a notebook first."
|
|
msgstr "Najprv si prosím vyberte zápisník."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:468
|
|
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
|
|
msgstr "Najprv prosím vyberte poznámku alebo zápisník, ktorý chcete odstrániť."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31
|
|
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
|
msgstr "Vyberte prosím, kam sa má stav synchronizácie exportovať"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281
|
|
msgid "Please specify import format for %s"
|
|
msgstr "Zadajte prosím formát importu pre %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
|
|
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
|
|
msgstr "Uveďte prosím zápisník, do ktorého sa majú poznámky importovať."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:511
|
|
msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete používať tento doplnok, aktualizujte prosím Joplin na verziu %s "
|
|
"alebo novšiu."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
|
"switch to %s to edit the note."
|
|
msgstr ""
|
|
"Počkajte prosím na stiahnutie a dešifrovanie všetkých príloh. Môžete tiež "
|
|
"prepnúť na %s pre úpravu poznámky."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:295
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Čakajte prosím..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53
|
|
msgid "Plugin message"
|
|
msgstr "Správa doplnku"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:444
|
|
msgid "Plugin panels"
|
|
msgstr "Panely doplnkov"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111
|
|
msgid "Plugin repository failed to load"
|
|
msgstr "Úložisko doplnkov sa nepodarilo načítať"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
|
|
msgid "Plugin search"
|
|
msgstr "Vyhľadávanie doplnkov"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107
|
|
msgid "Plugin security"
|
|
msgstr "Bezpečnosť doplnkov"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:334
|
|
msgid "Plugin tools"
|
|
msgstr "Nástroje doplnkov"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229
|
|
msgid "Plugin WebView debugging"
|
|
msgstr "Ladenie doplnku WebView"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2808
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Doplnky"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103
|
|
msgid ""
|
|
"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins "
|
|
"can extend Joplin's editor, viewer, and more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Doplnky rozširujú Joplin o funkcie, ktoré nie sú predvolene dostupné. "
|
|
"Doplnky môžu rozšíriť editor, prehliadač a ďalšie funkcie aplikácie Joplin."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Na výšku"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
|
|
msgid "Possible keys/values:"
|
|
msgstr "Možné kľúče/hodnoty:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
|
|
msgid "Possible values: %s."
|
|
msgstr "Možné hodnoty: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Nastavenia..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:939
|
|
msgid "Preferred dark theme"
|
|
msgstr "Uprednostňovaná tmavá téma"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:923
|
|
msgid "Preferred light theme"
|
|
msgstr "Uprednostňovaná svetlá téma"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:758
|
|
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
|
|
msgstr "Stlačte Ctrl+D alebo napíšte \"exit\" pre ukončenie aplikácie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
|
|
msgid "Press the shortcut"
|
|
msgstr "Stlačte klávesovú skratku"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
|
|
msgid ""
|
|
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
|
|
"shortcut."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stlačte klávesovú skratku a potom stlačte tlačidlo ENTER. Alebo stlačte "
|
|
"BACKSPACE, aby ste skratku vymazali."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:40
|
|
msgid "Press to set the decryption password."
|
|
msgstr "Stlačte pre nastavenie dešifrovacieho hesla."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281
|
|
msgid "Previous match"
|
|
msgstr "Predchádzajúca zhoda"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365
|
|
msgid "Previous versions of this note"
|
|
msgstr "Predchádzajúce verzie tejto poznámky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tlačiť"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222
|
|
msgid "Priority support"
|
|
msgstr "Prioritná podpora"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:613
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Zásady ochrany osobných údajov"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369
|
|
msgid "Pro"
|
|
msgstr "Pro"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
|
|
msgid "Process failed payment subscriptions"
|
|
msgstr "Spracovať neúspešné odbery platieb"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
|
|
msgid "Process oversized accounts"
|
|
msgstr "Spracovať nadrozmerné účty"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
|
|
msgid "Process user deletions"
|
|
msgstr "Spracovať vymazania používateľov"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:32
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Spracováva sa"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
|
|
msgid "Profile name"
|
|
msgstr "Názov profilu"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18
|
|
msgid "Profile name:"
|
|
msgstr "Názov profilu:"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
|
|
msgid "Profile Version: %s"
|
|
msgstr "Verzia profilu: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profily"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1313
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1683
|
|
msgid "Proxy enabled"
|
|
msgstr "Proxy povolené"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1705
|
|
msgid "Proxy timeout (seconds)"
|
|
msgstr "Časový limit proxy servera (v sekundách)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1693
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "Proxy URL adresa"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
|
|
msgid "Public-private key pair:"
|
|
msgstr "Pár verejného a súkromného kľúča:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
|
|
msgid "Publish note..."
|
|
msgstr "Zverejniť poznámku..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
|
|
msgid "Publish Notes"
|
|
msgstr "Zverejniť poznámky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153
|
|
msgid "Publish notes to the internet"
|
|
msgstr "Zverejniť poznámky na internete"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:198
|
|
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:405
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Ukončiť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
|
|
msgid "Re-encrypt data"
|
|
msgstr "Znova zašifrovať údaje"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354
|
|
msgid "Re-encryption"
|
|
msgstr "Opätovné šifrovanie"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1462
|
|
msgid "Re-upload local data to sync target"
|
|
msgstr "Opätovné odoslanie lokálnych údajov do cieľa synchronizácie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:456
|
|
msgid "Read more about it"
|
|
msgstr "Prečítajte si o tom viac"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
|
|
msgid "Read time: %s min"
|
|
msgstr "Čas čítania: %s min"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312
|
|
msgid "Recipient has accepted the invitation"
|
|
msgstr "Príjemca prijal pozvanie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310
|
|
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
|
|
msgstr "Príjemca ešte neprijal pozvanie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311
|
|
msgid "Recipient has rejected the invitation"
|
|
msgstr "Príjemca odmietol pozvanie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334
|
|
msgid "Recipients:"
|
|
msgstr "Príjemcovia:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:70
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "Odporúčané"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
|
|
msgid "Recommended plugins"
|
|
msgstr "Odporúčané doplnky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:395
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Znova"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "Regulárny výraz"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:678
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Odmietnuť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96
|
|
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
|
|
msgstr "Odstrániť štítok \"%s\" zo všetkých poznámok?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98
|
|
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
|
msgstr "Odstrániť toto vyhľadávanie z bočného panela?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Premenovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22
|
|
msgid "Rename notebook:"
|
|
msgstr "Premenovať zápisník:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22
|
|
msgid "Rename tag:"
|
|
msgstr "Premenovať štítok:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
|
|
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
|
|
msgstr "Premenuje danú <item> (poznámku alebo zápisník) na <name>."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149
|
|
msgid "Renew token"
|
|
msgstr "Obnoviť token"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Nahradiť"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301
|
|
msgid "Replace all"
|
|
msgstr "Nahradiť všetko"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239
|
|
msgid "Replace with..."
|
|
msgstr "Nahradiť s..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260
|
|
msgid "Replace: "
|
|
msgstr "Nahradiť: "
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162
|
|
msgid "Report an issue"
|
|
msgstr "Nahlásiť problém"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219
|
|
msgid "Report any issues concerning the plugin."
|
|
msgstr "Nahláste akékoľvek problémy týkajúce sa doplnku."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224
|
|
msgid "Report fraudulent plugin"
|
|
msgstr "Nahlásiť škodlivý doplnok"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
|
|
msgid "Report system"
|
|
msgstr "Systém hlásenia"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Hlásenia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
|
|
msgid "Reset application layout"
|
|
msgstr "Obnoviť rozloženie aplikácie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
|
|
msgid "Reset master password"
|
|
msgstr "Obnoviť hlavné heslo"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1183
|
|
msgid "Resize large images:"
|
|
msgstr "Zmeniť veľkosť veľkých obrázkov:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
|
|
msgid "Resources: %d."
|
|
msgstr "Zdroje: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:649
|
|
msgid "Restart and upgrade"
|
|
msgstr "Reštartovať a aktualizovať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92
|
|
msgid "Restart in safe mode"
|
|
msgstr "Reštartovať v núdzovom režime"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:796
|
|
msgid "Restart now"
|
|
msgstr "Reštartovať teraz"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:482
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:484
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1321
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10
|
|
msgid "Restore note"
|
|
msgstr "Obnoviť poznámku"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9
|
|
msgid "Restore notebook"
|
|
msgstr "Obnoviť zápisník"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12
|
|
msgid "Restore the items matching <pattern> from the trash."
|
|
msgstr "Obnoviť položky zodpovedajúce <pattern> z koša."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/trash/index.ts:88
|
|
msgid "Restored items"
|
|
msgstr "Obnovené položky"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:248
|
|
msgid "Restored Notes"
|
|
msgstr "Obnovené poznámky"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157
|
|
msgid "Results (%d):"
|
|
msgstr "Výsledky (%d):"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Skúsiť znova"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134
|
|
msgid "Retry All"
|
|
msgstr "Opakovať všetko"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133
|
|
msgid "Reveal file in folder"
|
|
msgstr "Odhaliť súbor v priečinku"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1010 packages/lib/models/Setting.ts:1088
|
|
msgid "Reverse sort order"
|
|
msgstr "Obrátiť poradie"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
|
|
msgid "Reverses the sorting order."
|
|
msgstr "Obráti poradie zoradenia."
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:61
|
|
msgid "Revision: %s (%s)"
|
|
msgstr "Revízia: %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
|
|
msgid ""
|
|
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
|
|
"per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spustí príkazy obsiahnuté v textovom súbore. Na každom riadku by mal byť "
|
|
"jeden príkaz."
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
|
|
msgid "S3"
|
|
msgstr "S3"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:654
|
|
msgid "S3 access key"
|
|
msgstr "S3 prístupový kľúč"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:611
|
|
msgid "S3 bucket"
|
|
msgstr "S3 bucket"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:642
|
|
msgid "S3 region"
|
|
msgstr "S3 región"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:666
|
|
msgid "S3 secret key"
|
|
msgstr "S3 tajný kľúč"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:627
|
|
msgid "S3 URL"
|
|
msgstr "S3 URL adresa"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636
|
|
msgid ""
|
|
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
|
|
"temporarily disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"V súčasnosti je aktívny núdzový režim. Pripomíname, že vykresľovanie a "
|
|
"všetky doplnky sú dočasne vypnuté."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložiť"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
|
|
msgid "Save alarm"
|
|
msgstr "Uložiť budík"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114
|
|
msgid "Save as %s"
|
|
msgstr "Uložiť ako %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "Uložiť ako..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Uložiť zmeny"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
|
|
msgid "Save changes?"
|
|
msgstr "Uložiť zmeny?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1089
|
|
msgid "Save geo-location with notes"
|
|
msgstr "Uložiť geografickú polohu s poznámkami"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:797
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hľadať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:152
|
|
msgid "Search for plugins..."
|
|
msgstr "Hľadať doplnky..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Hľadať..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164
|
|
msgid "Search hidden"
|
|
msgstr "Hľadať skryté"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
|
|
msgid "Search in all the notes"
|
|
msgstr "Hľadať vo všetkých poznámkach"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7
|
|
msgid "Search in current note"
|
|
msgstr "Hľadať v aktuálnej poznámke"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164
|
|
msgid "Search shown"
|
|
msgstr "Zobrazené vyhľadávanie"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Hľadať:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
|
|
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:292
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:798
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Hľadať..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
|
|
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
|
|
msgstr "Vyhľadá zadaný <vzor> vo všetkých poznámkach."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1481
|
|
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
|
|
msgstr "Viac podrobností nájdete na stránke predbežného vydania: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vybrať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:408
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Vybrať všetko"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
|
|
msgid "Select emoji..."
|
|
msgstr "Vybrať emotikon..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
|
|
msgid "Select file..."
|
|
msgstr "Vybrať súbor..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
|
|
msgid "Select parent notebook"
|
|
msgstr "Vybrať nadradený zápisník"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351
|
|
msgid "Send bug report"
|
|
msgstr "Odoslať hlásenie o chybe"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
|
|
msgid "Server is already running on port %d"
|
|
msgstr "Server už beží na porte %d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
|
|
msgid "Server is not running."
|
|
msgstr "Server nebeží."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
msgid "Server is running on port %d"
|
|
msgstr "Server beží na porte %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1252
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144
|
|
msgid "Set alarm"
|
|
msgstr "Nastaviť budík"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29
|
|
msgid "Set alarm:"
|
|
msgstr "Nastaviť budík:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
|
|
msgid ""
|
|
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
|
|
"is 600."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavte ju na 0, aby zaberala celý dostupný priestor. Odporúčaná šírka je "
|
|
"600."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:690
|
|
msgid "Set the password"
|
|
msgstr "Set the password"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
|
|
"properties are:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastaví vlastnosť <name> danej <name> na danú [hodnotu]. Možné vlastnosti "
|
|
"sú:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1261
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Zdieľať"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21
|
|
msgid ""
|
|
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
|
|
"a computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zdieľajte kópiu všetkých poznámok vo formáte súboru, ktorý môže byť "
|
|
"importovaný aplikáciou Joplin na počítači."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125
|
|
msgid "Share a notebook with others"
|
|
msgstr "Zdieľajte zápisník s ostatnými"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33
|
|
msgid "Share from %s (%s)"
|
|
msgstr "Zdieľať od %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391
|
|
msgid "Share Notebook"
|
|
msgstr "Zdieľať poznámku"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
|
|
msgid "Share notebook..."
|
|
msgstr "Zdieľať poznámku..."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215
|
|
msgid "Share permissions"
|
|
msgstr "Povolenia na zdieľanie"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107
|
|
msgid "Shares"
|
|
msgstr "Zdieľania"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357
|
|
msgid "Sharing notebook..."
|
|
msgstr "Zdieľanie poznámky..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:45
|
|
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
|
msgstr "Skratky nie sú dostupné v režime CLI."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211
|
|
msgid "Show advanced"
|
|
msgstr "Zobraziť pokročilé"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
|
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
|
msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "Zobraziť všetko"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:970
|
|
msgid "Show completed to-dos"
|
|
msgstr "Zobraziť dokončené úlohy"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
|
|
msgid "Show disabled"
|
|
msgstr "Zobraziť vypnuté"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
|
|
msgid "Show disabled keys"
|
|
msgstr "Zobraziť nepovolené kľúče"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130
|
|
msgid "Show monospace fonts only."
|
|
msgstr "Zobraziť iba neproporčné písma."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
|
|
msgid "Show more actions"
|
|
msgstr "Zobraziť ďalšie akcie"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:952
|
|
msgid "Show note counts"
|
|
msgstr "Zobraziť počet poznámok"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020
|
|
msgid "Show sort order buttons"
|
|
msgstr "Zobraziť tlačidlá zoradenia"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1295
|
|
msgid "Show tray icon"
|
|
msgstr "Zobraziť ikonu na paneli úloh"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307
|
|
msgid "Show/hide the sidebar"
|
|
msgstr "Zobraziť/skryť bočný panel"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1184
|
|
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
|
|
msgstr "Zmenšiť veľké obrázky pred ich pridaním do poznámok."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/root.tsx:1143
|
|
msgid "Side menu closed"
|
|
msgstr "Bočná ponuka je zatvorená"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/root.tsx:1143
|
|
msgid "Side menu opened"
|
|
msgstr "Bočná ponuka otvorená"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Bočný panel"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:104
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veľkosť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
|
|
msgid "Skip this version"
|
|
msgstr "Preskočiť túto verziu"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67
|
|
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vynechané položky: %d (použite --retry-failed-items na opakovanie "
|
|
"dešifrovania)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
|
|
msgid "Skipped: %d."
|
|
msgstr "Vynechané: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:434
|
|
msgid "Solarised Dark"
|
|
msgstr "Slnečná tmavá"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:433
|
|
msgid "Solarised Light"
|
|
msgstr "Slnečná svetlá"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21
|
|
msgid ""
|
|
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niektoré prílohy nebolo možné stiahnuť. Skúste ich prosím stiahnuť znova."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18
|
|
msgid ""
|
|
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
|
|
"\"always\" and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niektoré prílohy je potrebné stiahnuť. Nastavte režim sťahovania príloh na "
|
|
"„vždy“ a skúste to znova."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:654
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:52
|
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
|
msgstr "Niektoré položky nie je možné dešifrovať."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:683
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
|
msgstr "Niektoré položky nie je možné synchronizovať."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niektoré položky nie je možné synchronizovať. Stlačte pre viac informácií."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24
|
|
msgid ""
|
|
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niektoré položky nebolo možné synchronizovať. Skúste ich prosím najprv "
|
|
"synchronizovať."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1075
|
|
msgid "Sort notebooks by"
|
|
msgstr "Zoradiť zápisníky podľa"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:519
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:978
|
|
msgid "Sort notes by"
|
|
msgstr "Zoradiť poznámky podľa"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
|
|
msgid "Sort selected lines"
|
|
msgstr "Zoradiť vybrané riadky"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
|
|
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
|
|
msgstr "Zoradí položky podľa <pole> (napr. názov, updated_time, created_time)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
|
|
msgid "Source format: %s"
|
|
msgstr "Formát zdroja: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
|
|
msgid "Source: "
|
|
msgstr "Zdroj: "
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398
|
|
msgid "Spacer"
|
|
msgstr "Oddelovač"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1720
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
|
|
"default will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadajte port, ktorý má používať server API. Ak nie je nastavený, použije sa "
|
|
"predvolený."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218
|
|
msgid "Spell checker"
|
|
msgstr "Kontrola pravopisu"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:963
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
|
|
msgid "Split View"
|
|
msgstr "Rozdelený pohľad"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1310
|
|
msgid "Start application minimised in the tray icon"
|
|
msgstr "Spustiť aplikáciu minimalizovanú na paneli s ikonou"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
|
|
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spustiť, zastaviť alebo skontrolovať server API. Ak chcete určiť, na ktorom "
|
|
"porte má bežať, nastavte konfiguračnú premennú api.port. Príkazy sú (%s)."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58
|
|
msgid ""
|
|
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
|
"on how much there is to decrypt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spustenie dešifrovania... Počkajte, prosím, pretože to môže trvať niekoľko "
|
|
"minút v závislosti od toho, koľko je potrebné dešifrovať."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
|
|
msgid "Starting synchronisation..."
|
|
msgstr "Spúšťa sa synchronizácia..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76
|
|
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
|
|
msgstr ""
|
|
"Začína sa upravovať poznámka. Zatvorte editor, aby ste sa vrátili k výzve."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Štatistiky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
|
|
msgid "Statistics..."
|
|
msgstr "Štatistiky..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "Stav: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81
|
|
msgid "Status: Started on port %d"
|
|
msgstr "Stav: Spustené na porte %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123
|
|
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
|
|
msgstr "Krok 1: Povoľte službu clipper"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
|
|
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Krok 1: Otvorte túto adresu URL vo svojom prehliadači, aby ste autorizovali "
|
|
"aplikáciu:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
|
|
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
|
|
msgstr "Krok 2: Zadajte kód poskytnutý službou Dropbox:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
|
|
msgid "Step 2: Install the extension"
|
|
msgstr "Krok 2: Nainštalujte rozšírenie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zastaviť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
|
|
msgid "Stop external editing"
|
|
msgstr "Zastaviť externé úpravy"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141
|
|
msgid "Storage space"
|
|
msgstr "Úložný priestor"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Prečiarknuté"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190
|
|
msgid "strong text"
|
|
msgstr "výrazný text"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Odoslať"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Dolný index"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99
|
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
|
msgstr "Hotovo! Zdá sa, že konfigurácia synchronizácie je správna."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Horný index"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
|
|
msgid "Swap line down"
|
|
msgstr "Vymeniť riadok nadol"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
|
|
msgid "Swap line up"
|
|
msgstr "Vymeniť riadok hore"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:7
|
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
|
msgstr "Prepnúť medzi typom poznámky a úlohy"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503
|
|
msgid "Switch profile"
|
|
msgstr "Prepnúť profil"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:85
|
|
msgid "Switch to note type"
|
|
msgstr "Prepnúť na typ poznámky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
|
|
msgid "Switch to profile %d"
|
|
msgstr "Prepnúť na profil %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:94
|
|
msgid "Switch to to-do type"
|
|
msgstr "Prepnúť na typ úlohy"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
|
|
msgid ""
|
|
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
|
|
"notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prepne na [zápisník] – všetky ďalšie operácie budú prebiehať v tomto "
|
|
"zápisníku."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160
|
|
msgid "Sync as many devices as you want"
|
|
msgstr "Synchronizujte toľko zariadení, koľko len chcete"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:557
|
|
msgid "Sync Status"
|
|
msgstr "Stav synchronizácie"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:321
|
|
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
|
msgstr "Stav synchronizácie (synchronizované položky / celkový počet položiek)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271
|
|
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cieľ synchronizácie musí byť aktualizovaný! Spustite `%s` pre pokračovanie."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59
|
|
msgid "Sync Target Upgrade"
|
|
msgstr "Aktualizácia cieľa synchronizácie"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41
|
|
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Synchronizovať so zadaným cieľom (predvolené nastavenie na konfiguračnú "
|
|
"hodnotu sync.target)"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
|
|
msgid "Sync Version: %s"
|
|
msgstr "Verzia synchronizácie: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168
|
|
msgid "Sync your notes"
|
|
msgstr "Synchronizujte svoje poznámky"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2842
|
|
msgid "Sync, encryption, proxy"
|
|
msgstr "Synchronizácia, šifrovanie, proxy"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2803
|
|
msgid "Synchronisation"
|
|
msgstr "Synchronizácia"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1502
|
|
msgid "Synchronisation interval"
|
|
msgstr "Interval synchronizácie"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150
|
|
msgid "Synchronisation is already in progress."
|
|
msgstr "Synchronizácia už prebieha."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234
|
|
msgid "Synchronisation Status"
|
|
msgstr "Stav synchronizácie"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:472
|
|
msgid "Synchronisation target"
|
|
msgstr "Cieľ synchronizácie"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200
|
|
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
|
|
msgstr "Cieľ synchronizácie: %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
|
|
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
|
|
msgid "Synchronise"
|
|
msgstr "Synchronizovať"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1522
|
|
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
|
|
msgstr "Synchronizácia iba cez WiFi pripojenie"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
|
|
msgid "Synchronises with remote storage."
|
|
msgstr "Synchronizuje sa so vzdialeným úložiskom."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
|
|
msgid "Synchronising..."
|
|
msgstr "Synchronizuje sa..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
msgstr "Synchronizuje sa..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1537
|
|
msgid "Tabloid"
|
|
msgstr "Tabloid"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204
|
|
msgid "tag1, tag2, ..."
|
|
msgstr "štítok1, štítok2, ..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:55
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94
|
|
msgid "Tagged: %d."
|
|
msgstr "Označené štítkom: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1282
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Štítky"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139
|
|
msgid "Take photo"
|
|
msgstr "Odfotiť"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
|
|
msgid "Task \"%s\" failed with error: %s"
|
|
msgstr "Úloha \"%s\" zlyhala s chybou: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32
|
|
msgid "Task list"
|
|
msgstr "Zoznam úloh"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Úlohy"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391
|
|
msgid "Teams"
|
|
msgstr "Tímy"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134
|
|
msgid "Text document"
|
|
msgstr "Textový dokument"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
|
|
msgid "Text editor command"
|
|
msgstr "Príkaz textového editora"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167
|
|
msgid ""
|
|
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
|
|
"pages and screenshots from your browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"[Web Clipper](%s) je rozšírenie prehliadača, ktoré vám umožňuje ukladať "
|
|
"webové stránky a snímky obrazovky z vášho prehliadača."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106
|
|
msgid ""
|
|
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktívny profil nie je možné odstrániť. Prepnite na iný profil a skúste to "
|
|
"znova."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:476
|
|
msgid ""
|
|
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
|
|
msgstr "Aplikácia sa teraz zatvorí. Na dokončenie procesu ju znovu spustite."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:349
|
|
msgid ""
|
|
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
|
|
msgstr "Aplikácia sa správne neukončila. Chcete ju spustiť v núdzovom režime?"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
|
|
msgid ""
|
|
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikácia bola autorizovaná - teraz môžete zavrieť túto kartu prehliadača."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
|
|
msgid "The application has been authorised!"
|
|
msgstr "Aplikácia bola autorizovaná!"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
|
|
msgid "The application has been successfully authorised."
|
|
msgstr "Aplikácia bola úspešne autorizovaná."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
|
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
|
msgstr "Aplikácia musí byť reštartovaná, aby sa tieto zmeny prejavili."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:535
|
|
msgid ""
|
|
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
|
|
"note."
|
|
msgstr "Po prepnutí na inú poznámku sa už prílohy nebudú sledovať."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.ts:282
|
|
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
|
msgstr "Príkaz \"%s\" je dostupný len v režime GUI"
|
|
|
|
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
|
|
msgid ""
|
|
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
|
|
"now](%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Predvolené heslo správcu je nezabezpečené a nebolo zmenené! [Zmeňte ho teraz]"
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
|
|
msgid ""
|
|
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
|
|
"is recommended that you apply it to your data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Predvolená metóda šifrovania bola zmenená na bezpečnejšiu a odporúča sa "
|
|
"použiť ju na vaše údaje."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666
|
|
msgid ""
|
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
|
"data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Predvolená metóda šifrovania bola zmenená, mali by ste znova zašifrovať "
|
|
"svoje údaje."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
|
|
msgid "The default profile cannot be deleted"
|
|
msgstr "Predvolený profil nie je možné odstrániť"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
|
|
msgid ""
|
|
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
|
|
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Príkaz editora (môže obsahovať argumenty), ktorý sa použije na otvorenie "
|
|
"poznámky. Príkaz editora (môže obsahovať argumenty), ktorý sa použije na "
|
|
"otvorenie poznámky. Ak nie je zadaný žiadny, pokúsi sa automaticky určiť "
|
|
"predvolený editor."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1777 packages/lib/models/Setting.ts:1792
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1807
|
|
msgid ""
|
|
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
|
|
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
|
|
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
|
|
"factor of 1.Restart app to see changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vlastnosť faktora nastavuje, ako sa bude položka zväčšovať alebo zmenšovať, "
|
|
"aby sa zmestila do dostupného priestoru v kontajneri vzhľadom na ostatné "
|
|
"položky. Teda položka s faktorom 2 zaberie dvakrát viac miesta ako položka s "
|
|
"faktorom 1. Reštartujte aplikáciu, aby ste videli zmeny."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:550
|
|
msgid "The following attachment matches your search query:"
|
|
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
|
|
msgstr[0] "Nasledujúca príloha zodpovedá vašej vyhľadávacej požiadavke:"
|
|
msgstr[1] "Nasledujúce prílohy zodpovedajú vašej vyhľadávacej požiadavke:"
|
|
msgstr[2] "Nasledujúce prílohy zodpovedajú vašej vyhľadávacej požiadavke:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:534
|
|
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
|
|
msgstr "V nasledujúcich prílohách sa sledujú zmeny:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75
|
|
msgid ""
|
|
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
|
|
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
|
|
"and encrypt your data as usual."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nasledujúce kľúče používajú zastaraný šifrovací algoritmus a odporúča sa ich "
|
|
"aktualizácia. Aktualizovaný kľúč bude stále schopný dešifrovať a šifrovať "
|
|
"vaše údaje ako zvyčajne."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:292
|
|
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
|
|
msgstr "Mobilná aplikácia Joplin momentálne nepodporuje tento typ odkazu: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:256
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:12
|
|
msgid ""
|
|
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
|
|
"security and performance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tím Joplin preveril tento doplnok a spĺňa naše štandardy pre bezpečnosť a "
|
|
"výkon."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321
|
|
msgid ""
|
|
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
|
|
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
|
|
"eventually be downloaded via synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kľúče s týmito identifikátormi sa používajú na šifrovanie niektorých vašich "
|
|
"položiek, avšak aplikácia k nim v súčasnosti nemá prístup. Je pravdepodobné, "
|
|
"že sa nakoniec stiahnu prostredníctvom synchronizácie."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
|
|
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
|
|
msgstr "Hlavný kľúč bol úspešne aktualizovaný!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275
|
|
msgid ""
|
|
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
|
|
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
|
|
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hlavné kľúče s týmito identifikátormi sa používajú na šifrovanie niektorých "
|
|
"vašich položiek, avšak aplikácia k nim v súčasnosti nemá prístup. Je "
|
|
"pravdepodobné, že sa nakoniec stiahnu prostredníctvom synchronizácie."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:272
|
|
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
|
|
msgstr "Poznámka \"%s\" bola úspešne obnovená do zápisníka \"%s\"."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65
|
|
msgid "The note was successfully moved to the trash."
|
|
msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash."
|
|
msgstr[0] "Poznámka bola úspešne presunutá do koša."
|
|
msgstr[1] "Poznámky boli úspešne presunuté do koša."
|
|
msgstr[2] "Poznámky boli úspešne presunuté do koša."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63
|
|
msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash."
|
|
msgstr "Zápisník a jeho obsah boli úspešne presunuté do koša."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
|
|
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
|
msgstr "Zápisník sa nepodarilo uložiť: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:73
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110
|
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
|
msgstr "Poznámky boli importované: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:74
|
|
msgid "The possible commands are:"
|
|
msgstr "Možné príkazy sú:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251
|
|
msgid ""
|
|
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Príjemcu nebolo možné odstrániť zo zoznamu. Skúste to prosím znova.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Chyba bola: „%s“"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35
|
|
msgid ""
|
|
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
|
|
"following these instructions:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cieľ synchronizácie nemožno zmeniť z nasledujúceho dôvodu: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ak sa problém nedá vyriešiť, možno budete musieť najskôr vymazať údaje podľa "
|
|
"týchto pokynov:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:648
|
|
msgid ""
|
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
|
"proceed please click on the link."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pred synchronizáciou aplikácie Joplin je potrebné aktualizovať cieľ "
|
|
"synchronizácie. Dokončenie operácie môže trvať niekoľko minút a aplikáciu je "
|
|
"potrebné reštartovať. Ak chcete pokračovať, kliknite na odkaz."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46
|
|
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
|
|
msgstr "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642
|
|
msgid "The synchronisation password is missing."
|
|
msgstr "Chýba synchronizačné heslo."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Tag.ts:231
|
|
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
|
msgstr "Štítok „%s“ už existuje. Zvoľte iný názov."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:474
|
|
msgid ""
|
|
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
|
|
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cieľ, s ktorým sa má synchronizovať. Každý cieľ synchronizácie môže mať "
|
|
"ďalšie parametre, ktoré sú pomenované ako `sync.NUM.NAME` (všetky sú "
|
|
"zdokumentované nižšie)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
|
|
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
|
|
msgstr "Web Clipper potrebuje vaše oprávnenie na prístup k vašim údajom."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75
|
|
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
|
|
msgstr "Služba web clipper je povolená a nastavená na automatické spustenie."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99
|
|
msgid "The web clipper service is not enabled."
|
|
msgstr "Služba web clipper nie je povolená."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
|
|
msgid ""
|
|
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
|
|
"no longer supported. Please use a different sync method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Implementácia WebDAV %s nie je kompatibilná s aplikáciou Joplin, a preto už "
|
|
"nie je podporovaná. Použite inú metódu synchronizácie."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:896
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Téma"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2841
|
|
msgid "Themes, editor font"
|
|
msgstr "Témy, písmo editora"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17
|
|
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
|
|
msgstr ""
|
|
"V súčasnosti nie sú k dispozícii žiadne poznámky. Vytvorte ju kliknutím na "
|
|
"tlačidlo (+)."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9
|
|
msgid "There are no notes in the trash folder."
|
|
msgstr "V priečinku koša nie sú žiadne poznámky."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:266
|
|
msgid "There are unsaved changes."
|
|
msgstr "Máte neuložené zmeny."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36
|
|
msgid "There is no data to export."
|
|
msgstr "Neexistujú žiadne údaje na export."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:510
|
|
msgid ""
|
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"V nižšie uvedenej prílohe došlo ku [konfliktu](%s).\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52
|
|
msgid "There was an error downloading this attachment:"
|
|
msgstr "Pri sťahovaní tejto prílohy sa vyskytla chyba:"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:237
|
|
msgid ""
|
|
"These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't "
|
|
"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, "
|
|
"click \"retry\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tieto položky sa nepodarilo synchronizovať, ale boli označené ako "
|
|
"„ignorované“. Nezobrazí sa pri nich upozornenie o synchronizácii, ale stále "
|
|
"nie sú synchronizované. Ak chcete zrušiť ignorovanie, kliknite na tlačidlo "
|
|
"„skúsiť znova“."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
|
|
msgid ""
|
|
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
|
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
|
"(which is displayed in brackets above)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tieto položky zostanú v zariadení, ale nebudú odoslané do cieľa "
|
|
"synchronizácie. Ak chcete nájsť tieto položky, vyhľadajte buď názov, alebo "
|
|
"ID (ktoré je zobrazené v zátvorkách vyššie)."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2826
|
|
msgid ""
|
|
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
|
|
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
|
|
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
|
|
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
|
|
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
|
|
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
|
|
"the WYSIWYG editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tieto doplnky vylepšujú vykresľovač Markdown o ďalšie funkcie. Upozorňujeme, "
|
|
"že hoci tieto funkcie môžu byť užitočné, nie sú štandardným Markdown, a "
|
|
"preto väčšina z nich bude fungovať len v Jopline. Okrem toho sú niektoré z "
|
|
"nich *nekompatibilné* s editorom WYSIWYG. Ak v tomto editore otvoríte "
|
|
"poznámku, ktorá používa niektorý z týchto doplnkov, stratíte formátovanie "
|
|
"doplnku. Nižšie sú uvedené, ktoré zásuvné moduly sú alebo nie sú "
|
|
"kompatibilné s editorom WYSIWYG."
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174
|
|
msgid ""
|
|
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
|
|
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
|
|
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"To umožňuje inému používateľovi zdieľať s vami zápisník a obaja na ňom "
|
|
"môžete spolupracovať. Neumožňuje vám však zdieľať zápisník s niekým iným, "
|
|
"pokiaľ nemáte funkciu „%s“."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150
|
|
msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)"
|
|
msgstr "Táto príloha neobsahuje údaje OCR (Stav: %s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54
|
|
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
|
msgstr "Táto príloha nie je stiahnutá alebo ešte nie je dešifrovaná"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:286
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
|
|
msgstr "Táto príloha nie je stiahnutá alebo ešte nie je dešifrovaná."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
|
|
msgid ""
|
|
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
|
|
"access Joplin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento autorizačný token je potrebný len na to, aby umožnil aplikáciám "
|
|
"tretích strán pristupovať k Joplin."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
|
|
msgid "This drawing may have unsaved changes."
|
|
msgstr "Tento náčrt môže mať neuložené zmeny."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:284
|
|
msgid ""
|
|
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
|
|
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
|
|
"restored afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto je pokročilý nástroj na zobrazenie príloh, ktoré sú prepojené s vašimi "
|
|
"poznámkami.Pri odstraňovaní niektorej z nich buďte opatrní, pretože ich "
|
|
"potom nemožno obnoviť."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275
|
|
msgid "This note could not be deleted: %s"
|
|
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
|
|
msgstr[0] "Túto poznámku nebolo možné vymazať: %s"
|
|
msgstr[1] "Tieto poznámky nebolo možné vymazať: %s"
|
|
msgstr[2] "Tieto poznámky nebolo možné vymazať: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262
|
|
msgid "This note could not be duplicated: %s"
|
|
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
|
|
msgstr[0] "Túto poznámku nebolo možné duplikovať: %s"
|
|
msgstr[1] "Tieto poznámky nebolo možné duplikovať: %s"
|
|
msgstr[2] "Tieto poznámky nebolo možné duplikovať: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:601
|
|
msgid "This note could not be moved: %s"
|
|
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
|
|
msgstr[0] "Túto poznámku nebolo možné presunúť: %s"
|
|
msgstr[1] "Tieto poznámky nebolo možné presunúť: %s"
|
|
msgstr[2] "Tieto poznámky nebolo možné presunúť: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:128
|
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
|
msgstr "Táto poznámka neobsahuje informácie o geografickej polohe."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
|
|
msgid "This note has been modified:"
|
|
msgstr "Táto poznámka bola upravená:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
|
|
msgid ""
|
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
|
"note."
|
|
msgstr ""
|
|
"Táto poznámka nemá žiadny obsah. Kliknutím na „%s“ prepnete editor a "
|
|
"upravíte poznámku."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129
|
|
msgid "This note has no history"
|
|
msgstr "Táto poznámka nemá históriu"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519
|
|
msgid "This plugin doesn't support %s."
|
|
msgstr "Tento doplnok nepodporuje %s."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455
|
|
msgid ""
|
|
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
|
|
"be aware of them before using it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento editor rozšíreného textu má niekoľko obmedzení a pred jeho použitím sa "
|
|
"odporúča, aby ste si ich uvedomili."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124
|
|
msgid ""
|
|
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
|
|
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
|
|
"to a particular port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Táto služba umožňuje rozšíreniu prehliadača komunikovať so systémom Joplin. "
|
|
"Pri jej zapnutí vás firewall môže požiadať o povolenie počúvať konkrétny "
|
|
"port pre Joplin."
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11
|
|
msgid "This subfolder of the trash has no notes."
|
|
msgstr "Tento podpriečinok koša neobsahuje žiadne poznámky."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
|
|
msgid ""
|
|
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
|
|
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
|
|
"reducing the number of conflicts."
|
|
msgstr ""
|
|
"To umožní, aby aplikácia Joplin pracovala na pozadí. Toto nastavenie sa "
|
|
"odporúča povoliť, aby sa vaše poznámky neustále synchronizovali, čím sa "
|
|
"zníži počet konfliktov."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151
|
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
|
msgstr "Týmto sa otvorí nová obrazovka. Uložiť aktuálne zmeny?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
|
|
msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?"
|
|
msgstr "Týmto sa natrvalo odstránia všetky položky v koši. Pokračovať?"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
|
|
msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?"
|
|
msgstr "Týmto sa natrvalo odstráni poznámka „%s“. Pokračovať?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60
|
|
msgid ""
|
|
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
|
|
"have access to its content. Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Týmto odstránite zápisník zo svojej zbierky a už nebudete mať prístup k jeho "
|
|
"obsahu. Chcete pokračovať?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:862
|
|
msgid "Time format"
|
|
msgstr "Formát času"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "názov"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:103
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
|
|
msgid ""
|
|
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete povoliť Joplin synchronizáciu s Dropboxom, postupujte podľa "
|
|
"nasledujúcich krokov:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153
|
|
msgid ""
|
|
"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this "
|
|
"URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete povoliť synchronizáciu Joplin s Joplin Cloud, prihláste sa pomocou "
|
|
"tejto adresy URL:"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
|
|
msgid "To continue, please enter your master password below."
|
|
msgstr "Ak chcete pokračovať, nižšie zadajte svoje hlavné heslo."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:458
|
|
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
|
msgstr "Ak chcete odstrániť štítok, zrušte označenie súvisiacich poznámok."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:331
|
|
msgid "To delete: %d"
|
|
msgstr "Na odstránenie: %d"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
|
|
msgid "To enter command line mode, press \":\""
|
|
msgstr "Pre vstup do režimu príkazového riadka stlačte \":\""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
|
|
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
|
|
msgstr "Ak chcete ukončiť režim príkazového riadka, stlačte ESC"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
|
|
msgid ""
|
|
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
|
|
"menu \"%s\" > \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre manuálne triedenie poznámok je potrebné zmeniť poradie triedenia na "
|
|
"\"%s\" v menu \"%s\" > \"%s\""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
|
|
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
|
|
msgstr "Ak chcete maximalizovať/minimalizovať konzolu, stlačte \"tc\"."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
|
|
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak sa chcete presunúť z jedného panela do druhého, stlačte Tab alebo "
|
|
"Shift+Tab."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
|
|
msgid ""
|
|
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete opakovať dešifrovanie týchto položiek. Spustite `e2ee decrypt --"
|
|
"retry-failed-items`"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
|
|
msgid ""
|
|
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
|
|
"restart it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete prepnúť profil, aplikácia sa zatvorí a budete ju musieť "
|
|
"reštartovať."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594
|
|
msgid ""
|
|
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
|
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby aplikácia správne fungovala, potrebuje nasledujúce povolenia. Povoľte "
|
|
"ich v nastaveniach telefónu v časti Aplikácie > Joplin > Oprávnenia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
|
|
msgid "to-do"
|
|
msgstr "úloha"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6
|
|
msgid "To-do"
|
|
msgstr "Úloha"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:145
|
|
msgid "to-do: %s"
|
|
msgstr "úloha: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
|
|
msgid "Toggle comment"
|
|
msgstr "Prepnúť komentár"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926
|
|
msgid "Toggle development tools"
|
|
msgstr "Prepnúť vývojové nástroje"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
|
|
msgid "Toggle editor layout"
|
|
msgstr "Prepnúť rozloženie editora"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
|
|
msgid "Toggle editors"
|
|
msgstr "Prepnúť editory"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
|
|
msgid "Toggle external editing"
|
|
msgstr "Prepnúť externé úpravy"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleMenuBar.ts:7
|
|
msgid "Toggle menu bar"
|
|
msgstr "Prepnúť panel s ponukami"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2846
|
|
msgid "Toggle note history, keep notes for"
|
|
msgstr "Prepnúť históriu poznámok, uchovávať poznámky po dobu"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
|
|
msgid "Toggle note list"
|
|
msgstr "Prepnúť zoznam poznámok"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
|
|
msgid "Toggle own sort order"
|
|
msgstr "Prepnúť vlastné poradie zoradenia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
|
|
msgid "Toggle safe mode"
|
|
msgstr "Prepnúť núdzový režim"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
|
|
msgid "Toggle sidebar"
|
|
msgstr "Prepnúť bočný panel"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
|
|
msgid "Toggle sort order field"
|
|
msgstr "Prepnúť pole poradia zoradenia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33
|
|
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
|
|
msgstr "Token bol skopírovaný do schránky!"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2815
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Nástroje"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152
|
|
msgid "Total Size"
|
|
msgstr "Celková veľkosť"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:328
|
|
msgid "Total: %d/%d"
|
|
msgstr "Celkom: %d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/trash/index.ts:44
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Kôš"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Skúsiť znova"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406
|
|
msgid "Try it now"
|
|
msgstr "Skúste to teraz"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:72
|
|
msgid ""
|
|
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
|
|
"all` for the complete usage information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete získať ďalšie informácie o príkaze, zadajte `help [command]` alebo "
|
|
"`help all` pre úplné informácie o použití."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:98
|
|
msgid "Type `joplin help` for usage information."
|
|
msgstr "Napíšte `joplin help` pre informácie o používaní."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651
|
|
msgid ""
|
|
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
|
|
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
|
|
"commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete prejsť na poznámku, zadajte jej názov alebo časť jej obsahu. Alebo "
|
|
"napíšte #, za ktorým nasleduje názov štítku, alebo @, za ktorým nasleduje "
|
|
"názov zápisníka. Alebo napíšte : a vyhľadajte príkazy."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223
|
|
msgid "Type new tags or select from list"
|
|
msgstr "Zadajte nové štítky alebo vyberte zo zoznamu"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
msgid "Type: %s."
|
|
msgstr "Typ: %s."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1001
|
|
msgid "Unable to edit resource of type %s"
|
|
msgstr "Nie je možné upraviť zdroj typu %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
|
|
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
|
|
msgstr "Nie je možné zdieľať údaje záznamu. Dôvod: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:969
|
|
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
|
msgstr "Nedokončené úlohy na vrchu"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:385
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Späť"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
|
|
msgid ""
|
|
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
|
|
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odinštalujte a znovu nainštalujte aplikáciu. Najskôr si vytvorte zálohu tak, "
|
|
"že z aplikácie na ploche vyexportujete všetky poznámky ako JEX."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:417
|
|
msgid "Unknown file type"
|
|
msgstr "Unknown file type"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178
|
|
msgid "Unknown flag: %s"
|
|
msgstr "Neznámy príznak: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1121
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stiahnutý neznámy typ položky - aktualizujte prosím Joplin na najnovšiu "
|
|
"verziu"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12
|
|
msgid "Unordered list"
|
|
msgstr "Neusporiadaný zoznam."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
|
|
msgid "Unpublish note"
|
|
msgstr "Zrušiť zverejnenie poznámky"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Zrušiť zdieľanie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380
|
|
msgid ""
|
|
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
|
|
"content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zrušiť zdieľanie tohto zápisníka? Príjemcovia už nebudú mať prístup k jeho "
|
|
"obsahu."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:807
|
|
msgid "Unsupported image type: %s"
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ obrázka: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:47
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172
|
|
#: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32
|
|
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
|
msgstr "Nepodporovaný odkaz alebo správa: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:116
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27
|
|
#: packages/lib/path-utils.ts:71
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Nepomenované"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizovať"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77
|
|
msgid "Update available"
|
|
msgstr "Aktualizácia je k dispozícii"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
|
|
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:91
|
|
msgid "Update profile"
|
|
msgstr "Aktualizovať profil"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
|
|
msgid "Update total sizes"
|
|
msgstr "Aktualizovať celkové veľkosti"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Aktualizované"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60
|
|
msgid "updated date"
|
|
msgstr "aktualizovaný dátum"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
|
|
msgid "Updated local items: %d."
|
|
msgstr "Aktualizované lokálne položky: %d."
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:202
|
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
|
msgstr "Aktualizované vzdialené položky: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
|
|
msgid "Updated: "
|
|
msgstr "Aktualizované: "
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
|
|
msgid "Updated: %d."
|
|
msgstr "Aktualizované: %d."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1102
|
|
msgid "Updated: %s"
|
|
msgstr "Aktualizované: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "Aktualizuje sa..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "Aktualizovať"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42
|
|
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
|
|
msgstr "Aktualizujte cieľ synchronizácie na najnovšiu verziu."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL adresa"
|
|
|
|
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
|
|
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
|
|
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
|
|
msgid "Usage: %s"
|
|
msgstr "Použitie: %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1857
|
|
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
|
|
msgstr "Použite biometrické údaje na zabezpečenie prístupu do aplikácie"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
|
|
msgid ""
|
|
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
|
|
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použiť formát dlhého zoznamu. Formát je ID, NOTE_COUNT (pre zápisník), DATE, "
|
|
"TODO_CHECKED (pre úlohy), TITLE"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185
|
|
msgid "Use spell checker"
|
|
msgstr "Použiť kontrolu pravopisu"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
|
|
msgid ""
|
|
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
|
|
"(including this console)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pomocou šípok a tlačidiel page up/down posúvajte zoznamy a textové oblasti "
|
|
"(vrátane tejto konzoly)."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:916
|
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pomocou šípok môžete presúvať položky rozloženia. Stlačením tlačidla "
|
|
"„Escape“ opustíte režim."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
|
"may take a long time depending on the number of notes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak sa vyskytne problém s vyhľadávaním, použite toto na obnovenie "
|
|
"vyhľadávacieho indexu. Môže to trvať dlho v závislosti od počtu poznámok."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
|
|
msgid ""
|
|
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
|
|
"it up later in Settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na zabezpečenie prístupu do aplikácie použite svoje biometrické údaje. Vždy "
|
|
"to môžete nastaviť neskôr v nastaveniach."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
|
|
msgid ""
|
|
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
|
|
"proportional (variable width) font is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Používa sa pre väčšinu textu v editore markdown. Ak sa nenájde, použije sa "
|
|
"všeobecné proporcionálne písmo (s premenlivou šírkou)."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1397
|
|
msgid ""
|
|
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
|
|
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
|
|
"font is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Používa sa v prípadoch, keď je na čitateľné rozvrhnutie textu potrebná pevná "
|
|
"šírka písma (napr. tabuľky, označovacie políčka, kód). Ak sa nenájde, "
|
|
"použije sa všeobecné monospace písmo (s pevnou šírkou)."
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
|
|
msgid "User deletions"
|
|
msgstr "Vymazania používateľa"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Používatelia"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Platné"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
|
|
msgid "Verify your identity"
|
|
msgstr "Overte svoju totožnosť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Zobraziť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141
|
|
msgid "View OCR text"
|
|
msgstr "Zobraziť text OCR"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106
|
|
msgid "View on map"
|
|
msgstr "Zobraziť na mape"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:684
|
|
msgid "View them now"
|
|
msgstr "Zobraziť ich teraz"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Prehliadač"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1573
|
|
msgid "Vim"
|
|
msgstr "Vim"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1909
|
|
msgid "Voice typing language files (URL)"
|
|
msgstr "Súbory jazyka hlasového zadávania (URL)"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1271
|
|
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
|
|
msgid "Voice typing..."
|
|
msgstr "Hlasové zadávanie..."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27
|
|
msgid "Waiting for authorisation..."
|
|
msgstr "Čaká sa na overenie..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozornenie"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302
|
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varovanie: z výkonnostných dôvodov nie sú zobrazené všetky zdroje (limit: "
|
|
"%s)."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
|
|
msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins."
|
|
msgstr "Máme systém na hlásenie a odstraňovanie problematických doplnkov."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
|
|
msgid ""
|
|
"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as "
|
|
"\"recommended\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Doplnky vyvinuté dôveryhodnými členmi komunity Joplin označujeme ako "
|
|
"\"odporúčané\"."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2812
|
|
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166
|
|
msgid "Web Clipper"
|
|
msgstr "Web Clipper"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:591
|
|
msgid "WebDAV password"
|
|
msgstr "Heslo WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:566
|
|
msgid "WebDAV URL"
|
|
msgstr "WebDAV URL adresa"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:579
|
|
msgid "WebDAV username"
|
|
msgstr "Používateľské meno WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:904
|
|
msgid "Website and documentation"
|
|
msgstr "Webová stránka a dokumentácia"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13
|
|
msgid "WebView package: %s"
|
|
msgstr "Balíček WebView: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:12
|
|
msgid "WebView version: %s"
|
|
msgstr "Verzia WebView: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Joplin!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
|
|
"for usage information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vitajte v Jopline!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Zadajte `:help shortcuts` pre zoznam klávesových skratiek alebo len `:help` "
|
|
"pre informácie o použití.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Napríklad pre vytvorenie zápisníka stlačte `mb`; pre vytvorenie poznámky "
|
|
"stlačte `mn`."
|
|
|
|
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr "Vitajte!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100
|
|
msgid "What are plugins?"
|
|
msgstr "Čo sú to doplnky?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1166
|
|
msgid "When creating a new note:"
|
|
msgstr "Pri vytváraní novej poznámky:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
|
|
msgid "When creating a new to-do:"
|
|
msgstr "Pri vytváraní novej úlohy:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:882
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
|
|
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak je táto funkcia zapnutá, aplikácia bude skenovať prílohy a extrahovať z "
|
|
"nich text. To vám umožní vyhľadávať text v týchto prílohách."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184
|
|
msgid "Window unresponsive."
|
|
msgstr "Okno nereaguje."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "Slová"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
|
|
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "áno"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Áno"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
|
|
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chystáte sa pripojiť veľký obrázok (%dx%d pixelov). Chceli by ste pred "
|
|
"pripojením zmeniť jeho veľkosť na %d pixelov?"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45
|
|
msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now."
|
|
msgstr "Ste prihlásený do Joplin Cloud, teraz môžete opustiť túto obrazovku."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
|
|
msgid "You currently have no notebooks."
|
|
msgstr "Momentálne nemáte žiadne zápisníky."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:284
|
|
msgid "You do not have any installed plugin."
|
|
msgstr "Nemáte nainštalovaný žiadny doplnok."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
|
|
msgid "You may also type `status` for more information."
|
|
msgstr "Môžete tiež napísať `stav` pre viac informácií."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
|
|
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nižšie uvedený nástroj môžete použiť na opätovné zašifrovanie údajov, "
|
|
"napríklad ak viete, že niektoré z vašich poznámok sú zašifrované zastaranou "
|
|
"metódou šifrovania."
|
|
|
|
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53
|
|
msgid ""
|
|
"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials "
|
|
"and try again. Error:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa vám pripojiť k službe Joplin Cloud. Skontrolujte svoje "
|
|
"poverenia a skúste to znova. Chyba:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70
|
|
msgid "Your account doesn't have access to this feature"
|
|
msgstr "Váš účet nemá prístup k tejto funkcii"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
|
|
msgid "Your choice: "
|
|
msgstr "Vaša voľba: "
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
|
|
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
|
|
msgstr "Vaše údaje budú znova zašifrované a synchronizované."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:697
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55
|
|
msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login."
|
|
msgstr "Vaše poverenia Joplin Cloud sú neplatné, prihláste sa prosím."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
|
|
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
|
|
msgstr "Na dešifrovanie niektorých údajov je potrebné vaše heslo."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
|
|
"to set it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na dešifrovanie niektorých údajov je potrebné vaše heslo. Ak ho chcete "
|
|
"nastaviť, zadajte `:e2ee decrypt`."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
|
|
msgid "Your permission to use your camera is required."
|
|
msgstr "Na použitie fotoaparátu je potrebné vaše povolenie."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
|
|
msgid "Your version: %s"
|
|
msgstr "Vaša verzia: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:827
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:833
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Priblížiť"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:840
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Oddialiť"
|