mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-09 08:45:55 +02:00
4740 lines
151 KiB
Plaintext
4740 lines
151 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
|
|
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: KaneGreen <737445366KG@Gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: zh_CN <737445366KG@Gmail.com>\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:609
|
|
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
|
|
msgstr "- 相机:允许拍照并将照片添加到一条笔记中。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:612
|
|
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
|
|
msgstr "- 定位:允许将地理位置信息附加到一条笔记中。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:606
|
|
msgid ""
|
|
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
|
|
"synchronisation."
|
|
msgstr "- 存储:允许将文件附加到笔记中并启用文件系统同步。"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
|
|
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
|
|
msgstr "“%s” 缺少必须的属性 “%s”。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
|
|
msgid "(%s)"
|
|
msgstr "(%s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71
|
|
msgid "(In plugin: %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(无)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:386 packages/lib/models/Setting.ts:387
|
|
msgid "(wysiwyg: %s)"
|
|
msgstr "(兼容所见即所得编辑器:%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:630
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:895
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "编辑 (&E)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:505
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:585
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "文件 (&F)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:745
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "跳转 (&G)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "帮助 (&H)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:763
|
|
msgid "&Note"
|
|
msgstr "笔记 (&N)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:773
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "工具 (&T)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:671
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "视图 (&V)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1492
|
|
msgid "%d days"
|
|
msgstr "%d 天"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1322
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgstr "%d 小时"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1323 packages/lib/models/Setting.ts:1324
|
|
msgid "%d hours"
|
|
msgstr "%d 小时"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1319 packages/lib/models/Setting.ts:1320
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1321
|
|
msgid "%d minutes"
|
|
msgstr "%d 分钟"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
|
|
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
|
|
msgstr "有 %d 条笔记匹配。是否删除?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
|
|
msgid "%s - Copy"
|
|
msgstr "%s - 副本"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:183
|
|
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
|
|
msgstr "%s (%s) 无法上传:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:617
|
|
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
|
|
msgstr "%s (%s) 想要分享笔记本给您。"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
|
|
msgid "%s (%s): %s"
|
|
msgstr "%s (%s): %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193
|
|
msgid "%s (pre-release)"
|
|
msgstr "%s(预发行版)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:893 packages/lib/models/Setting.ts:894
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
|
|
msgid "%s / %s"
|
|
msgstr "%s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:892
|
|
msgid "%s / %s / %s"
|
|
msgstr "%s / %s / %s"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:22
|
|
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
|
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
|
|
msgid "%s = %s"
|
|
msgstr "%s = %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
|
|
msgid "%s = %s (%s)"
|
|
msgstr "%s = %s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
|
|
msgid "%s: %d"
|
|
msgstr "%s: %d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:297
|
|
msgid "%s: %d notes"
|
|
msgstr "%s: %d 条笔记"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:279
|
|
msgid "%s: %d/%d"
|
|
msgstr "%s: %d/%d 条"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:217
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
|
|
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
|
|
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
|
|
"list all the tags (use -l for long option)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tag-command> 可以是 “add” 、“remove” 、“list” 或者 “notetags” ,用于从 "
|
|
"[note] 中赋值或删除 [tag],或者列出与 [tag] 相关的笔记。`tag list` 命令可以用"
|
|
"于列出所有的标签(对于过长选项请使用 -l 参数)。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
|
|
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
|
|
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
|
|
"convert the to-do back to a regular note."
|
|
msgstr ""
|
|
"<todo-command> 可以是 “toggle” 或者 “clear” 。使用 “toggle” 命令来切换待办事"
|
|
"项的完成状态(若目标为普通笔记则将会转换成待办事项)。使用 “clear” 命令来把待"
|
|
"办事项转换到普通笔记。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1348
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1346
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1349
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:511
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:815
|
|
msgid "About Joplin"
|
|
msgstr "关于 Joplin"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:325
|
|
msgid "accelerator"
|
|
msgstr "加速键"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:377
|
|
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
|
|
msgstr "加速键 “%s” 无效。"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:346
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
|
|
"unexpected behaviour."
|
|
msgstr "加速键 “%s” 被用于 “%s” 和 “%s” 命令。这可能导致意外的表现。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "接受"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "动作"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "动作"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "正在使用"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:713
|
|
msgid "Actual Size"
|
|
msgstr "实际大小"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1123
|
|
msgid "Add body"
|
|
msgstr "添加内容"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add new"
|
|
msgstr "添加标题"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
|
|
msgid "Add or remove tags:"
|
|
msgstr "添加或删除标签:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246
|
|
msgid "Add recipient:"
|
|
msgstr "添加收件人:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1198
|
|
msgid "Add title"
|
|
msgstr "添加标题"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132
|
|
msgid "Add to dictionary"
|
|
msgstr "添加到字典"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "管理员"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
|
|
msgid "Admin dashboard"
|
|
msgstr "管理员面板"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "高级选项"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175
|
|
msgid "Advanced tools"
|
|
msgstr "高级工具"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:485
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:191
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:453
|
|
msgid "All notes"
|
|
msgstr "全部笔记"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
|
|
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
|
|
msgstr "所有默认端口都已经被使用中 - 请在 %s 反馈这个问题"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
|
|
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
|
|
msgstr "同时显示未设置的与隐藏的配置变量。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:203
|
|
msgid "Also publish linked notes"
|
|
msgstr "同时发布链接的笔记"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:729
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "总是"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36
|
|
msgid ""
|
|
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
|
|
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29
|
|
msgid ""
|
|
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press \"ti"
|
|
"\" to see the short notebook id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197
|
|
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
|
msgstr "有更新可用,是否现在进行下载?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2400
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "外观"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2405
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "应用程序"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "应用"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45
|
|
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
|
|
msgstr "确定要更新授权令牌吗?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:507
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "参数:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
|
|
msgid "Aritim Dark"
|
|
msgstr "暗黑 (Aritim)"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "附加..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:591
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:874
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "附加文件"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:878
|
|
msgid "Attach photo"
|
|
msgstr "附加照片"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:911
|
|
msgid "Attach..."
|
|
msgstr "附加..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
|
|
msgid "Attaches the given file to the note."
|
|
msgstr "将选定文件添加到笔记中。"
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr "附件"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
|
|
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
|
msgstr "附件冲突:“%s”"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:725
|
|
msgid "Attachment download behaviour"
|
|
msgstr "附件下载行为"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:233
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "附件"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:257
|
|
msgid "Attachments that could not be downloaded"
|
|
msgstr "无法下载的附件"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:390
|
|
msgid ""
|
|
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
|
|
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
|
|
"more details: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"注意:如果您更改该位置,请确保在同步之前将所有内容复制到该位置,否则将删除所"
|
|
"有文件! 更多详细信息请参阅常见问题解答 (FAQ) : %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:96
|
|
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
|
|
msgstr "认证未完成(未收到认证令牌)。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149
|
|
msgid "Authorisation token:"
|
|
msgstr "授权令牌:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:731
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "自动"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
|
|
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
|
|
msgstr "自动添加已禁用的账户以便删除"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:928
|
|
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
|
|
msgstr "自动配对花括号、圆括号、引号等。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1306
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
msgstr "自动检查更新"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:840
|
|
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
|
|
msgstr "根据系统主题自动切换"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:728
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:302
|
|
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "返回"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "加粗"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
|
|
msgid "Browse all plugins"
|
|
msgstr "浏览所有插件"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:544
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "浏览..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
|
|
msgid "Bulleted List"
|
|
msgstr "无序列表"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can Share"
|
|
msgstr "分享"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:728
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:318
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:665
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:586
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:163
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:172
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:424
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:196
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:171
|
|
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
|
msgstr "正在取消后台同步... 请稍候。"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
msgstr "正在取消..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:269
|
|
msgid "Cancelling... Please wait."
|
|
msgstr "正在取消... 请稍候。"
|
|
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:266
|
|
msgid "Cannot access %s"
|
|
msgstr "无法访问 %s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
|
|
msgid "Cannot change encrypted item"
|
|
msgstr "无法更改已加密条目"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:530
|
|
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
|
msgstr "无法复制笔记到笔记本 “%s”"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
|
|
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
|
|
msgid "Cannot find \"%s\"."
|
|
msgstr "无法找到 “%s”。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:182
|
|
msgid "Cannot initialise synchroniser."
|
|
msgstr "无法启动同步。"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
|
|
msgstr "无法为格式 “%2$s” 和输出 “%3$s” 加载 “%1$s” 模块"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
|
|
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
|
|
msgstr "无法加载为格式 “%2$s” 和目标 “%3$s” 加载 “%1$s” 模块"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:542
|
|
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
|
msgstr "无法移动笔记到笔记本 “%s”"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:706
|
|
msgid "Cannot move notebook to this location"
|
|
msgstr "无法移动笔记本到该位置"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
|
"synchronisation again may fix the problem."
|
|
msgstr "无法刷新令牌:缺少认证数据。重新同步可能会修正此错误。"
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
|
|
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
|
|
msgstr "无法保存 %s “%s”,因为超过了允许的限制大小 (%s)。"
|
|
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
|
|
"for this account"
|
|
msgstr "无法保存 %s “%s”,因为超过了允许的限制大小 (%s)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
|
|
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
|
|
"> Encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"无法与收件人 %s 共享加密的笔记本,因为他们没有启用端到端加密。他们可以通过 配"
|
|
"置 > 加密 界面来启用。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
|
|
msgid "Change application layout"
|
|
msgstr "更改应用布局"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "更改语言"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
|
|
msgid "Characters"
|
|
msgstr "字符数"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
|
|
msgid "Characters excluding spaces"
|
|
msgstr "字符数(不计空格)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:528
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:790
|
|
msgid "Check for updates..."
|
|
msgstr "检查更新..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:391
|
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
|
msgstr "检查同步配置"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "复选框"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
|
|
msgid "Checkbox list"
|
|
msgstr "复选框列表"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
|
|
msgid "Checking... Please wait."
|
|
msgstr "正在检查... 请稍候。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:881
|
|
msgid "Choose an option"
|
|
msgstr "选择一个选项"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
|
|
msgid "Chrome Web Store"
|
|
msgstr "Chrome 网上商店"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "清除"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
|
|
msgid "Clear alarm"
|
|
msgstr "清除提醒"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
|
|
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"单击 “%s” 以恢复笔记。它将会被复制到名为 “%s” 的笔记本中。笔记的当前版本不会"
|
|
"被替换或修改。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:384
|
|
msgid "Click to add tags..."
|
|
msgstr "单击以添加标签..."
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:24
|
|
msgid "Client ID: %s"
|
|
msgstr "客户端 ID: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:221
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "关闭"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:593
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "关闭窗口"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "代码"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:601
|
|
msgid "Code Block"
|
|
msgstr "代码块"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1172
|
|
msgid "Code View"
|
|
msgstr "代码视图"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
|
|
msgid "Collaborate on notebooks with others"
|
|
msgstr "与他人共同协作笔记本"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:331
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:305
|
|
msgid "Coming alarms"
|
|
msgstr "临近提醒"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1406
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
|
|
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
|
|
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
|
|
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"以逗号分隔的路径列表,可以是包含证书的目录,也可以直接指向单独的证书路径。例"
|
|
"如:/my/cert_dir,/other/custom.pem。请注意,如果更改 TLS 设置,则必须先保存更"
|
|
"改,之后再点击 “检查同步配置”。"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
|
|
msgid "command"
|
|
msgstr "命令"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "命令"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:637
|
|
msgid "Command palette"
|
|
msgstr "命令面板"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
|
|
msgid "Command palette..."
|
|
msgstr "命令面板..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "已完成"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
|
|
msgid "Completed decryption."
|
|
msgstr "已完成解密。"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
|
|
msgid "Completed: %s (%s)"
|
|
msgstr "已完成:%s(%s)"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
|
|
msgid "Compress old changes"
|
|
msgstr "压缩旧的更改"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:402
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "配置"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
|
|
msgid "Confirm password cannot be empty"
|
|
msgstr "确认密码不可为空"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
|
|
msgid "Confirm password:"
|
|
msgstr "确认密码:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "确认"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284
|
|
msgid "Conflicted: %d"
|
|
msgstr "有冲突:%d 条"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:112
|
|
msgid "Conflicts"
|
|
msgstr "冲突"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
|
|
msgid "Conflicts (attachments)"
|
|
msgstr "冲突(附件)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110
|
|
msgid "Content provided by %s"
|
|
msgstr "内容由 %s 提供"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
|
|
msgid "Convert to note"
|
|
msgstr "转换为笔记"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
|
|
msgid "Convert to todo"
|
|
msgstr "转换为待办事项"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:492
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:782
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:157
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "复制"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
|
|
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
|
|
msgstr "复制开发者模式命令到剪贴板"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:391
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:405
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
|
|
msgid "Copy external link"
|
|
msgstr "复制外部链接地址"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:140
|
|
msgid "Copy image"
|
|
msgstr "复制图片"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:178
|
|
msgid "Copy Link Address"
|
|
msgstr "复制链接地址"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:947
|
|
msgid "Copy Markdown link"
|
|
msgstr "复制 Markdown 链接"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:125
|
|
msgid "Copy path to clipboard"
|
|
msgstr "复制路径到剪贴板"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:214
|
|
msgid "Copy Shareable Link"
|
|
msgid_plural "Copy Shareable Links"
|
|
msgstr[0] "复制分享链接"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:153
|
|
msgid "Copy token"
|
|
msgstr "复制令牌"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
|
|
msgid ""
|
|
"Could not authorise application:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"无法授权应用:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"请重试。"
|
|
|
|
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
|
|
"in the config screen. Full error was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"无法连接到 Joplin 服务器。请在配置页面中检查同步选项。完整的错误信息是:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
|
|
msgid "Could not connect to plugin repository."
|
|
msgstr "无法连接到插件库。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:190
|
|
msgid "Could not export notes: %s"
|
|
msgstr "无法导出笔记:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
|
|
msgid "Could not install plugin: %s"
|
|
msgstr "无法安装插件:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
|
|
msgid ""
|
|
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
|
|
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"无法对邀请作出回应。请再试一次,或向笔记本所有者核实他们是否仍在共享它。\n"
|
|
"\n"
|
|
"错误是:“%s”"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:220
|
|
msgid "Could not upgrade master key: %s"
|
|
msgstr "无法升级主密钥:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
|
|
msgid ""
|
|
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
|
|
"again when you are connected to the internet."
|
|
msgstr "无法验证此笔记的分享状态 — 正在终止。请在连接到互联网后再次尝试。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "创建"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
|
|
msgid "Create a notebook"
|
|
msgstr "新建一个笔记本"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
|
|
msgid "Create new profile..."
|
|
msgstr "创建新的配置文件..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
|
|
msgid "Create notebook"
|
|
msgstr "新建笔记本"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
|
|
msgid "Create user"
|
|
msgstr "创建用户"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "创建日期"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:37
|
|
msgid "created date"
|
|
msgstr "创建日期"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
|
|
msgid "Created local items: %d."
|
|
msgstr "已新建本地项目:%d。"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
|
|
msgid "Created locally"
|
|
msgstr "已新建本地项目"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
|
|
msgid "Created remote items: %d."
|
|
msgstr "已新建远程项目:%d。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
|
|
msgid "Created: "
|
|
msgstr "创建于: "
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
|
|
msgid "Created: %d."
|
|
msgstr "已创建:%d 条。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:845
|
|
msgid "Created: %s"
|
|
msgstr "创建于:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
|
|
msgid "Creates a new note."
|
|
msgstr "新建笔记。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
|
|
msgid "Creates a new notebook."
|
|
msgstr "新建笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
|
|
msgid "Creates a new to-do."
|
|
msgstr "新建待办事项。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
|
|
msgid "Creating new %s..."
|
|
msgstr "新建 %s..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:567
|
|
msgid "Creating report..."
|
|
msgstr "新建报告..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180
|
|
msgid "Current version is up-to-date."
|
|
msgstr "当前版本为最新版。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:38
|
|
msgid "custom order"
|
|
msgstr "自定义顺序"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
msgid "Custom order"
|
|
msgstr "自定义顺序"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275
|
|
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
|
|
msgstr "适用于 Joplin 全域应用样式的自定义样式表"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1258
|
|
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
|
|
msgstr "适用于已渲染 Markdown 的自定义样式表"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1405
|
|
msgid "Custom TLS certificates"
|
|
msgstr "自定义 TLS 证书"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:772
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:149
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "剪切"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:399
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "暗黑"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "面板"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:669
|
|
msgid "Database v%s"
|
|
msgstr "数据库 v%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:782
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "日期格式"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1492
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "天"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109
|
|
msgid "Decrease indent level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
|
|
msgid "Decrypted items: %d"
|
|
msgstr "已解密条目:%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:46
|
|
msgid "Decrypted items: %s / %s"
|
|
msgstr "已解密条目: %s / %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:734
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:411
|
|
msgid "Decrypting items: %d/%d"
|
|
msgstr "正在解密条目:%d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1200 packages/lib/models/Setting.ts:1207
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1371
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "默认"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
|
|
msgid "Default: %s"
|
|
msgstr "默认值:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:292
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:415
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:482
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:153
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
|
|
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
|
|
msgstr "是否删除附件 “%s”?"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25
|
|
msgid "Delete expired sessions"
|
|
msgstr "删除过期的会话"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20
|
|
msgid "Delete expired tokens"
|
|
msgstr "删除过期的令牌"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
|
|
msgid "Delete line"
|
|
msgstr "删除行"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1299
|
|
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
|
|
msgstr "删除本地数据并从同步目标导入数据"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:769
|
|
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
|
msgstr "是否删除笔记 “%s”?"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:529
|
|
msgid "Delete note?"
|
|
msgstr "是否删除笔记?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:291
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155
|
|
msgid ""
|
|
"Delete notebook \"%s\"?\n"
|
|
"\n"
|
|
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"是否删除笔记本 “%s”?\n"
|
|
"\n"
|
|
"所有在该笔记本内的笔记和子笔记本也将同时被删除。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:155
|
|
msgid ""
|
|
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
|
|
"be deleted."
|
|
msgstr "是否删除笔记本?所有在该笔记本内的笔记和子笔记本也将同时被删除。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162
|
|
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
|
|
msgstr "是否删除插件 “%s”?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete selected notes"
|
|
msgstr "是否删除这 %d 条笔记?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:771
|
|
msgid "Delete these %d notes?"
|
|
msgstr "是否删除这 %d 条笔记?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222
|
|
msgid ""
|
|
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
|
|
"shared notebook."
|
|
msgstr "是否删除该邀请?收件人将无法再次访问此共享笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
|
|
msgid "Deleted local items: %d."
|
|
msgstr "已删除本地项目:%d。"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
|
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
|
msgstr "已删除远程项目:%d。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
|
|
msgid "Deletes the given notebook."
|
|
msgstr "删除选定的笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
|
|
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
|
|
msgstr "删除笔记本(不要求确认)。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
|
|
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
|
|
msgstr "删除符合 <note-pattern> 的笔记。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
|
|
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
|
|
msgstr "删除笔记(不要求确认)。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
msgid "Destination format: %s"
|
|
msgstr "目标格式:%s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "文件目录"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:480
|
|
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
|
msgstr "同步目录(绝对路径)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "禁用"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
|
|
msgid "Disable encryption"
|
|
msgstr "禁用加密"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:585
|
|
msgid "Disable safe mode and restart"
|
|
msgstr "禁用安全模式并重启"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
|
|
msgid "Disable Web Clipper Service"
|
|
msgstr "禁用网页剪辑器"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1318
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "已禁用"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
|
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
|
"continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"禁用加密会导致 *所有笔记与附件* 重新同步,并以非加密的数据形式发送到同步目"
|
|
"标。确定继续吗?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
msgstr "放弃更改"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:451
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "忽略"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
|
|
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
|
|
msgstr "显示该笔记的地理位置 URL。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
|
|
msgid "Displays only the first top <num> notes."
|
|
msgstr "只显示最上方的 <num> 条笔记。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
|
|
msgid ""
|
|
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
|
|
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
|
|
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
|
|
msgstr ""
|
|
"仅显示指定类型的项目。可以把 `n` 用于笔记,`t` 用于待办事项,或者 `nt` 用于笔"
|
|
"记和待办事项(示例:`-tt` 只会显示待办事项,当使用 `-tnt` 时将会显示笔记和待"
|
|
"办事项。)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
|
|
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
|
|
msgstr "显示关于笔记与笔记本的概况。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
|
|
msgid "Displays the complete information about note."
|
|
msgstr "显示关于笔记的完整信息。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
|
|
msgid "Displays the given note."
|
|
msgstr "显示选定笔记。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
|
|
msgid ""
|
|
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
|
|
"of notebooks."
|
|
msgstr "在当前笔记本中显示笔记。使用 `ls /` 显示笔记本列表。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
|
|
msgid "Displays usage information."
|
|
msgstr "显示用法提示。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
|
|
msgid "Displays version information"
|
|
msgstr "显示版本信息"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:643
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
|
|
msgid "Do it now"
|
|
msgstr "立即执行"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
|
|
msgid "Do not ask for confirmation."
|
|
msgstr "不再要求确认。"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:56
|
|
msgid ""
|
|
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
|
|
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
|
|
"below."
|
|
msgstr ""
|
|
"不要丢失密码,因为出于安全考虑,这将是解密数据的*唯一*方式!要启用加密功能,"
|
|
"请在下面输入密码。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "下载"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
|
|
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
|
|
msgstr "为您的浏览器下载并安装相关的扩展插件:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "已下载"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
|
|
msgid "Downloaded and decrypted"
|
|
msgstr "已下载并解密"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
|
|
msgid "Downloaded and encrypted"
|
|
msgstr "已下载并加密"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "下载中"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:236
|
|
msgid "Downloading resources..."
|
|
msgstr "下载资源中..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:400
|
|
msgid "Dracula"
|
|
msgstr "德古拉紫 (Dracula)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1172
|
|
msgid "Drop notes or files here"
|
|
msgstr "将笔记或文件拖到此处"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
|
|
msgid "Dropbox"
|
|
msgstr "Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224
|
|
msgid "Dropbox Login"
|
|
msgstr "登录 Dropbox"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:433
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:488
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "复制"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
|
|
msgid "Duplicate line"
|
|
msgstr "复制行"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate selected notes"
|
|
msgstr "复制行"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
|
|
"specified the note is duplicated in the current notebook."
|
|
msgstr ""
|
|
"复制符合 <note> 的笔记至 [notebook]。若无指定的笔记本,该笔记将被复制至当前笔"
|
|
"记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:83
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1160
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
|
|
msgid "Edit in external editor"
|
|
msgstr "在外部编辑器中编辑"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit link"
|
|
msgstr "编辑笔记本"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
|
|
msgid "Edit note."
|
|
msgstr "编辑笔记。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
|
|
msgid "Edit notebook"
|
|
msgstr "编辑笔记本"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
|
|
msgid "Edit profile configuration..."
|
|
msgstr "编辑配置文件内的配置..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:894
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "编辑器"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1193
|
|
msgid "Editor font"
|
|
msgstr "编辑器字体"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
|
|
msgid "Editor font family"
|
|
msgstr "编辑器字体族"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1185
|
|
msgid "Editor font size"
|
|
msgstr "编辑器字体大小"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1238
|
|
msgid "Editor maximum width"
|
|
msgstr "编辑器最大宽度"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1231
|
|
msgid "Editor monospace font family"
|
|
msgstr "编辑器等宽字体族"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
|
|
msgid "Editor: %s"
|
|
msgstr "编辑器:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
|
|
msgid "Either \"text\" or \"json\""
|
|
msgstr "“text” 或 “json”"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1372
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr "Emacs"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "邮箱"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "邮箱"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:194
|
|
msgid "emphasised text"
|
|
msgstr "强调文本"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "启用"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1134
|
|
msgid "Enable ^sup^ syntax"
|
|
msgstr "启用 ^sup^ 语法"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1138
|
|
msgid "Enable ++insert++ syntax"
|
|
msgstr "启用 ++insert++ 语法"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1130
|
|
msgid "Enable ==mark== syntax"
|
|
msgstr "启用 ==mark== 语法"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1133
|
|
msgid "Enable ~sub~ syntax"
|
|
msgstr "启用 ~sub~ 语法"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1136
|
|
msgid "Enable abbreviation syntax"
|
|
msgstr "启用缩写语法"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1127
|
|
msgid "Enable audio player"
|
|
msgstr "启用音频播放器"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1135
|
|
msgid "Enable deflist syntax"
|
|
msgstr "启用 deflist 语法"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
|
|
msgid "Enable encryption"
|
|
msgstr "启用加密"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1131
|
|
msgid "Enable footnotes"
|
|
msgstr "启用脚注"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1124
|
|
msgid "Enable Fountain syntax support"
|
|
msgstr "启用 Fountain 语法支持"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
|
|
msgid "Enable Linkify"
|
|
msgstr "启用自动链接"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1137
|
|
msgid "Enable markdown emoji"
|
|
msgstr "启用 Markdown Emoji"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1123
|
|
msgid "Enable math expressions"
|
|
msgstr "启用数学表达式"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1125
|
|
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
|
|
msgstr "启用 Mermaid 流程图支持"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1139
|
|
msgid "Enable multimarkdown table extension"
|
|
msgstr "启用 MultiMarkdown 表格扩展"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1482
|
|
msgid "Enable note history"
|
|
msgstr "启用笔记历史"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1129
|
|
msgid "Enable PDF viewer"
|
|
msgstr "启用 PDF 查看器"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1119
|
|
msgid "Enable soft breaks"
|
|
msgstr "启用软换行"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1132
|
|
msgid "Enable table of contents extension"
|
|
msgstr "启用目录扩展 ([TOC])"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1120
|
|
msgid "Enable typographer support"
|
|
msgstr "启用 Typographer 支持"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1128
|
|
msgid "Enable video player"
|
|
msgstr "启用视频播放器"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:113
|
|
msgid "Enable Web Clipper Service"
|
|
msgstr "启用网页剪辑器"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "已启用"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:51
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
|
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
|
|
msgstr ""
|
|
"启用加密意味着您的*所有*笔记与附件都将被重新同步,并被加密发送到同步目标。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "已加密"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
|
|
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
|
msgstr "无法修改已加密的条目"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:139
|
|
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
|
msgstr "无法重命名已加密的笔记本"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2407
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "加密"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:400
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
|
|
msgid "Encryption Config"
|
|
msgstr "加密配置"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
|
|
msgid "Encryption is: %s"
|
|
msgstr "加密状态:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
|
msgid "Encryption keys"
|
|
msgstr "加密密钥"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
msgstr "加密:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
|
|
msgid "End-to-end encryption"
|
|
msgstr "端到端加密"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
|
|
msgid "Enter code here"
|
|
msgstr "在此输入代码"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
|
|
msgid "Enter master password:"
|
|
msgstr "输入主密码:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:111
|
|
msgid "Enter notebook title"
|
|
msgstr "输入笔记本标题"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
msgid "Enum"
|
|
msgstr "枚举"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "发生错误"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
|
|
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
|
|
msgid "Error opening note in editor: %s"
|
|
msgstr "在编辑器中打开笔记时出现错误:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:203
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
msgstr "发生错误:%s"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
|
|
msgid ""
|
|
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
|
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
|
msgstr ""
|
|
"发生错误。请检查 URL、用户名、密码等是否正确以及同步目标是否可访问。报告的错"
|
|
"误为:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
|
|
msgid "Errors only"
|
|
msgstr "仅显示错误"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
|
|
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
|
|
msgstr "Evernote 导出文件 (HTML)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
|
|
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
|
|
msgstr "Evernote 导出文件 (Markdown)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
|
|
msgid "Exits the application."
|
|
msgstr "退出应用。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:331
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:375
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "导出"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603
|
|
msgid "Export all"
|
|
msgstr "全部导出"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178
|
|
msgid "Export debug report"
|
|
msgstr "导出调试报告"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:567
|
|
msgid "Export Debug Report"
|
|
msgstr "导出调试报告"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572
|
|
msgid "Export profile"
|
|
msgstr "导出配置文件"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572
|
|
msgid "Exporting profile..."
|
|
msgstr "正在导出配置文件..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:170
|
|
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
msgstr "导出到 “%s”,格式为 “%s”。请稍等..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
|
|
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"导出 Joplin 数据到选定路径。默认将导出包含笔记本、笔记、标签与资源等的完整数"
|
|
"据库。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
msgid "Exports only the given note."
|
|
msgstr "仅导出选定笔记。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
|
msgid "Exports only the given notebook."
|
|
msgstr "仅导出选定笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1468
|
|
msgid "Fail-safe"
|
|
msgstr "故障保护 (Fail-safe)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1469
|
|
msgid ""
|
|
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
|
|
"result of a misconfiguration or bug)"
|
|
msgstr ""
|
|
"故障保护 (Fail-safe) :当同步目标为空时(通常是配置错误或 Bug),不要删除本地"
|
|
"数据"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:95
|
|
msgid "Fatal error:"
|
|
msgstr "严重错误:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:589
|
|
msgid "Feature flags"
|
|
msgstr "特性标志"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
|
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
|
msgstr "已获取项目:%d/%d."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:739
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:416
|
|
msgid "Fetching resources: %d/%d"
|
|
msgstr "正在获取资源:%d/%d"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "文件"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
|
|
msgid "File system"
|
|
msgstr "文件系统"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:190
|
|
msgid "Filter tags"
|
|
msgstr "筛选标签"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find: "
|
|
msgstr "已找到:%d 条。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
|
|
msgid "Firefox Extension"
|
|
msgstr "Firefox 扩展插件"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569
|
|
msgid "Fix search index"
|
|
msgstr "修复搜索索引"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569
|
|
msgid "Fixing search index..."
|
|
msgstr "正在修复搜索索引..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:751
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "聚焦于"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1068 packages/lib/models/Setting.ts:1085
|
|
msgid "Focus body"
|
|
msgstr "聚焦正文"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1067 packages/lib/models/Setting.ts:1084
|
|
msgid "Focus title"
|
|
msgstr "聚焦标题"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "文件夹"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572
|
|
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
|
|
msgstr "仅用于调试目的:将您的配置文件导出到外部 SD 卡。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
|
|
msgid "For example \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
|
|
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
|
|
msgstr "若想了解有关如何自定义快捷键的信息,请访问 %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
|
|
"enable it please check the documentation:"
|
|
msgstr ""
|
|
"若想了解有关端到端加密 (E2EE) 的更多信息,以及如何启用它的建议,请查阅文档:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
|
|
msgid ""
|
|
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
|
|
msgstr "输入 `help keymap` 来获取完整的键盘快捷键列表"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:632
|
|
msgid "Force path style"
|
|
msgstr "强制路径风格"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "说明"
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "前进"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
|
|
msgid "Found: %d."
|
|
msgstr "已找到:%d 条。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:675
|
|
msgid "FTS enabled: %d"
|
|
msgstr "FTS 已开启:%d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
|
msgid "Full changelog"
|
|
msgstr "完整更新记录"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "完整更新记录"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2398
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "通用选项"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
|
msgid "Generated"
|
|
msgstr "已生成"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
|
|
msgid "Generating link..."
|
|
msgid_plural "Generating links..."
|
|
msgstr[0] "生成链接中..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
|
|
msgid "Get it now:"
|
|
msgstr "立即获取:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1307
|
|
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
|
|
msgstr "检查更新时获取预发行版本"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
|
|
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
|
|
"current configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"读取或设置配置数值。如果 [value] 值没有提供,它将显示 [name] 值。如果没有提"
|
|
"供 [name] 或 [value] 值,它将列出当前配置。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:857
|
|
msgid "Go to source URL"
|
|
msgstr "转到源 URL"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:629
|
|
msgid "Goto Anything..."
|
|
msgstr "跳转到任意内容..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178
|
|
msgid "Grant authorisation"
|
|
msgstr "批准授权"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48
|
|
msgid "Header %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "标题"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "帮助"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:564
|
|
msgid "Hide %s"
|
|
msgstr "隐藏 %s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
|
|
msgid "Hide advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide disabled"
|
|
msgstr "隐藏禁用的密钥"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
msgid "Hide disabled keys"
|
|
msgstr "隐藏禁用的密钥"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
|
|
msgid "Hide Joplin"
|
|
msgstr "隐藏 Joplin"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253
|
|
msgid "Hide keyboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
|
|
msgid "Hide more actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "突出显示"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "主页"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
|
|
msgid "Horizontal Rule"
|
|
msgstr "水平线"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
|
|
msgid "HTML Directory"
|
|
msgstr "HTML 目录"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
|
|
msgid "HTML File"
|
|
msgstr "HTML 文件"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "超链接"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "图标"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "空闲"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "忽略"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1428
|
|
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
|
msgstr "忽略 TLS 证书错误"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "图片"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:543
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:600
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "导入"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:246
|
|
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
|
msgstr "从 “%s” 导入为 “%s” 格式 。请稍等..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
|
|
msgid "Importing notes..."
|
|
msgstr "正在导入笔记..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
|
|
msgid "Imports data into Joplin."
|
|
msgstr "导入数据到 Jolin。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:726
|
|
msgid ""
|
|
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
|
|
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
|
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
|
msgstr ""
|
|
"“手动” 模式下,仅在单击附件时才会下载。“自动” 模式下,打开笔记,其中的附件就"
|
|
"会被全部下载。“总是” 模式下,无论是否打开笔记,所有的附件均会被下载。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
|
|
msgid ""
|
|
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
|
|
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
|
|
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
"在任何命令中,某个笔记或笔记本可通过它的名称或 ID 引用,也可使用代表当前所选"
|
|
"笔记和笔记本的快捷变量 ‘$n' 和 '$b'。`$c` 可用于引用当前所选的项目。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:402
|
|
msgid ""
|
|
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
|
|
"permission to access your location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"为了将地理位置与笔记关联,本应用需要获取您的位置的权限。\n"
|
|
"\n"
|
|
"您可以在“配置”页面中随时关闭此选项。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
|
|
msgid ""
|
|
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
|
|
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To start, please follow these instructions:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Synchronise all your devices.\n"
|
|
"2. Click \"%s\".\n"
|
|
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
|
|
"other devices, to avoid conflicts.\n"
|
|
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
|
|
"run to completion.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
|
|
msgstr ""
|
|
"为此,必须对整个数据集进行加密和同步,因此最好在夜间休息时分运行。\n"
|
|
"\n"
|
|
"首先,请按照以下说明进行操作:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. 同步您的所有设备。\n"
|
|
"2. 单击 “%s”。\n"
|
|
"3. 让其完成运行。在运行时,请不要在其他设备上更改任何笔记,以免发生冲突。\n"
|
|
"4. 在此设备上完成同步后,同步其他所有设备,并运行至同步完成。\n"
|
|
"\n"
|
|
"重要提醒:在一台设备上只需要运行一次。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:202
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:81
|
|
msgid ""
|
|
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
|
|
"external storage is required."
|
|
msgstr "为使用文件系统同步,需要获取写入外部存储的权限。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
|
|
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
|
|
msgstr "要使用网页剪辑器,您需要执行以下步骤:"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "正在进行"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:535
|
|
msgid "In: %s"
|
|
msgstr "位于:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119
|
|
msgid "Increase indent level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
|
|
msgid "Indent less"
|
|
msgstr "减少缩进"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
|
|
msgid "Indent more"
|
|
msgstr "增加缩进"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:201
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "说明"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:609
|
|
msgid "Inline Code"
|
|
msgstr "内联代码"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "插入"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:196
|
|
msgid "Insert Hyperlink"
|
|
msgstr "插入超链接"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:625
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert time"
|
|
msgstr "插入时间"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "安装"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
|
|
msgid "Install from file"
|
|
msgstr "从文件安装"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "已安装"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
|
|
msgid "Installing..."
|
|
msgstr "正在安装…"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "无效"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:325
|
|
msgid "Invalid %s: %s."
|
|
msgstr "无效的 %s:%s。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
|
|
msgid "Invalid answer: %s"
|
|
msgstr "无效答案:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
|
|
msgid "Invalid command: \"%s\""
|
|
msgstr "无效命令:“%s”"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1926
|
|
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
|
msgstr "无效的选项值:“%s”。可用值有:%s。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "无效密码"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "斜体"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
|
|
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
|
|
msgstr "条目 “%s” 无法下载:%s"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "条目"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:208
|
|
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
|
msgstr "无法解密的条目"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:173
|
|
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
|
msgstr "无法同步的条目"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
|
|
"the list below."
|
|
msgstr "Joplin 可以使用多种途径来同步您的笔记。可以从下列选项中选择一种方式。"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
|
|
msgid "Joplin Cloud"
|
|
msgstr "Joplin Cloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:700
|
|
msgid "Joplin Cloud email"
|
|
msgstr "Joplin Cloud 邮箱"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:711
|
|
msgid "Joplin Cloud password"
|
|
msgstr "Joplin Cloud 密码"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
|
|
msgid "Joplin Export Directory"
|
|
msgstr "Joplin 导出目录"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
|
|
msgid "Joplin Export File"
|
|
msgstr "Joplin 导出文件"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
|
|
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
|
|
"will no longer attempt to decrypt them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Joplin 多次解密这些条目失败,可能由于它们太大或已经损坏。这些条目会保留在设备"
|
|
"上,但 Joplin 不会再尝试解密它们。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:784
|
|
msgid "Joplin Forum"
|
|
msgstr "Joplin 论坛"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
|
|
msgid "Joplin Server"
|
|
msgstr "Joplin 服务器"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:661
|
|
msgid "Joplin Server email"
|
|
msgstr "Joplin 服务器邮箱"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:672
|
|
msgid "Joplin Server password"
|
|
msgstr "Joplin 服务器密码"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:643
|
|
msgid "Joplin Server URL"
|
|
msgstr "Joplin 服务器 URL"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
|
|
"to Joplin."
|
|
msgstr "Joplin 网页剪辑器可以让您将浏览器中的网页和屏幕截图保存到 Joplin。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:641
|
|
msgid "Joplin website"
|
|
msgstr "Joplin 官网"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
|
|
msgid ""
|
|
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
|
|
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
|
|
msgstr ""
|
|
"Joplin 自己的同步服务。还可以访问 Joplin 的特定功能,比如发布笔记或者与他人协"
|
|
"作笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162
|
|
msgid "KaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1494
|
|
msgid "Keep note history for"
|
|
msgstr "保留笔记历史"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1368
|
|
msgid "Keyboard Mode"
|
|
msgstr "键盘模式"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
msgstr "键盘快捷键"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2409
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "键盘快捷键"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:27
|
|
msgid "Keychain Supported: %s"
|
|
msgstr "支持的密钥链:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
|
|
msgid "Keys that need upgrading"
|
|
msgstr "需要升级的密钥"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1357
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "横板"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:770
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "语言"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
|
|
msgid "Last error: %s"
|
|
msgstr "最后的错误:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:643
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "稍后"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:613
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "布局"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679
|
|
msgid "Layout button sequence"
|
|
msgstr "布局按钮序列"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
|
|
msgid "Leave notebook..."
|
|
msgstr "离开笔记本..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1351
|
|
msgid "Legal"
|
|
msgstr "法律专用纸 (Legal)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1347
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "信函 (Letter)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:398
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "明亮"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "行"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "加粗文本"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link description"
|
|
msgstr "加密"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
|
|
msgid "Link has been copied to clipboard!"
|
|
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
|
|
msgstr[0] "链接已复制到剪贴板!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "加粗文本"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:197
|
|
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
|
|
msgstr "不支持 “%s” 协议的链接"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:229
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:231
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
|
|
msgid "List item"
|
|
msgstr "列表项"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "已加载"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "位置"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:137
|
|
msgid ""
|
|
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
|
|
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"锁定文件已被占用。如果您确认当前未在进行任何同步,可在删除锁定文件 “%s” 后继"
|
|
"续上一步操作。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:565
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "登录"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
|
|
msgid "Login below."
|
|
msgstr "在下方登录。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
|
|
msgid "Login with Dropbox"
|
|
msgstr "通过 Dropbox 登录"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
|
|
msgid "Login with OneDrive"
|
|
msgstr "通过 OneDrive 登录"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "登出"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "日志"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:787
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:627
|
|
msgid "Make a donation"
|
|
msgstr "捐助"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
|
|
msgid "Manage master password"
|
|
msgstr "管理主密码"
|
|
|
|
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
|
|
msgid "Manage master password..."
|
|
msgstr "管理主密码……"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
|
|
msgid "Manage your plugins"
|
|
msgstr "管理您的插件"
|
|
|
|
#. `generate-ppk`
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
|
|
msgid ""
|
|
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
|
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
|
|
msgstr ""
|
|
"管理 E2EE 配置。命令为:`enable`、`disable`、`decrypt`、`status`、`decrypt-"
|
|
"file` 和 `target-status`。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:730
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "手动"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2403
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
|
|
msgid "Markdown"
|
|
msgstr "Markdown"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
|
|
msgid "Markdown + Front Matter"
|
|
msgstr "Markdown + 文章前言"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
|
|
msgid "Marks a to-do as done."
|
|
msgstr "标记待办事项为完成。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
|
|
msgid "Marks a to-do as non-completed."
|
|
msgstr "标记待办事项为未完成。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "标记语言"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
|
|
msgid "Master Key %s"
|
|
msgstr "主密钥 %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
|
|
msgid "Master password"
|
|
msgstr "主密码"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
|
|
msgid "Master password:"
|
|
msgstr "主密码:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:754
|
|
msgid "Max concurrent connections"
|
|
msgstr "最大并发连接数"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142
|
|
msgid "Max Item Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max Total Size"
|
|
msgstr "实际大小"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
|
|
msgid "Missing keys"
|
|
msgstr "缺少密钥"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
|
|
msgid "Missing Master Keys"
|
|
msgstr "缺少主密钥"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
|
|
msgid "Missing required argument: %s"
|
|
msgstr "缺失必选参数:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:437
|
|
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
|
|
msgstr "移动数据自动同步被禁用"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr "更多信息"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:593
|
|
msgid "More information"
|
|
msgstr "更多信息"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:63
|
|
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
|
|
msgstr "有多条项目符合 “%s”。请缩小您的检索范围。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:562
|
|
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
|
msgstr "是否移动 %d 条笔记到笔记本 “%s”?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
|
|
msgid "Move to notebook"
|
|
msgstr "移动到笔记本"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
|
|
msgid "Move to notebook:"
|
|
msgstr "移动到笔记本:"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:522
|
|
msgid "Move to notebook..."
|
|
msgstr "移动到笔记本..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
|
|
msgstr "移动符合 <note> 的笔记到 [notebook]。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:138
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
|
|
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:105
|
|
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
|
|
msgid "New note"
|
|
msgstr "新建笔记"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
|
|
msgid "New notebook"
|
|
msgstr "新建笔记本"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:398
|
|
msgid "New Notebook"
|
|
msgstr "新建笔记本"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
|
|
msgid ""
|
|
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
|
|
msgstr "将新建笔记本 “%s”,并将文件 “%s” 导入其中"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
|
|
msgid "New sub-notebook"
|
|
msgstr "新建子笔记本"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:170
|
|
msgid "New tags:"
|
|
msgstr "新建标签:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
|
|
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:96
|
|
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
|
|
msgid "New to-do"
|
|
msgstr "新建待办事项"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
|
|
msgid "New version: %s"
|
|
msgstr "新版本:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
|
|
msgid "Next match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
|
|
msgid "Nextcloud"
|
|
msgstr "Nextcloud"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:516
|
|
msgid "Nextcloud password"
|
|
msgstr "Nextcloud 密码"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:505
|
|
msgid "Nextcloud username"
|
|
msgstr "Nextcloud 用户名"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:493
|
|
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
|
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:387
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "否"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:27
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "否"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
|
|
msgid "No active notebook."
|
|
msgstr "无有效的笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:168
|
|
msgid "No item with ID %s"
|
|
msgstr "没有 ID 为 %s 的项"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:99
|
|
msgid "No notebook has been specified."
|
|
msgstr "未指定笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:93
|
|
msgid "No notebook selected."
|
|
msgstr "未选择笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:487
|
|
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
|
|
msgstr "此处没有笔记。点击 “新建笔记” 创建。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236
|
|
msgid "No resources!"
|
|
msgstr "没有资源!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87
|
|
msgid "No results"
|
|
msgstr "无结果"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:256
|
|
msgid "No such command: %s"
|
|
msgstr "不存在该命令:%s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123
|
|
msgid "No suggestions"
|
|
msgstr "没有建议"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
|
|
msgid ""
|
|
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
|
|
msgstr "未设置指定的文本编辑器。请通过 `config editor <editor-path>` 设置"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:403
|
|
msgid "Nord"
|
|
msgstr "北欧 (Nord)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:106
|
|
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
|
|
msgstr "未授予 %s 的权限。请提供缺少的凭据。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
|
|
msgid "Not downloaded"
|
|
msgstr "未下载"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
|
msgid "Not generated"
|
|
msgstr "未生成"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
|
|
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "笔记"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2401
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "笔记"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1558
|
|
msgid "Note area growth factor"
|
|
msgstr "笔记区域增长因子"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
|
|
msgid "Note attachments"
|
|
msgstr "笔记附件"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:467
|
|
msgid "Note attachments..."
|
|
msgstr "笔记附件..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
|
|
msgid "Note body"
|
|
msgstr "笔记正文"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
|
|
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
|
|
msgstr "笔记不存在:“%s” 。是否创建?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note editor"
|
|
msgstr "笔记历史"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
|
|
msgid "Note has been saved."
|
|
msgstr "笔记已被保存。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2406
|
|
msgid "Note History"
|
|
msgstr "笔记历史"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
|
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
|
msgstr "笔记并非待办事项:“%s”"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
|
|
msgid "Note list"
|
|
msgstr "笔记列表"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
|
|
msgid "Note list growth factor"
|
|
msgstr "笔记列表增长因子"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
|
|
msgid "Note properties"
|
|
msgstr "笔记属性"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
|
|
msgid "Note title"
|
|
msgstr "笔记标题"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
|
|
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
|
|
msgstr "注意:在部分桌面环境下无法工作。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:191
|
|
msgid ""
|
|
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
|
|
msgstr "注意:笔记分享后,便不再在服务器上加密。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:757
|
|
msgid "Note&book"
|
|
msgstr "笔记&笔记本"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2402
|
|
msgid "Notebook"
|
|
msgstr "笔记本"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1528
|
|
msgid "Notebook list growth factor"
|
|
msgstr "笔记本列表增长因子"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:133
|
|
msgid "Notebook: %s"
|
|
msgstr "笔记本:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:691
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:457
|
|
msgid "Notebooks"
|
|
msgstr "笔记本"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:758
|
|
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
|
|
msgstr "笔记本无法被命名为 “%s”,该标题已被留作他用。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "笔记"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2418
|
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
|
msgstr "笔记与设置储存于:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
|
|
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
|
|
msgid "Notes can only be created within a notebook."
|
|
msgstr "笔记只能在笔记本内创建。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
|
|
msgid "Numbered List"
|
|
msgstr "有序列表"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:492
|
|
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:190
|
|
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:203
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "确认"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
|
|
msgid "OLED Dark"
|
|
msgstr "纯黑 (OLED)"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:310
|
|
msgid "On %s: %s"
|
|
msgstr "位于 %s: %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:602
|
|
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
|
|
msgstr "您的主密钥之一使用了过时的加密方法。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
|
|
msgid ""
|
|
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
|
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
|
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
|
"background and will be available soon."
|
|
msgstr ""
|
|
"一个或多个项目当前已加密,您可能需要提供主密码。若需进行此操作请输入 `e2ee "
|
|
"decrypt` 。若您已提供密码,此时加密文件正在后台解密,解锁之后即可使用。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631
|
|
msgid "One or more master keys need a password."
|
|
msgstr "一个或多个主密钥需要密码。"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
|
|
msgid "OneDrive"
|
|
msgstr "OneDrive"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223
|
|
msgid "OneDrive Login"
|
|
msgstr "登录 OneDrive"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
|
|
msgid "Only one note can be printed at a time."
|
|
msgstr "一次只能打印一个笔记。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "打开"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:178
|
|
msgid "Open %s"
|
|
msgstr "打开 %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open PDF viewer"
|
|
msgstr "启用 PDF 查看器"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
|
|
msgid "Open profile directory"
|
|
msgstr "打开配置文件目录"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:429
|
|
msgid "Open Sync Wizard..."
|
|
msgstr "打开同步向导..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:73
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "打开..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
|
|
msgid "Operation cancelled"
|
|
msgstr "操作已取消"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:453
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "选项"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
|
|
msgid "Or create an account."
|
|
msgstr "创建帐号。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ordered list"
|
|
msgstr "创建用户"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:407
|
|
msgid "Other applications..."
|
|
msgstr "其他应用..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
|
|
msgid "Output format: %s"
|
|
msgstr "导出格式:%s"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1354
|
|
msgid "Page orientation for PDF export"
|
|
msgstr "PDF 导出的页面方向"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
|
|
msgid "Page size for PDF export"
|
|
msgstr "PDF 导出时的页面规格"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "密码"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
|
|
msgid "Password cannot be empty"
|
|
msgstr "密码不可为空"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "密码:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "密码不匹配!"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:792
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:164
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "粘贴"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "路径:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
|
|
msgid "PDF File"
|
|
msgstr "PDF 文件"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403
|
|
msgid "Permission needed"
|
|
msgstr "需要权限"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:188
|
|
msgid "Permission to use camera"
|
|
msgstr "使用相机的权限"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
|
msgid ""
|
|
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
|
|
"below."
|
|
msgstr "请单击 “%s” 继续,或在下面的 “%s” 列表中设置密码。"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65
|
|
msgid ""
|
|
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
|
|
msgstr "请确认您要重新加密整个数据库。"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:209
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
|
|
"key."
|
|
msgstr "在升级密钥之前,请在下面的主密钥列表中输入您的密码。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
|
|
"all the notes to show up on the recipient's device."
|
|
msgstr ""
|
|
"请注意,如果是大型笔记本,可能需要几分钟时间才能在收件人的设备上显示出所有的"
|
|
"笔记。"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
|
|
msgid ""
|
|
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
|
|
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
|
|
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
|
|
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
|
|
"will be shared with any third party."
|
|
msgstr ""
|
|
"请在浏览器中打开以下链接以验证本应用程序。本应用会建立 “Apps/Joplin” 文件目"
|
|
"录,并只会读写该目录中的文件。本应用没有任何权限访问此目录以外的任何文件或个"
|
|
"人信息,也不会与第三方分享任何数据。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
|
|
msgid "Please select a notebook first."
|
|
msgstr "请先选择笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
|
|
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
|
|
msgstr "请先选择需要删除的笔记或笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
|
|
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
|
msgstr "请选择同步状态的导出位置"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
|
|
msgid "Please specify import format for %s"
|
|
msgstr "请指定 %s 的导入格式"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
|
|
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
|
|
msgstr "请指定导入笔记的目标笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
|
|
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
|
|
msgstr "请升级 Joplin 以使用此插件"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1172
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
|
|
"switch to %s to edit the note."
|
|
msgstr "请等待所有附件均被下载并解密。您可以切换到 %s 编辑笔记。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "请稍候..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318
|
|
msgid "Plugin tools"
|
|
msgstr "插件工具"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2404
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "插件"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1356
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "竖版"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
|
|
msgid "Possible keys/values:"
|
|
msgstr "可用键/值:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
|
|
msgid "Possible values: %s."
|
|
msgstr "可用值:%s。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "首选项"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:518
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "首选项..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:870
|
|
msgid "Preferred dark theme"
|
|
msgstr "首选暗色主题"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:854
|
|
msgid "Preferred light theme"
|
|
msgstr "首选亮色主题"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
|
|
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
|
|
msgstr "按 Ctrl+D 或输入 “exit” 退出程序"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
|
|
msgid "Press the shortcut"
|
|
msgstr "按下快捷键"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
|
|
msgid ""
|
|
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
|
|
"shortcut."
|
|
msgstr "按下快捷键然后按下回车。或者:按下退格键以清除快捷键。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:580
|
|
msgid "Press to set the decryption password."
|
|
msgstr "点按设置解密密码。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
|
|
msgid "Previous match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
|
|
msgid "Previous versions of this note"
|
|
msgstr "此笔记的早期版本"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "打印"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:655
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "隐私政策"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
|
|
msgid "Process failed payment subscriptions"
|
|
msgstr "处理失败的付费订阅"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
|
|
msgid "Process oversized accounts"
|
|
msgstr "处理超容量的账户"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
|
|
msgid "Process user deletions"
|
|
msgstr "处理用户删除"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "配置文件"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
|
|
msgid "Profile name:"
|
|
msgstr "配置文件:"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:26
|
|
msgid "Profile Version: %s"
|
|
msgstr "配置文件版本:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:954
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "笔记属性"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy enabled"
|
|
msgstr "已启用"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1459
|
|
msgid "Proxy timeout (seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1448
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
|
msgid "Public-private key pair:"
|
|
msgstr "公钥、私钥对:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
|
|
msgid "Publish note..."
|
|
msgstr "分享笔记..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:211
|
|
msgid "Publish Notes"
|
|
msgstr "分享笔记"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
|
|
msgid "Publish notes to the internet"
|
|
msgstr "把笔记发布到互联网"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:180
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:315
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "退出"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
|
|
msgid "Re-encrypt data"
|
|
msgstr "重新加密数据"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
|
|
msgid "Re-encryption"
|
|
msgstr "重新加密"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1288
|
|
msgid "Re-upload local data to sync target"
|
|
msgstr "重新上传本地数据到同步目标"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:450
|
|
msgid "Read more about it"
|
|
msgstr "进一步了解"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154
|
|
msgid "Read time: %s min"
|
|
msgstr "阅读时间:%s 分钟"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265
|
|
msgid "Recipient has accepted the invitation"
|
|
msgstr "收件人接受了邀请"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
|
|
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
|
|
msgstr "收件人还没有接受邀请"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
|
|
msgid "Recipient has rejected the invitation"
|
|
msgstr "收件人拒绝了邀请"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282
|
|
msgid "Recipients:"
|
|
msgstr "收件人:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:646
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:374
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "恢复"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "刷新"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "启用数学表达式"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "拒绝"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:288
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:295
|
|
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
|
|
msgstr "从所有笔记中删除标签 “%s”?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:297
|
|
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
|
msgstr "从边栏中删除该项搜索?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:136
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "重命名"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
|
|
msgid "Rename notebook:"
|
|
msgstr "重命名笔记本:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
|
|
msgid "Rename tag:"
|
|
msgstr "重命名标签:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
|
|
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
|
|
msgstr "重命名选定的 <item> (笔记或笔记本)到 <name>。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:159
|
|
msgid "Renew token"
|
|
msgstr "更新令牌"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replace all"
|
|
msgstr "全选"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
|
|
msgid "Replace with..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
|
|
msgid "Replace: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
|
|
msgid "Reset master password"
|
|
msgstr "重置主密码"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
|
|
msgid "Resources: %d."
|
|
msgstr "资源:%d。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:591
|
|
msgid "Restart and upgrade"
|
|
msgstr "重启后升级"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:708
|
|
msgid "Restart now"
|
|
msgstr "立即重启"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "恢复"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:243
|
|
msgid "Restored Notes"
|
|
msgstr "已恢复的笔记"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "重试"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
|
|
msgid "Retry All"
|
|
msgstr "全部重试"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:117
|
|
msgid "Reveal file in folder"
|
|
msgstr "在文件夹中展示文件"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1009 packages/lib/models/Setting.ts:932
|
|
msgid "Reverse sort order"
|
|
msgstr "倒序"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
|
|
msgid "Reverses the sorting order."
|
|
msgstr "倒序。"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:9
|
|
msgid "Revision: %s (%s)"
|
|
msgstr "修订:%s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
|
|
msgid ""
|
|
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
|
|
"per line."
|
|
msgstr "执行文本文件中包含的命令。每个命令占一行。"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
|
|
msgid "S3"
|
|
msgstr "S3"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:610
|
|
msgid "S3 access key"
|
|
msgstr "S3 访问密钥"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:570
|
|
msgid "S3 bucket"
|
|
msgstr "S3 存储桶"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:599
|
|
msgid "S3 region"
|
|
msgstr "S3 地区"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:621
|
|
msgid "S3 secret key"
|
|
msgstr "S3 密钥"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:585
|
|
msgid "S3 URL"
|
|
msgstr "S3 URL"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:584
|
|
msgid ""
|
|
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
|
|
"temporarily disabled."
|
|
msgstr "安全模式当前已被激活。笔记渲染和所有的插件被临时禁用。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
|
|
msgid "Save alarm"
|
|
msgstr "保存提醒"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:100
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:93
|
|
msgid "Save as %s"
|
|
msgstr "另存为 %s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:80
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "另存为..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:327
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "保存更改"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1010
|
|
msgid "Save geo-location with notes"
|
|
msgstr "保存地理位置信息到笔记中"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:399
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
|
|
msgid "Search for plugins..."
|
|
msgstr "搜索插件..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "搜索..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
|
|
msgid "Search in all the notes"
|
|
msgstr "在所有笔记内搜索"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
|
|
msgid "Search in current note"
|
|
msgstr "在当前笔记内搜索"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "搜索:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
|
|
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:165
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "搜索..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
|
|
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
|
|
msgstr "在所有笔记内搜索给定的 <pattern>。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1307
|
|
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
|
|
msgstr "参阅预发行页面以获得更多信息:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "选择"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:386
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "全选"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
|
|
msgid "Select emoji..."
|
|
msgstr "选择 emoji..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
|
|
msgid "Select file..."
|
|
msgstr "选择文件..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
|
|
msgid "Server is already running on port %d"
|
|
msgstr "服务已在端口 %d 上运行"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
|
|
msgid "Server is not running."
|
|
msgstr "服务没有运行。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
|
|
msgid "Server is running on port %d"
|
|
msgstr "服务正在端口 %d 上运行"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:918
|
|
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
|
|
msgid "Set alarm"
|
|
msgstr "设置提醒"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
|
|
msgid "Set alarm:"
|
|
msgstr "设置提醒:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1238
|
|
msgid ""
|
|
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
|
|
"is 600."
|
|
msgstr "设置为 0 则占用全部可用空间。建议宽度为 600。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632
|
|
msgid "Set the password"
|
|
msgstr "设置密码"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
|
|
"properties are:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"将给定的 <note> 的属性 <name> 设置为 [value]。可用属性有:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:249
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:926
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "分享"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:339
|
|
msgid "Share Notebook"
|
|
msgstr "分享笔记本"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
|
|
msgid "Share notebook..."
|
|
msgstr "分享笔记本..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:305
|
|
msgid "Sharing notebook..."
|
|
msgstr "分享笔记本中..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
|
|
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
|
msgstr "快捷键在 CLI 模式下不可用。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show advanced"
|
|
msgstr "显示高级选项"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217
|
|
msgid "Show Advanced Settings"
|
|
msgstr "显示高级选项"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
|
|
msgid "Show all"
|
|
msgstr "显示全部"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:901
|
|
msgid "Show completed to-dos"
|
|
msgstr "显示已完成待办事项"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show disabled"
|
|
msgstr "显示禁用的密钥"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
|
msgid "Show disabled keys"
|
|
msgstr "显示禁用的密钥"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show more actions"
|
|
msgstr "显示笔记数"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:883
|
|
msgid "Show note counts"
|
|
msgstr "显示笔记数"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:942
|
|
msgid "Show sort order buttons"
|
|
msgstr "显示排序方法按钮"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151
|
|
msgid "Show tray icon"
|
|
msgstr "显示托盘图标"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:287
|
|
msgid "Show/hide the sidebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:286
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "边栏"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "大小"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
|
msgid "Skip this version"
|
|
msgstr "跳过该版本"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
|
|
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
|
|
msgstr "已跳过条目:%d(使用 --retry-failed-items 来尝试重新解密)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
|
|
msgid "Skipped: %d."
|
|
msgstr "已跳过:%d 条。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:402
|
|
msgid "Solarised Dark"
|
|
msgstr "日光暗 (Solarised)"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:401
|
|
msgid "Solarised Light"
|
|
msgstr "日光亮 (Solarised)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:596
|
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
|
msgstr "某些项目无法被解密。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:625
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
|
msgstr "某些条目无法被同步。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:581
|
|
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
|
|
msgstr "某些条目无法被同步。点按以获取更多信息。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:997
|
|
msgid "Sort notebooks by"
|
|
msgstr "笔记本排序方式"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:449
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
|
|
msgid "Sort notes by"
|
|
msgstr "笔记排序方式"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116
|
|
msgid "Sort selected lines"
|
|
msgstr "排序所选行"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
|
|
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
|
|
msgstr "通过 <field> 排序项目(示例:title, updated_time, created_time)。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
|
|
msgid "Source format: %s"
|
|
msgstr "原数据格式:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151
|
|
msgid "Source: "
|
|
msgstr "来源: "
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1474
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
|
|
"default will be used."
|
|
msgstr "请指定 API 服务器应使用的端口。如果未设置,将使用默认值。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:213
|
|
msgid "Spell checker"
|
|
msgstr "拼写检查器"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:894
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
|
|
msgid "Split View"
|
|
msgstr "分栏视图"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1159
|
|
msgid "Start application minimised in the tray icon"
|
|
msgstr "应用程序启动时最小化到托盘"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
|
|
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"启动,停止或检查 API 服务。可以通过设置 ‘api.port’ 变量指定 API 服务运行在哪"
|
|
"个端口上。执行命令 (%s) 。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
|
|
msgid ""
|
|
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
|
"on how much there is to decrypt."
|
|
msgstr "开始解密,请稍候... 取决于需解密的文件数量,该环节可能需要几分钟。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:213
|
|
msgid "Starting synchronisation..."
|
|
msgstr "开始同步..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
|
|
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
|
|
msgstr "开始编辑笔记。关闭编辑器将回到提示符。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "统计数据"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
|
|
msgid "Statistics..."
|
|
msgstr "统计数据..."
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:96
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "状态:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:90
|
|
msgid "Status: Started on port %d"
|
|
msgstr "状态:在 %d 端口运行"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133
|
|
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
|
|
msgstr "步骤一:启用网页剪辑器"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:92
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
|
|
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
|
|
msgstr "步骤一:在浏览器中打开此 URL 来授权应用程序:"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:94
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
|
|
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
|
|
msgstr "步骤二:输入 Dropbox 提供的代码:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
|
|
msgid "Step 2: Install the extension"
|
|
msgstr "步骤二:安装扩展"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "停止"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
|
|
msgid "Stop external editing"
|
|
msgstr "停止外部编辑"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "删除线"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:193
|
|
msgid "strong text"
|
|
msgstr "加粗文本"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "订阅"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69
|
|
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
|
msgstr "成功!同步配置看起来没问题。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "上标"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124
|
|
msgid "Swap line down"
|
|
msgstr "向下交换行"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120
|
|
msgid "Swap line up"
|
|
msgstr "向上交换行"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76
|
|
msgid "Switch between note and to-do type"
|
|
msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:444
|
|
msgid "Switch profile"
|
|
msgstr "切换配置文件"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
|
|
msgid "Switch to note type"
|
|
msgstr "切换为笔记类型"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
|
|
msgid "Switch to profile %d"
|
|
msgstr "切换到配置文件 %d"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114
|
|
msgid "Switch to to-do type"
|
|
msgstr "切换为待办事项"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
|
|
msgid ""
|
|
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
|
|
"notebook."
|
|
msgstr "切换到 [notebook] - 所有进一步操作将在该笔记本中进行。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:564
|
|
msgid "Sync Status"
|
|
msgstr "同步状态"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:275
|
|
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
|
msgstr "同步状态(已同步条目/条目总数)"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251
|
|
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
|
|
msgstr "需要升级同步目标!运行 `%s` 以继续。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
|
|
msgid "Sync Target Upgrade"
|
|
msgstr "同步目标升级"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34
|
|
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
|
|
msgstr "同步到所提供的目标(默认为同步目标配置值)"
|
|
|
|
#: packages/lib/versionInfo.ts:25
|
|
msgid "Sync Version: %s"
|
|
msgstr "同步版本:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177
|
|
msgid "Sync your notes"
|
|
msgstr "同步笔记"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2399
|
|
msgid "Synchronisation"
|
|
msgstr "同步"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1315
|
|
msgid "Synchronisation interval"
|
|
msgstr "同步间隔"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:132
|
|
msgid "Synchronisation is already in progress."
|
|
msgstr "同步已在进行。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:423
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
|
|
msgid "Synchronisation Status"
|
|
msgstr "同步状态"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:440
|
|
msgid "Synchronisation target"
|
|
msgstr "同步目标"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:180
|
|
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
|
|
msgstr "同步目标:%s (%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:665
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:424
|
|
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
|
|
msgid "Synchronise"
|
|
msgstr "同步"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1335
|
|
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
|
|
msgstr "只通过 WiFi 网络同步数据"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29
|
|
msgid "Synchronises with remote storage."
|
|
msgstr "与远程储存同步。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
|
|
msgid "Synchronising..."
|
|
msgstr "正在同步..."
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
msgstr "正在同步..."
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1350
|
|
msgid "Tabloid"
|
|
msgstr "文摘 (Tabloid)"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:179
|
|
msgid "tag1, tag2, ..."
|
|
msgstr "标签1, 标签2, ..."
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
|
|
msgid "Tagged: %d."
|
|
msgstr "已加标签:%d 条。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:715
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
|
|
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:400
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:879
|
|
msgid "Take photo"
|
|
msgstr "拍照"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Task list"
|
|
msgstr "任务"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:123
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "任务"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
|
|
msgid "Text editor command"
|
|
msgstr "文本编辑器命令"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215
|
|
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
|
|
msgstr "感谢!您的 Joplin Cloud 帐号已经设置完毕。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/bridge.ts:280
|
|
msgid ""
|
|
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
|
|
msgstr "应用将要关闭。请重新启动它以完成此过程。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/app.ts:340
|
|
msgid ""
|
|
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
|
|
msgstr "该应用程序没有正确关闭。你想在安全模式下启动吗?"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
|
|
msgid ""
|
|
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
|
|
msgstr "授权成功 - 您可以关闭此页面了。"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
|
|
msgid "The application has been authorised!"
|
|
msgstr "应用已成功授权!"
|
|
|
|
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
|
|
msgid "The application has been successfully authorised."
|
|
msgstr "已成功授予本应用程序权限。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:632
|
|
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
|
|
msgstr "必须重新启动应用程序才能使这些更改生效。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:522
|
|
msgid ""
|
|
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
|
|
"note."
|
|
msgstr "当您切换到其他笔记时,这些附件将不再被监控。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:304
|
|
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
|
msgstr "命令 “%s” 仅在 GUI 模式下可用"
|
|
|
|
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
|
|
msgid ""
|
|
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
|
|
"now](%s)"
|
|
msgstr "默认管理员密码不安全且尚未更改![现在更改](%s)"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
|
|
msgid ""
|
|
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
|
|
"is recommended that you apply it to your data."
|
|
msgstr "默认的加密方法已更改为一种更安全的方法,建议您将其应用于您的数据。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:608
|
|
msgid ""
|
|
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
|
|
"data."
|
|
msgstr "默认的加密方法已更改,您应当重新加密数据。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
|
|
msgid ""
|
|
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
|
|
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"该文本编辑器命令(可包含参数)将会被用于打开笔记。若未提供将尝试自动检测默认"
|
|
"编辑器。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530 packages/lib/models/Setting.ts:1545
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1560
|
|
msgid ""
|
|
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
|
|
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
|
|
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
|
|
"factor of 1.Restart app to see changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"拉伸系数属性用于指定项目之间的容量比例。如,因子为 2 的项目所占容量是因子为 "
|
|
"1 的项目的两倍。该更改在软件重启后生效。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:521
|
|
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
|
|
msgstr "下列附件发生的改动正在被监控:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72
|
|
msgid ""
|
|
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
|
|
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
|
|
"and encrypt your data as usual."
|
|
msgstr ""
|
|
"以下密钥使用了过时的加密算法,建议对其进行升级。升级后的密钥仍将能够照常解密"
|
|
"和加密您的数据。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:193
|
|
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
|
|
msgstr "Joplin 移动应用目前不支持这种类型的链接:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
|
|
msgid ""
|
|
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
|
|
"security and performance."
|
|
msgstr "Joplin 团队已经核准了该插件,它符合我们对于安全和性能的要求。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
|
|
msgid ""
|
|
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
|
|
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
|
|
"eventually be downloaded via synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"具有这些 ID 的密钥正被用于加密您的某些项,但应用程序目前无法访问它们。项目最"
|
|
"终会通过同步获取,但目前可能仍未被同步。"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:218
|
|
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
|
|
msgstr "主密钥已成功升级!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
|
|
msgid ""
|
|
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
|
|
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
|
|
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
|
|
msgstr ""
|
|
"具有这些 ID 的主密钥正被用于加密某些项,但应用程序目前无法访问它们。项目最终"
|
|
"会通过同步获取,但目前可能仍未被同步。"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:267
|
|
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
|
|
msgstr "笔记 “%s” 已成功恢复到笔记本 “%s” 中。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:88
|
|
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
|
msgstr "无法保存笔记本:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
|
|
msgid "The notes have been imported: %s"
|
|
msgstr "以下笔记已被导入:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
|
|
msgid "The possible commands are:"
|
|
msgstr "可用的命令有:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:228
|
|
msgid ""
|
|
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The error was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"收件人无法从列表中删除。请再试一次。\n"
|
|
"\n"
|
|
"错误:“%s”"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:590
|
|
msgid ""
|
|
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
|
|
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
|
|
"proceed please click on the link."
|
|
msgstr ""
|
|
"需要更新同步目标以启用 Joplin 同步。该操作可能需要数分钟时间完成,应用也需要"
|
|
"重启。单击链接以继续。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:582
|
|
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
|
|
msgstr "同步目标需要升级。按这个横幅继续。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
|
|
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
|
msgstr "标签 “%s” 已存在。请选择一个不同的名称。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:442
|
|
msgid ""
|
|
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
|
|
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
|
msgstr ""
|
|
"所要同步的目标。每个同步目标都可能有名为 `sync.NUM.NAME` 的附加参数(见下"
|
|
"文)。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:177
|
|
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
|
|
msgstr "网页剪辑器需要您的授权才能访问您的数据。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:84
|
|
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
|
|
msgstr "网页剪辑器已启用并已设置为自动启动。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:108
|
|
msgid "The web clipper service is not enabled."
|
|
msgstr "网页剪辑未启用。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:827
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "主题"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
|
|
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
|
|
msgstr "当前没有任何笔记。点击 (+) 按钮创建。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:487
|
|
msgid ""
|
|
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
|
|
msgstr "当前没有笔记本。点击 “新建笔记本” 创建。"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35
|
|
msgid "There is no data to export."
|
|
msgstr "没有可导出的数据。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Resource.ts:424
|
|
msgid ""
|
|
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"以下附件存在一个[冲突](%s) \n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:43
|
|
msgid "There was an error downloading this attachment:"
|
|
msgstr "下载此附件时出错:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
|
|
"email and password and try again. Error was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"设置您的 Joplin Cloud 帐号时发生了一个错误。请确认您的邮箱和密码是否正确,然"
|
|
"后再试一次。错误是:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
|
|
msgid ""
|
|
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
|
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
|
"(which is displayed in brackets above)."
|
|
msgstr ""
|
|
"这些条目将只保留在本设备上,不会上传到同步目标。若需查找这些项,请搜索标题或 "
|
|
"ID(显示在上方括号中)。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2417
|
|
msgid ""
|
|
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
|
|
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
|
|
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
|
|
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
|
|
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
|
|
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
|
|
"the WYSIWYG editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"这些插件为 Markdown 渲染器提供额外特性。请注意,尽管这些额外特性可能有用,但"
|
|
"它们并非标准 Markdown 语法,因此许多功能只能在 Joplin 内运行。此外,其中的一"
|
|
"些功能与所见即所得 (WYSIWYG) 编辑器 *不兼容*。如果您在上述 (WYSIWYG) 编辑器中"
|
|
"打开使用了这些插件的笔记,就会丢失插件的格式。下已注明插件与所见即所得 "
|
|
"(WYSIWYG) 编辑器兼容与否。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:45
|
|
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
|
msgstr "该附件没有下载或者尚未解密"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:187
|
|
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
|
|
msgstr "该附件没有下载或者尚未解密。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:156
|
|
msgid ""
|
|
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
|
|
"access Joplin."
|
|
msgstr "该授权令牌仅用于允许第三方应用程序访问 Joplin。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231
|
|
msgid ""
|
|
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
|
|
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
|
|
"restored afterwards."
|
|
msgstr "这是用于展示与笔记相关联的附件的高级工具。需要小心,删除后无法恢复。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Note.ts:102
|
|
msgid "This note does not have geolocation information."
|
|
msgstr "该笔记不含地理位置信息。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
|
|
msgid "This note has been modified:"
|
|
msgstr "该笔记已被修改:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:613
|
|
msgid ""
|
|
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
|
"note."
|
|
msgstr "该笔记没有任何内容。点击 “%s” 切换到编辑器并编辑笔记。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
|
|
msgid "This note has no history"
|
|
msgstr "此笔记没有历史记录"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:449
|
|
msgid ""
|
|
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
|
|
"be aware of them before using it."
|
|
msgstr "此富文本编辑器有许多限制,建议在使用之前留意。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:134
|
|
msgid ""
|
|
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
|
|
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
|
|
"to a particular port."
|
|
msgstr ""
|
|
"该服务允许浏览器扩展插件与 Joplin 通信。当启用它时,您的防火墙可能会请求允许 "
|
|
"Joplin 监听一个特定的端口。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
|
|
msgid ""
|
|
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
|
|
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
|
|
"reducing the number of conflicts."
|
|
msgstr ""
|
|
"这将允许 Joplin 在后台运行,如果您经常修改和同步笔记,推荐启用该设置来减少可"
|
|
"能的冲突。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
|
|
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
|
|
msgstr "这将打开一个新页面。是否保存当前更改?"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
|
|
msgid ""
|
|
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
|
|
"have access to its content. Do you wish to continue?"
|
|
msgstr "这将从您的收藏中删除该笔记本,您将不再有机会访问其内容。您希望继续吗?"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:805
|
|
msgid "Time format"
|
|
msgstr "时间格式"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:35
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "标题"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:132
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "标题"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:91
|
|
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
|
|
msgid ""
|
|
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
|
|
msgstr "要让 Joplin 与 Dropbox 同步,请按下列步骤操作:"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:54
|
|
msgid "To continue, please enter your master password below."
|
|
msgstr "若要继续,请在下面输入您的主密码。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
|
|
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
|
msgstr "移除相关笔记的标签后才可删除此标签。"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:285
|
|
msgid "To delete: %d"
|
|
msgstr "将删除:%d 条"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
|
|
msgid "To enter command line mode, press \":\""
|
|
msgstr "按 “:” 键进入命令行模式"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
|
|
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
|
|
msgstr "按 ESC 键退出命令行模式"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
msgid ""
|
|
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
|
|
"menu \"%s\" > \"%s\""
|
|
msgstr "欲手动排序笔记,应在菜单 “%2$s” > “%3$s” 中将排序方式调整为 “%1$s”"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
|
|
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
|
|
msgstr "按 “tc” 最大化/最小化控制台。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
|
|
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
|
|
msgstr "按 Tab 键或 Shift+Tab 组合键切换面板。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
|
|
msgid ""
|
|
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
|
|
msgstr "运行 `e2ee decrypt —retry-failed-items` 来尝试再次解密这些项目"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:603
|
|
msgid ""
|
|
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
|
|
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"本应用程序需要下列权限才能正常运作。请在您的手机设置(应用 > Joplin > 权限)"
|
|
"中启用它们"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
|
|
msgid "to-do"
|
|
msgstr "待办事项"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "to-do: %s"
|
|
msgstr "待办事项"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112
|
|
msgid "Toggle comment"
|
|
msgstr "添加/删除注释"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799
|
|
msgid "Toggle development tools"
|
|
msgstr "打开/关闭开发者工具"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
|
|
msgid "Toggle editor layout"
|
|
msgstr "切换编辑器布局"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
|
|
msgid "Toggle editors"
|
|
msgstr "切换编辑器"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
|
|
msgid "Toggle external editing"
|
|
msgstr "切换外部编辑"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
|
|
msgid "Toggle note list"
|
|
msgstr "切换笔记列表"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
|
|
msgid "Toggle own sort order"
|
|
msgstr "切换自有排序顺序"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
|
|
msgid "Toggle safe mode"
|
|
msgstr "切换安全模式"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
|
|
msgid "Toggle sidebar"
|
|
msgstr "切换边栏"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
|
|
msgid "Toggle sort order field"
|
|
msgstr "切换排序字段"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41
|
|
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
|
|
msgstr "令牌已复制到剪贴板!"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:562
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "工具"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total Size"
|
|
msgstr "实际大小"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
|
|
msgid "Total: %d/%d"
|
|
msgstr "总数:%d/%d 条"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "重试"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
|
|
msgid ""
|
|
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
|
|
"all` for the complete usage information."
|
|
msgstr ""
|
|
"输入 `help [command]` 来获取有关该命令的更多信息;或输入 `help all` 获取完整"
|
|
"的用法提示。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/main.js:93
|
|
msgid "Type `joplin help` for usage information."
|
|
msgstr "输入 `joplin help` 获取用法信息。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:592
|
|
msgid ""
|
|
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
|
|
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
|
|
"commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"输入笔记标题或部分内容以转跳到它。或者输入 # 跟着一个标签名,或者输入 @ 跟着"
|
|
"一个笔记本名字,或者输入 : 以搜索命令。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:198
|
|
msgid "Type new tags or select from list"
|
|
msgstr "输入新的标签或从列表中选择"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
|
|
msgid "Type: %s."
|
|
msgstr "类型:%s。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:900
|
|
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
|
msgstr "置顶未完成待办事项"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:642
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
|
|
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:364
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "撤销"
|
|
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.ts:288
|
|
msgid "Unknown flag: %s"
|
|
msgstr "未知标记:%s"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1096
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
|
msgstr "已下载项目为未知类型,请将 Joplin 升级至最新版本"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unordered list"
|
|
msgstr "创建用户"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
|
|
msgid "Unpublish note"
|
|
msgstr "取消分享笔记"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:154
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "取消分享"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:328
|
|
msgid ""
|
|
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
|
|
"content."
|
|
msgstr "取消分享这个笔记本?收件人将无法再访问到它的内容。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:668
|
|
msgid "Unsupported image type: %s"
|
|
msgstr "不支持的图片类型:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:35
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
|
|
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
|
msgstr "不被支持的链接或信息:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
|
|
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125
|
|
#: packages/lib/path-utils.ts:81
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "无标题"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "更新"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
|
|
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
|
|
msgid "Update profile"
|
|
msgstr "更新配置文件"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:21
|
|
msgid "Update total sizes"
|
|
msgstr "更新总大小"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "已更新"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36
|
|
msgid "updated date"
|
|
msgstr "更新日期"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:183
|
|
msgid "Updated local items: %d."
|
|
msgstr "已更新本地项目:%d。"
|
|
|
|
#: packages/lib/Synchronizer.ts:185
|
|
msgid "Updated remote items: %d."
|
|
msgstr "已更新远程项目:%d。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
|
|
msgid "Updated: "
|
|
msgstr "更新于: "
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
|
|
msgid "Updated: %d."
|
|
msgstr "已更新:%d 条。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:846
|
|
msgid "Updated: %s"
|
|
msgstr "已更新:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "正在更新…"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "升级"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
|
|
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
|
|
msgstr "升级同步目标到最新版本。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
|
|
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.ts:170 packages/lib/BaseApplication.ts:183
|
|
#: packages/lib/BaseApplication.ts:220
|
|
msgid "Usage: %s"
|
|
msgstr "使用情况:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
|
|
msgid ""
|
|
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
|
|
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
|
|
msgstr ""
|
|
"使用长列表格式。格式为:ID, NOTE_COUNT(仅笔记本), DATE, TODO_CHECKED(仅待"
|
|
"办事项), TITLE"
|
|
|
|
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:180
|
|
msgid "Use spell checker"
|
|
msgstr "使用拼写检查器"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
|
|
msgid ""
|
|
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
|
|
"(including this console)."
|
|
msgstr "通过方向键与 Page Up / Down 键来滚动列表与文本区域(包含此控制台)。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:831
|
|
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
|
|
msgstr "使用箭头移动布局项。按 “Escape” 退出。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
|
"may take a long time depending on the number of notes."
|
|
msgstr ""
|
|
"如果搜索功能遇到问题,可以使用这个重建索引。花费的时间取决于笔记的数量。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1221
|
|
msgid ""
|
|
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
|
|
"proportional (variable width) font is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"用于 markdown 编辑器中的大多数文本。如果没找到,会使用默认(非等宽)字体。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1233
|
|
msgid ""
|
|
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
|
|
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
|
|
"font is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"用于那些需要使用固定宽度的字体来清晰地布局文本的场景(例如:表格、多选框和代"
|
|
"码块)。如果没有找到,会使用默认(等宽)字体。"
|
|
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:119
|
|
msgid "User deletions"
|
|
msgstr "用户删除"
|
|
|
|
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:115
|
|
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "用户"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "有效"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "视图"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:850
|
|
msgid "View on map"
|
|
msgstr "在地图上查看"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
|
|
msgid "View them now"
|
|
msgstr "立刻查看"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:140
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "查看器"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1373
|
|
msgid "Vim"
|
|
msgstr "Vim"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:81
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "警告"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:240
|
|
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
|
|
msgstr "警告:由于性能原因无法显示所有资源(最多:%s)。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:2408
|
|
msgid "Web Clipper"
|
|
msgstr "网页剪辑器"
|
|
|
|
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:551
|
|
msgid "WebDAV password"
|
|
msgstr "WebDAV 密码"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:528
|
|
msgid "WebDAV URL"
|
|
msgstr "WebDAV URL"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:540
|
|
msgid "WebDAV username"
|
|
msgstr "WebDAV 用户名"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:780
|
|
msgid "Website and documentation"
|
|
msgstr "网站与文档"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Joplin!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
|
|
"for usage information.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
|
msgstr ""
|
|
"欢迎使用 Joplin!\n"
|
|
"\n"
|
|
"输入 `:help shortcuts` 获取键盘快捷键列表,或输入 `:help` 获取用法信息。\n"
|
|
"\n"
|
|
"例:输入 `mb` 新建笔记本;输入 `mn`新建笔记。"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1081
|
|
msgid "When creating a new note:"
|
|
msgstr "当新建笔记时:"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:1064
|
|
msgid "When creating a new to-do:"
|
|
msgstr "当新建待办事项时:"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "单词数"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:138
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: packages/lib/models/Setting.ts:386
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "是"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:27
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "是"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583
|
|
#: packages/lib/shim-init-node.js:195
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
|
|
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"您将要附加一个大图片 (%dx%d 像素) 。您是否要将其调整为 %d 像素后附加吗?"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
|
|
msgid "You currently have no notebooks."
|
|
msgstr "您当前没有笔记本。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275
|
|
msgid "You do not have any installed plugin."
|
|
msgstr "您尚未安装任何插件。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
|
|
msgid "You may also type `status` for more information."
|
|
msgstr "输入 `status` 可获取更多信息。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
|
|
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
|
|
msgstr ""
|
|
"您可以使用下面的工具重新加密您的数据。例如当您知道某些笔记使用了过时的加密方"
|
|
"法时,可使用该项目。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
|
|
msgid "Your choice: "
|
|
msgstr "您的选择:"
|
|
|
|
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:71
|
|
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
|
|
msgstr "您的数据将被重新加密并再次同步。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
|
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
|
|
msgstr "要解密您的某些数据,需要使用您的密码。"
|
|
|
|
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
|
|
"to set it."
|
|
msgstr "要解密您的某些数据,需要使用您的密码。输入`:e2ee decrypt`来设置。"
|
|
|
|
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:189
|
|
msgid "Your permission to use your camera is required."
|
|
msgstr "您需要授予相机权限。"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
|
|
msgid "Your version: %s"
|
|
msgstr "您的版本:%s"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:724
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:730
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "放大"
|
|
|
|
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:737
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "缩小"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Changes have been saved"
|
|
#~ msgstr "笔记已被保存。"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create KaTeX region"
|
|
#~ msgstr "创建用户"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create link"
|
|
#~ msgstr "创建"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create task list"
|
|
#~ msgstr "新建一个笔记本"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove KaTeX region"
|
|
#~ msgstr "创建用户"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unitalic"
|
|
#~ msgstr "斜体"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bold text"
|
|
#~ msgstr "加粗"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit Link"
|
|
#~ msgstr "编辑笔记本"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Date Time"
|
|
#~ msgstr "插入时间"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Italicize"
|
|
#~ msgstr "斜体"
|