1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-15 09:04:04 +02:00
joplin/packages/tools/locales/it_IT.po
2022-11-28 17:18:15 +01:00

5429 lines
169 KiB
Plaintext

# ITALIAN TRANSLATION FOR JOPLIN.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# ALBANO BATTISTELLA <albano_battistella@hotmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"Language-Team: italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:609
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Fotocamera: per consentire di scattare una foto e allegarla a una nota."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:612
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Posizione: per consentire il collegamento di informazioni sulla posizione "
"geografica ad una nota."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:606
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Archiviazione: per consentire il collegamento di file alle note e per "
"abilitare la sincronizzazione del filesystem."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "A \"% s\" manca la proprietà \"% s\" richiesta."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:386 packages/lib/models/Setting.ts:387
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:630
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:895
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:505
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:585
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:745
msgid "&Go"
msgstr "&Vai"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:763
msgid "&Note"
msgstr "&Note"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:773
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:671
msgid "&View"
msgstr "&Vista"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1492
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d GB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d GB storage space"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1322
msgid "%d hour"
msgstr "%d ora"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1323 packages/lib/models/Setting.ts:1324
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126
msgid "%d MB"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123
#, fuzzy
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "Allegati"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1319 packages/lib/models/Setting.ts:1320
#: packages/lib/models/Setting.ts:1321
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d note corrispondono. Eliminarle?"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Copia"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:183
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) non può essere caricato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:617
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) vuole condividere un taccuino con te."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:193
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (pre-rilascio)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:893 packages/lib/models/Setting.ts:894
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:892
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:22
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:297
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d note"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:279
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
#: packages/lib/services/ReportService.ts:217
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> può essere \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" per "
"assegnare o rimuovere [tag] da [note], per mostrare le note associate a "
"[tag], oppure mostrare i tag associati a [note]. Il comando `tag list` può "
"essere usato per mostrare tutte le etichette (usa -l per l'opzione lunga)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> può essere \"toggle\" or \"clear\". Usa \"toggle\" per "
"modificare lo stato di un'attività in completato/non completato (se viene "
"utilizzato su una nota la nota verrà convertita in un'attività). Usa "
"\"clear\" convertire le attività in normali note."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1348
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1346
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1349
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:511
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:815
msgid "About Joplin"
msgstr "Informazione su Joplin"
# Non è chiaro cosa sia un accelerator senza contesto, non lo trovo nell'applicazione e non credo sia corretto tradurlo con acceleratore.
# Cercando online ho trovato che
# "accelerator" fa parte di opzioni
# relative ai comandi delle API dei
# Plugins.
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:320
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:325
msgid "accelerator"
msgstr "accelerator"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:377
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "L'accelerator \"%s\" non è valido."
# Non è chiaro cosa sia un accelerator senza contesto, non lo trovo nell'applicazione e non credo sia corretto tradurlo con acceleratore.
# Cercando online ho trovato che "accelerator" fa parte di opzioni relative ai comandi delle API dei Plugins.
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:346
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Accelerator \"%s\" è utilizzato per i comandi \"%s\" e \"%s\". Questo "
"potrebbe portare a comportamenti inaspettati."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138
msgid "Account"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Azione"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:713
msgid "Actual Size"
msgstr "Dimensione attuale"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1123
msgid "Add body"
msgstr "Aggiungi corpo"
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:76
#, fuzzy
msgid "Add new"
msgstr "Aggiungi titolo"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Aggiungi o rimuovi etichetta:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246
msgid "Add recipient:"
msgstr "Aggiungi destinatario:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1198
msgid "Add title"
msgstr "Aggiungi titolo"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:156
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Admin"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175
msgid "Advanced tools"
msgstr "Strumenti avanzati"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:485
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:191
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:455
msgid "All notes"
msgstr "Tutte le note"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Tutte le potenziali porte sono in uso - per favore riportare il problema a %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Mostra anche le variabili di configurazione non impostate o nascoste."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:203
#, fuzzy
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Annulla pubblicazione nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:729
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "È disponibile un aggiornamento, vuoi scaricarlo ora?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2400
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2405
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare il token di autorizzazione?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:507
msgid "Arguments:"
msgstr "Argomenti:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:404
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Scuro Aritim"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206
#, fuzzy
msgid "Attach"
msgstr "Allega..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:591
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:874
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:878
msgid "Attach photo"
msgstr "Allega foto"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:911
msgid "Attach..."
msgstr "Allega..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Allega il seguente file alla nota."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
#, fuzzy
msgid "attachment"
msgstr "Allegati"
#: packages/lib/models/Resource.ts:423
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Conflitto tra gli allegati: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:725
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Comportamento scaricamento allegati"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:233
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:257
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Allegati che non possono essere scaricati"
#: packages/lib/models/Setting.ts:390
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Attenzione: se si cambia questa posizione, accertarsi di copiare tutto il "
"contenuto prima di sincronizzare, altrimenti tutti i file saranno rimossi! "
"Vedi le FAQ per maggiori dettagli: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:73
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:87
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"Autenticazione non completata (non è stato ricevuto alcun token di "
"autenticazione)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Token autorizzativo:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:731
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:928
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Auto- accoppia parentesi graffe, parentesi, citazione, ecc."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1306
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:840
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Usa il tema di sistema"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:728
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:302
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294
msgid "Basic"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Sfoglia tutti i plugins"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:544
msgid "Browse..."
msgstr "Naviga..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Elenco puntato"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154
#, fuzzy
msgid "Can Share"
msgstr "Condividi"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:196 packages/app-desktop/bridge.ts:217
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:728
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:270
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:318
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:665
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:586
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:174
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426
#: packages/lib/shim-init-node.js:196
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: packages/app-cli/app/app.js:138
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr ""
"Annullamento della sincronizzazione in background... Attendere per favore."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullamento..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:260
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Annullamento... Attendere per favore."
#: packages/lib/shim-init-node.js:266
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Non è possibile accedere a %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Impossibile modificare l'elemento criptato"
#: packages/lib/models/Note.ts:530
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Non posso copiare la nota nel Taccuino \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Impossibile trovare \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:173
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Non è possibile inizializzare la sincronizzazione."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
"Impossibile caricare il modulo \"%s\" per il formato \"%s\" e per l'output "
"\"%s\""
# Target potrebbe significare destinazione
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr ""
"Impossibile caricare il modulo \"%s\" per il formato \"%s\" e per il target "
"\"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:542
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Non posso spostare la nota nel Taccuino \"%s\""
#: packages/lib/models/Folder.ts:706
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Impossibile spostare il Taccuino in questa posizione"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Non è possibile aggiornare il token. mancano i dati di autenticazione. "
"Ricominciare la sincronizzazione da capo potrebbe risolvere il problema."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Modifica il layout dell'applicazione"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205
msgid "Change language"
msgstr "Cambia lingua"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101
msgid "Characters"
msgstr "Caratteri"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Caratteri esclusi spazi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:528
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:790
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:391
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Controlla la configurazione della sincronizzazione"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella di controllo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Lista di caselle di spunta"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Controllo... Attendere per favore."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:881
msgid "Choose an option"
msgstr "Scegli un'opzione"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Rimuovi avviso"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Clicca \"%s\" per ripristinare la nota. Verrà copiata nel taccuino "
"denominato \"%s\". La versione corrente della nota non verrà sostituita o "
"modificata."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:387
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Clicca per aggiungere etichetta..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:24
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID del Client: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:221
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:593
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:601
msgid "Code Block"
msgstr "Blocco di codice"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1175
msgid "Code View"
msgstr "Codice"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179
#, fuzzy
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Per favore prima crea un Taccuino"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:333
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:305
msgid "Coming alarms"
msgstr "Prossimi avvisi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1406
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Elenco separato da virgole di percorsi alle cartelle per caricare i "
"certificati o percorso dei singoli file cert. Ad esempio: /my/cert_dir, /"
"other/custom.pem. Notare che se si apportano modifiche alle impostazioni "
"TLS, è necessario salvare le modifiche prima di fare clic su \"Verifica "
"configurazione sincronizzazione\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
msgid "command"
msgstr "comando"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:637
msgid "Command palette"
msgstr "Comandi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
#, fuzzy
msgid "Command palette..."
msgstr "Comandi"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Decrittografia completata."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Completato: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Compress old changes"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:404
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "La password di conferma non può essere vuota"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:284
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Conflitti: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:112
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflitti"
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
#, fuzzy
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Allegati"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171
msgid "Consolidated billing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110
#, fuzzy
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Proprietà del contenuto"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
msgid "Convert to note"
msgstr "Converti in nota"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:940
msgid "Convert to todo"
msgstr "Converti in Todo"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:492
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:783
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:157
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Copia il comando della modalità sviluppatore negli appunti"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:391
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:405
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139
#, fuzzy
msgid "Copy external link"
msgstr "Interrompi modifiche esterne"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:140
#, fuzzy
msgid "Copy image"
msgstr "Copia token"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:178
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'indirizzo del link"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:947
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Copia il link Markdown"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:125
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia il percorso negli appunti"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:214
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Copia link condivisibile"
msgstr[1] "Copia link condivisibili"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:153
msgid "Copy token"
msgstr "Copia token"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Non è stato possibile autorizzare l'applicazione:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Riprovare per favore."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:92
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non è stato possibile connettersi al Joplin Server. Per favore controllare "
"le opzioni di sincronizzazione nella relativa schermata di configurazione. "
"Errore completo era:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
#, fuzzy
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Non è possibile connettersi al catalogo dei plugin"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:190
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Impossibile esportare le note: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Non è possibile installare il plugin: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:220
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Non è possibile aggiornare la chiave master: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:256
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Creato"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Crea un Taccuino"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#, fuzzy
msgid "Create new profile..."
msgstr "Crea una nuova nota."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
#, fuzzy
msgid "Create notebook"
msgstr "Crea un Taccuino"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
#, fuzzy
msgid "Create user"
msgstr "Creato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "created date"
msgstr "data di creazione"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Elementi locali creati: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244
msgid "Created locally"
msgstr "Creato localmente"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Elementi remoti creati: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
#, fuzzy
msgid "Created: "
msgstr "Creato: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
msgid "Created: %d."
msgstr "Creato: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:845
msgid "Created: %s"
msgstr "Creato: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Crea una nuova nota."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Crea un nuovo Taccuino."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Crea una nuovo \"Cose-da-fare\"."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Creare nuovo %s..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:567
msgid "Creating report..."
msgstr "Creazione report..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:180
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "La versione attuale è aggiornata."
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "custom order"
msgstr "ordine personalizzato"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "Custom order"
msgstr "Ordine personalizzato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "CSS per gli stili Joplin-wide app"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1258
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Foglio di stile personalizzato per visualizzare il markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1405
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Certificati TLS personalizzati"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:773
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:149
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: packages/lib/models/Setting.ts:399
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:111
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:669
msgid "Database v%s"
msgstr "Database v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
msgid "Date"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:782
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1492
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109
msgid "Decrease indent level"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Elementi decriptati: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:46
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Elementi decriptati: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:734
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:413
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Decrittografia elementi: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1200 packages/lib/models/Setting.ts:1207
#: packages/lib/models/Setting.ts:1371
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinito: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:292
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:415
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:482
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:960
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Eliminare allegato \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25
#, fuzzy
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Attiva espressioni matematiche"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20
#, fuzzy
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Eliminare queste %d note?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88
msgid "Delete line"
msgstr "Elimina riga"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1299
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
"Elimina i dati locali e riscaricali dalla destinazione di sincronizzazione"
#: packages/lib/models/Note.ts:769
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Eliminare la nota \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:529
msgid "Delete note?"
msgstr "Eliminare la nota?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:291
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Eliminare taccuino \"%s\"?\n"
"\n"
"Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino saranno eliminati."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:155
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Eliminare taccuino? Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino "
"saranno eliminate."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Eliminare il plugin \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:417
#, fuzzy
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Eliminare queste note?"
#: packages/lib/models/Note.ts:771
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Eliminare queste %d note?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Cancellare questo invito? Il destinatario non avrà più accesso a questo "
"taccuino condiviso."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Elementi locali eliminati: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Elementi remoti eliminati: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Elimina il seguente Taccuino."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Elimina il Taccuino senza richiedere una conferma."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Elimina le note che corrispondono a <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Elimina le note senza chiedere conferma."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Formato di destinazione: %s"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
#: packages/lib/models/Setting.ts:480
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Cartella da sincronizzare con (percorso assoluto)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Disabilitato"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Disattiva Crittografia"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:585
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Disabilita modalità sicura e riavvia"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Disattiva servizio Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1318
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Disabilitare la crittografia significa *tutti* i tuoi appunti e gli allegati "
"saranno risincronizzati e inviati in chiaro alla destinazione di "
"sincronizzazione. Vuoi continuare?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "Discard changes"
msgstr "Ignora modifiche"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:454
msgid "Dismiss"
msgstr "Non visualizzare più"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Mostra l'URL di geolocalizzazione per la nota."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Mostra solo le prima <num> note."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Mostra solo gli elementi del tipo specificato. Possono essere `n` per le "
"note, `t` per le \"Cose-da-fare\" o `nt` per note e \"Cose-da-fare\". (es. `-"
"tt` mostrerà solo le \"Cose-da-fare\", mentre `-tnt` mostrerà sia note che "
"\"Cose-da-fare\"."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Mostra un sommario delle note e dei taccuini."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Mostra le informazioni complete sulla nota."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Mostra la seguente nota."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Mostra le Note nel seguente Taccuino. Usa `ls /` per mostrare la lista dei "
"Taccuini."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Mostra le informazioni di utilizzo."
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostra le informazioni sulla versione"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:643
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168
msgid "Do it now"
msgstr "Fallo subito"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Non chiedere conferma."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:56
#, fuzzy
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Abilitare la crittografia significa *tutte* le tue note e gli allegati "
"verranno risincronizzati e inviati crittografati alla destinazione di "
"sincronizzazione. Non perdere la password poiché, per motivi di sicurezza, "
"questo sarà il *solo* modo per decifrare i dati! Per abilitare la "
"crittografia, inserisci la tua password qui sotto."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
msgid "Done"
msgstr ""
# Tradotto semplicemente con "Scarica" dato che è il testo del tasto per scaricare la nuova versione
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Scarica e installa l'estensione adatta per il tuo browser:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:355
msgid "Downloaded"
msgstr "Scaricato"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Scaricato e decrittato"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Scaricato e criptato"
#: packages/lib/models/Resource.ts:354
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:227
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Scaricamento risorse..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:400
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1175
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Trascina qui note o file"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Login Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:433
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:488
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicare"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92
msgid "Duplicate line"
msgstr "Duplica riga"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:435
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Duplica riga"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Duplica le note che corrispondono a <note> nel [notebook]. Se nessun "
"Taccuino è specificato, la nota viene duplicata nel Taccuino corrente."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:83
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1160
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Modifica in un editor esterno"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
#, fuzzy
msgid "Edit link"
msgstr "Modifica Taccuino"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Modifica nota."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Edit notebook"
msgstr "Modifica Taccuino"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893
#: packages/lib/models/Setting.ts:894
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1193
msgid "Editor font"
msgstr "Editor caratteri"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
msgid "Editor font family"
msgstr "Editor famiglia caratteri"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1185
msgid "Editor font size"
msgstr "Editor dimensione caratteri"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1238
msgid "Editor maximum width"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1231
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Editor con carattere a larghezza fissa"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
#, fuzzy
msgid "Editor: %s"
msgstr "Editor"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Sia \"testo\" che \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1372
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134
msgid "Email"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:127
msgid "Emails"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:195
msgid "emphasised text"
msgstr "testo sottolineato"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Abilitato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1134
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Attiva sintassi ^sup^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1138
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Attiva sintassi ++insert++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1130
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Attiva sintassi ==mark=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1133
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Attiva sintassi ~sub~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1136
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Abilita abbreviazioni"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1127
msgid "Enable audio player"
msgstr "Abilita riproduttore audio"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1135
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Abilita sintassi deflist"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Attiva Crittografia"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1131
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Attiva note a piè pagina"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1124
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Attiva supporto sintassi Fountain"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Abilita Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1137
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Abilita emoji markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1123
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Attiva espressioni matematiche"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1125
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Attiva supporto diagrammi Mermaid"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1139
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Abilita estensione tavola dei contenuti"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1482
msgid "Enable note history"
msgstr "Attiva cronologia della nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1129
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Abilita visualizzatore PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1119
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Abilita interruzioni soft"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1132
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Abilita l'estensione indice"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1120
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Attiva supporto tipografico"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1128
msgid "Enable video player"
msgstr "Abilita riproduttore video"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:113
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Abilita servizio Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:51
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Disabilitare la crittografia significa *tutti* i tuoi appunti e gli allegati "
"saranno risincronizzati e inviati in chiaro alla destinazione di "
"sincronizzazione. Vuoi continuare?"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
msgid "Encrypted"
msgstr "Crittografato"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Gli elementi crittografati non possono essere modificati"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:141
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "I Taccuini crittografati non possono essere rinominati"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2407
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:400
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Configurazione Crittografia"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "La crittografia è: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#, fuzzy
msgid "Encryption keys"
msgstr "La crittografia è:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249
#, fuzzy
msgid "Encryption:"
msgstr "Crittografia"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247
#, fuzzy
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Attiva Crittografia"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Inserisci qui il codice"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:111
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Inserisci titolo del Taccuino"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enumerare"
#: packages/lib/models/Resource.ts:356
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Errore durante l'apertura della nota nell'editor: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:203
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore %s"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Errore. Per favore controllare che URL, nome utente, password, etc. siano "
"corretti e che la destinazione di sincronizzazione sia accessibile. L'errore "
"riportato era:"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Solo gli errori"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Esporta files di Evernote (come HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Esporta files di Evernote (come Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Esci dall'applicazione."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:333
msgid "Expand"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:375
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603
msgid "Export all"
msgstr "Esporta tutto"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:178
msgid "Export debug report"
msgstr "Esporta il report di debug"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:567
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Esporta il Report di Debug"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572
msgid "Export profile"
msgstr "Esporta profilo"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Esportazione profilo..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:170
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Esportazione da \"%s\" in formato \"%s\". Per favore attendere..."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Esporta i dati da Joplin nella cartella selezionata. Come impostazione "
"predefinita verrà esportato il database completo, inclusi i taccuini, note, "
"etichette e risorse."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Esporta solo la seguente nota."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Esporta solo il seguente Taccuino."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1468
msgid "Fail-safe"
msgstr "Fail-safe"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1469
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Fail-safe: Non rimuovere i dati locale quando la destinazione di sinc è "
"vuota (spesso il risultato di una mal configurazione o di un bug)"
#: packages/app-cli/app/main.js:95
msgid "Fatal error:"
msgstr "Errore fatale:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:589
msgid "Feature flags"
msgstr "Flag di funzionalità"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Elementi recuperati: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:739
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:418
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Recupero risorse: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126
msgid "File"
msgstr "File"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "File system"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:190
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Nuovi tag:"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218
msgid "Find and replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
#, fuzzy
msgid "Find: "
msgstr "Trovato: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Estensione Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569
msgid "Fix search index"
msgstr "Correggi indice di ricerca"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Correzione indice di ricerca..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:751
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1068 packages/lib/models/Setting.ts:1085
msgid "Focus body"
msgstr "Focus sul testo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1067 packages/lib/models/Setting.ts:1084
msgid "Focus title"
msgstr "Focus sul titolo"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:572
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Solo per scopo di debugging: esporta il tuo profilo su una scheda SD esterna."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
msgid "For example \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Per informazioni su come personalizzare le scorciatoie si prega di visitare "
"%s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Per ulteriori informazioni sulla crittografia end-to-end (E2EE) e consigli "
"su come abilitarlo, consultare la documentazione:"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Per l'elenco delle scorciatoie da tastiera e delle opzioni di "
"configurazione, digita `help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:632
msgid "Force path style"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Informazioni"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Invia"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
msgid "Found: %d."
msgstr "Trovato: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:675
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS attivato: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Full changelog"
msgstr "Changelog completo"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130
#, fuzzy
msgid "Full name"
msgstr "Changelog completo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2398
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:108
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
#, fuzzy
msgid "Generated"
msgstr "Generale"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Generazione link..."
msgstr[1] "Generazione links..."
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Scaricalo subito:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1307
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Ottieni pre-rilasci durante controllo aggiornamenti"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Ricevi o imposta un valore di configurazione. se [value] non è impostato, "
"verrà mostrato il valore del [name]. Se sia [name] che [valore] sono "
"impostati, verrà mostrata la configurazione corrente."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:857
msgid "Go to source URL"
msgstr "Vai all'URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:629
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Cerca ovunque..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Concedi autorizzazione"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48
msgid "Header %d"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280
msgid "Headers"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:564
msgid "Hide %s"
msgstr "Nascondi %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
#, fuzzy
msgid "Hide advanced"
msgstr "Nascondi i Metadati"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
#, fuzzy
msgid "Hide disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
msgid "Hide disabled keys"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Nascondi Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253
#, fuzzy
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Nascondi i Metadati"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
#, fuzzy
msgid "Hide more actions"
msgstr "Nascondi i Metadati"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Evidenzia"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:140
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
msgid "Home"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Riga orizzontale"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133
msgid "HTML Directory"
msgstr "Cartella HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127
msgid "HTML File"
msgstr "File HTML"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Collegamento ipertestuale"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1428
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignora gli errori del certificato TLS"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103
msgid "Images"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:543
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:600
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:246
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importazione da \"%s\" come formato \"%s\". Si prega di attendere..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Importazione delle note..."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importa i dati in Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:726
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"In modalità \"Manuale\", gli allegati sono scaricati solo quando si clicca "
"su di essi. In \"Auto\" sono scaricati quando si apre la nota. In \"Sempre\" "
"tutti gli allegati sono scaricati sia che si apra o no la nota."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"In ciascun comando, si deve necessariamente definire una Nota o un Taccuino "
"usando un titolo, un ID o usando le scorciatoie `$n` or `$b` per , "
"rispettivamente, la nota o il Taccuino selezionato `$c` può essere usato per "
"fare riferimento all'elemento selezionato."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:402
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Per associare una geolocalizzazione alla nota, l'applicazione ha bisogno del "
"permesso per accedere alla posizione.\n"
"\n"
"Puoi cambiare questa impostazione nel menu Configurazione."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Per farlo, il tuo intero data set deve essere criptato e sincronizzato, "
"quindi è consigliabile lasciarlo fare di notte.\n"
"\n"
"Per iniziare, segui queste indicazioni:\n"
"\n"
"1. Sincronizza tutti i tuoi dispositivi.\n"
"2. Clicca \"%s\".\n"
"3. Aspetta che l'operazione venga completata. Per evitare conflitti, evita "
"di modificare le note durante questo lasso di tempo.\n"
"4. Una volta che questo dispositivo è stato sincronizzato, sincronizza tutti "
"i dispositivi rimanenti e aspetta che finisca.\n"
"\n"
"Importante: questa operazione va eseguita SOLO UNA VOLTA in UN dispositivo."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:202
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:81
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Per usare la sincronizzazione del file system è necessario il tuo permesso "
"di scrittura sulla memoria esterna."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Per utilizzare il web clipper, devi fare quanto segue:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305
msgid "In progress"
msgstr "In corso"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:539
msgid "In: %s"
msgstr "In: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119
msgid "Increase indent level"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
msgid "Indent less"
msgstr "Meno rientro"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108
msgid "Indent more"
msgstr "Più rientro"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:201
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:609
msgid "Inline Code"
msgstr "Codice inline"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Inserire collegamento ipertestuale"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:625
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Inserisci data e ora"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222
msgid "Install from file"
msgstr "Installa da file"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:325
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "%s non valido: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Risposta non valida: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Comando non valido: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1926
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Opzione non valida: \"%s\". I valori possibili sono: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Risposta non valida: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Elemento \"%s\" non può essere scaricato: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:148
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Items"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:208
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elementi che non possono essere decriptati"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:173
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementi che non possono essere sincronizzati"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:700
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "E-mail Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:711
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Password Joplin Cloud"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Cartella di esportazione di Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Esporta file di Joplin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin ha fallito la decriptazione di questi elementi più volte, forse "
"perché sono corrotti o troppo grandi. Questi elementi rimarranno sul "
"dispositivo, ma Joplin non proverà più a decriptarli."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:784
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin Forum"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:661
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Email Server Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:672
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Password Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:643
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "URL Joplin Server"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper consente di salvare pagine Web e schermate dal tuo "
"browser in a Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:641
msgid "Joplin website"
msgstr "Sito web Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162
msgid "KaTeX"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1494
msgid "Keep note history for"
msgstr "Mantieni la cronologia note per"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1368
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Modalità Tastiera"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2409
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Portachiavi supportato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71
#, fuzzy
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Chiavi master che devono essere aggiornate"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1357
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: packages/lib/models/Setting.ts:770
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Last error: %s"
msgstr "Ultimo errore: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:643
msgid "Later"
msgstr "Dopo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:614
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Layout della sequenza tasti"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
#, fuzzy
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Condividi taccuino..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1351
msgid "Legal"
msgstr "Legale"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1347
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"
#: packages/lib/models/Setting.ts:398
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Link description"
msgstr "Crittografia"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Il link è stato copiato negli appunti!"
msgstr[1] "I link sono stati copiati negli appunti!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
#, fuzzy
msgid "Link text"
msgstr "Link"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:197
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Collegamenti con protocollo \"%s\" non sono supportati"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:230
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:233
msgid "List item"
msgstr "Elemento della lista"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284
msgid "Lists"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Scaricato"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:128
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Trovato un file di blocco. Se si è certi che non è in corso alcuna "
"sincronizzazione, è possibile eliminare il file di blocco in \"%s\" e "
"riprendere l'operazione."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:565
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240
msgid "Login"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
msgid "Login below."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Login Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Accedi a OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Logout"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:152
msgid "Logs"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:787
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:627
msgid "Make a donation"
msgstr "Fai una donazione"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
#, fuzzy
msgid "Manage master password"
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Manage master password..."
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165
#, fuzzy
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Gestisci plugins"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
#, fuzzy
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Gestisci la configurazione E2EE. I comandi sono `abilita`, `disabilita`, "
"`decripta`, `stato`, `decripta-file` e `stato-target`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:730
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2403
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Segna un \"Cose-da-fare\" come completato."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Marca un \"Cose-da-fare\" come non completata."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
msgid "Markup"
msgstr "Marcatura"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Chiave Master %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Master password"
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
#, fuzzy
msgid "Master password:"
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:754
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Massimo numero di connessioni concorrenti"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142
msgid "Max Item Size"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117
#, fuzzy
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Allegati"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150
#, fuzzy
msgid "Max Total Size"
msgstr "Dimensione attuale"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324
#, fuzzy
msgid "Missing keys"
msgstr "Chiave master mancante"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Chiave master mancante"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Argomento richiesto mancante: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Sincronizzazione automatica con dati mobili disattivata"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:609
msgid "More info"
msgstr "Maggiori informazioni"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:593
msgid "More information"
msgstr "Maggiori informazioni"
#: packages/app-cli/app/app.js:64
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Più di un elemento corrisponde a \"%s\". Per favore restringi la ricerca."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:562
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Spostare le note %d sul Taccuino \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Sposta sul taccuino"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Sposta sul taccuino:"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:522
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Sposta sul Taccuino..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
#, fuzzy
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Sposta le note che corrispondono a <note> in [notebook]."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:105
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Nuova nota"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Nuovo taccuino"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:400
msgid "New Notebook"
msgstr "Nuovo taccuino"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Il nuovo Taccuino \"%s\" verrà creato e \"%s\" verrà importato"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Nuovo sotto-taccuino"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:170
msgid "New tags:"
msgstr "Nuovi tag:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:96
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "New version: %s"
msgstr "Nuova versione: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:516
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Password Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:505
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nome Utente Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:493
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL Nextcloud WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:387
msgid "no"
msgstr "no"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "No"
msgstr "No"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Nessun Taccuino attivo."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:168
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Nessun elemento con ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:100
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Nessun taccuino è stato specificato."
#: packages/app-cli/app/app.js:94
msgid "No notebook selected."
msgstr "Nessun taccuino selezionato."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:487
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Non è presente nessuna nota. Creane una cliccando \"Nuova nota\"."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236
msgid "No resources!"
msgstr "Nessuna risorsa!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"
#: packages/app-cli/app/app.js:224
msgid "No such command: %s"
msgstr "Nessun comando: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123
msgid "No suggestions"
msgstr "Nessun suggerimento"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Non è definito nessun editor di testo. Per favore impostalo usando `config "
"editor <editor-path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:403
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:97
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Non autenticato con %s. Si prega di fornire le credenziali mancanti."
#: packages/lib/models/Resource.ts:353
msgid "Not downloaded"
msgstr "Non scaricato"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Not generated"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232
msgid "note"
msgstr "nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2401
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1558
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Fattore di crescita dell'area note"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Note attachments"
msgstr "Allegati"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:467
msgid "Note attachments..."
msgstr "Allegati..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Corpo della nota"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Non esiste la nota: \"%s\". Desideri crearla?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:82
#, fuzzy
msgid "Note editor"
msgstr "Cronologia nota"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "La nota è stata salvata."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/lib/models/Setting.ts:2406
msgid "Note History"
msgstr "Cronologia nota"
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "La nota non è un \"Cose-da-fare\": \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Lista della nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Fattore di crescita della lista note"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
msgid "Note properties"
msgstr "Proprietà della nota"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Titolo della nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Nota: non funziona in tutti gli ambienti desktop."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:191
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr "Nota: Quando una nota è condivisa, non sarà più criptata nel server."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:757
msgid "Note&book"
msgstr "Taccuino"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2402
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Taccuini"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1528
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Fattore di crescita del taccuino"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:135
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Taccuini: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:691
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:459
msgid "Notebooks"
msgstr "Taccuini"
#: packages/lib/models/Folder.ts:758
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "I blocchi non possono essere chiamati \"%s\". È un titolo riservato."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2418
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Le note e le impostazioni sono memorizzate in: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Le note possono essere create all'interno del Taccuino."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Elenco numerato"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:190 packages/app-desktop/bridge.ts:196
#: packages/app-desktop/bridge.ts:217 packages/app-desktop/bridge.ts:227
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:492
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:263
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:203
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:405
msgid "OLED Dark"
msgstr "Scuro OLED"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:310
msgid "On %s: %s"
msgstr "Su %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:602
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Una delle tue chiavi master usano un metodo di crittografia obsoleto."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Uno o più elementi sono attualmente crittografati e potrebbe essere "
"necessario fornire una password principale. Per fare ciò, digitare `e2ee "
"decrypt`. Se hai già fornito la password, gli elementi crittografati vengono "
"decifrati in background e saranno presto disponibile."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:631
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Una o più chiavi master necessitano di una password."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Login OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Solo una nota alla volta può essere stampata."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: packages/app-desktop/app.ts:178
msgid "Open %s"
msgstr "Aprire %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
#, fuzzy
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Abilita visualizzatore PDF"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Apri cartella modelli"
#: packages/lib/models/Setting.ts:429
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:73
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:453
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235
#, fuzzy
msgid "Or create an account."
msgstr "Crea una nuova nota."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82
#, fuzzy
msgid "Ordered list"
msgstr "Creato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:407
#, fuzzy
msgid "Other applications..."
msgstr "Esci dall'applicazione."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
msgid "Output format: %s"
msgstr "Formato di esportazione: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1354
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Orientamento pagina per l'esportazione in PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Dimensione pagina per l'esportazione in PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "La password non può essere vuota"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non combaciano!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:793
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:164
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "PDF File"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:403
msgid "Permission needed"
msgstr "Permesso richiesto"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:188
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Permesso per usare la fotocamera"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Per favore conferma di voler criptare nuovamente il tuo database per intero."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:209
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Per favore inserisci la tua password nella chiave master qui sotto prima di "
"aggiornare la chiave."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Per favore apri il seguente URL nel tuo browser per autenticare "
"l'applicazione. L'applicazione creerà una cartella in \"Apps/Joplin\" e "
"leggerà/scriverà file solo in questa cartella. Non avrà accesso a nessun "
"file all'esterno di questa cartella o ad alcun dato personale. Nessun dato "
"verrà condiviso con terze parti."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Per favore prima seleziona un Taccuino."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Per favore seleziona la nota o il taccuino da eliminare."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr ""
"Per favore selezionare dove lo stato della sincronizzazione deve essere "
"esportato"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Si prega di specificare il formato di importazione per %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Si prega di specificare il Taccuino in cui importare le note."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Aggiorna Joplin per utilizzare questo plugin"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1175
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Attendi che tutti gli allegati vengano scaricati e decrittografati. Puoi "
"anche passare a %s per modificare la nota."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere per favore...."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318
msgid "Plugin tools"
msgstr "Strumenti plugin"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/lib/models/Setting.ts:2404
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1356
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Chiave/valore possibili:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Valori possibili: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:518
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:870
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Preferisci il tema scuro"
#: packages/lib/models/Setting.ts:854
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Preferisci il tema chiaro"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Premi Ctrl+D o digita \"exit\" per uscire dall'applicazione"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Premi il tasto da associare alla scorciatoia"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Premi il collegamento e poi premi INVIO oppure premi BACKSPACE per eliminare "
"il collegamento."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:580
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Premi qui per impostare la password di decrittografia."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Versione precedente di questa nota"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183
msgid "Priority support"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:655
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica sulla Privacy"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316
msgid "Pro"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Process oversized accounts"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Process user deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247
msgid "Profile"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
#, fuzzy
msgid "Profile name:"
msgstr "Profilo versione: %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:26
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Profilo versione: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:954
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1438
#, fuzzy
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Attivato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1459
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1448
msgid "Proxy URL"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
msgid "Public-private key pair:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Publish note..."
msgstr "Pubblica nota..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:211
msgid "Publish Notes"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/app.ts:180
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:315
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Cripta nuovamente i dati"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103
msgid "Re-encryption"
msgstr "Cripta nuovamente"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1288
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Ricarica i dati locali sulla destinazione di sincronizzazione"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453
msgid "Read more about it"
msgstr "Per saperne di più"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Tempo di lettura: %s min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Il destinatario ha accettato l'invito"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Il destinatario non ha ancora accettato l'invito"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Il destinatario ha rifiutato l'invito"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatari:"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:646
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:374
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
#, fuzzy
msgid "Regular expression"
msgstr "Attiva espressioni matematiche"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:620
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:288
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:295
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Rimuovere l'etichetta \"%s\" da tutte le note?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:297
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Rimuovere questa ricerca dalla barra laterale?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:138
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Rinomina il taccuino:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Rinomina etichetta:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Rinomina <item> (Nota o Taccuino) in <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:159
msgid "Renew token"
msgstr "Rinnova token"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
msgid "Replace"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
#, fuzzy
msgid "Replace all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
msgid "Replace with..."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
msgid "Replace: "
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#, fuzzy
msgid "Reset master password"
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
msgid "Resources: %d."
msgstr "Risorse: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:591
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Aggiorna e riavvia"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:708
msgid "Restart now"
msgstr "Riavvia ora"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:243
msgid "Restored Notes"
msgstr "Ripristina note"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:108
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Riprova tutti"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:117
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Visualizza file nella cartella"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1009 packages/lib/models/Setting.ts:932
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Inverti l'ordine"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Inverti l'ordine."
#: packages/lib/versionInfo.ts:9
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revisione: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr "Esegue comandi contenuti in un file di testo. Un comando per riga."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:610
#, fuzzy
msgid "S3 access key"
msgstr "Chiave AWS"
#: packages/lib/models/Setting.ts:570
#, fuzzy
msgid "S3 bucket"
msgstr "Bucket AWS S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:599
msgid "S3 region"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:621
#, fuzzy
msgid "S3 secret key"
msgstr "Secret AWS"
#: packages/lib/models/Setting.ts:585
#, fuzzy
msgid "S3 URL"
msgstr "URL AWS S3"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:584
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"La modalità sicura è attiva. La renderizzazione delle note e tutti i plugin "
"sono temporaneamente disattivati."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "Salva avviso"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:93
#, fuzzy
msgid "Save as %s"
msgstr "Salva come..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:80
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:327
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "Save changes"
msgstr "Salva i cambiamenti"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1010
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Salva geolocalizzazione con le note"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:399
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Cerca plugins..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
#, fuzzy
msgid "Search for..."
msgstr "Cerca..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Cerca in tutte le note"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Cerca nella nota corrente"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:164
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Cerca <pattern> in tutte le note."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1307
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Vedi la pagina di pre-rilascio per maggiori dettagli: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:266
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleziona tutto"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:28
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:386
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
#, fuzzy
msgid "Select emoji..."
msgstr "Seleziona la data"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "Seleziona tutto"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Il server è già in esecuzione sulla porta %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Il server non è in esecuzione."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Il server è in esecuzione sulla porta %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:918
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "Imposta avviso"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Imposta avviso:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1238
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:632
msgid "Set the password"
msgstr "Imposta la password"
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Imposta la proprietà <name> della <note> data al [value] specificato. Le "
"possibili proprietà sono:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:20
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:926
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:159
#, fuzzy
msgid "Share and collaborate on a notebook"
msgstr "Sposta la nota in un taccuino."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:339
msgid "Share Notebook"
msgstr "Condividi Taccuino"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Condividi taccuino..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:177
msgid "Sharing access control"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:305
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Condividendo taccuino..."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Le scorciatoie non sono disponibili nella modalità CLI."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
#, fuzzy
msgid "Show advanced"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"
#: packages/lib/models/Setting.ts:901
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Mostra le \"Cose-da-fare\" completate"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200
#, fuzzy
msgid "Show disabled"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#, fuzzy
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
#, fuzzy
msgid "Show more actions"
msgstr "Visualizza conteggio note"
#: packages/lib/models/Setting.ts:883
msgid "Show note counts"
msgstr "Visualizza conteggio note"
#: packages/lib/models/Setting.ts:942
#, fuzzy
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Visualizza conteggio note"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151
msgid "Show tray icon"
msgstr "Visualizza nella barra delle applicazioni"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:287
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:286
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
msgid "Skip this version"
msgstr "Salta questa versione"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Elementi saltati: %d (utilizza --retry-failed-items per riprovare a "
"decrittografarli)"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Saltato: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:402
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Scuro Solarizzato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:401
msgid "Solarised Light"
msgstr "Chiaro solarizzato"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:596
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Alcuni elementi non possono essere decodificati."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:625
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Alcuni elementi non possono essere sincronizzati."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:581
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr ""
"Alcuni elementi non possono essere sincronizzati. Premi per maggiori "
"informazioni."
#: packages/lib/models/Setting.ts:997
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Ordina i taccuini per"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:449
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
msgid "Sort notes by"
msgstr "Ordina le note per"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Ordina alfabeticamente le righe selezionate"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "Ordina per <field> (es. titolo, ultimo aggiornamento, creazione)."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
msgid "Source format: %s"
msgstr "Formato sorgente: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:151
#, fuzzy
msgid "Source: "
msgstr "Sorgente"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1474
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Specifica la porta che deve essere usata dal server API. Se non viene "
"settato, viene usato un valore di default."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:213
msgid "Spell checker"
msgstr "Controllo ortografico"
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:894
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
msgid "Split View"
msgstr "Split View"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1159
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Avvia applicazione minimizzata nella barra delle applicazioni"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Avvia, ferma o controlla il server API. Per specificare su quale porta deve "
"essere eseguito, setta la variabile api.config. I comandi sono (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Avvio decrittazione... Attendere per favore, ci potrebbero volere diversi "
"minuti per la decriptazione."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:204
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Inizio sincronizzazione..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr "Comincia a modificare la nota. Chiudi l'editor per tornare al prompt."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistiche..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:96
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:90
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Stato: avviato sulla porta %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:133
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Passaggio 1: abilitare il servizio clipper"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Passaggio 1: apri questa URL nel tuo browser per autorizzare l'applicazione:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Passaggio 2: inserisci il codice fornito da Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Passaggio 2: installare l'estensione"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Interrompi modifiche esterne"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrato"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:194
msgid "strong text"
msgstr "testo in grassetto"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Invio"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Pedice"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:69
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr ""
"Successo! La configurazione della sincronizzazione sembra essere corretta."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Apice"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124
msgid "Swap line down"
msgstr "Sposta la riga sotto"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:120
msgid "Swap line up"
msgstr "Sposta la riga sopra"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Converti nota in \"Cose-da-fare\" e viceversa"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:444
#, fuzzy
msgid "Switch profile"
msgstr "Esporta profilo"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
msgid "Switch to note type"
msgstr "Converti in nota"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
#, fuzzy
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Converti in nota"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:114
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Converti in \"Cose-da-fare\""
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Passa tra [notebook] - tutte le ulteriori operazioni interesseranno il "
"seguente Taccuino."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:564
msgid "Sync Status"
msgstr "Stato sincronizzazione"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:275
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Stato di sincronizzazione (elementi sincronizzati / elementi totali)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"La destinazione di sincronizzazione deve essere aggiornata! Avvia `%s` per "
"procedere."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Aggiorna la destinazione di sincronizzazione"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sincronizza con l'obiettivo fornito (come predefinito il valore di "
"configurazione sync.target)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:25
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Sinc. versione: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:177
#, fuzzy
msgid "Sync your notes"
msgstr "Ordina le note per"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2399
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sincronizzazione"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1315
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Intervallo di sincronizzazione"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "La sincronizzazione è già in corso."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:423
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Stato della sincronizzazione"
#: packages/lib/models/Setting.ts:440
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Destinazione di sincronizzazione"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:171
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Posizione di sincronizzazione: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:665
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizza"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1335
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Sincronizza solo con la connessione WiFi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sincronizza con l'archivio remoto."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Synchronising..."
msgstr "Sincronizzazione..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizzazione..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1350
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:179
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Etichettato: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:715
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:402
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:879
msgid "Take photo"
msgstr "Scatta foto"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:95
#, fuzzy
msgid "Task list"
msgstr "Crea un Taccuino"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:123
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:338
msgid "Teams"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
msgid "Text editor command"
msgstr "Comando editor di testo"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:215
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:280
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Ora l'applicazione si chiuderà. Per favore riavviala per completare il "
"processo."
#: packages/app-desktop/app.ts:340
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"L'applicazione è stata autorizzata - puoi chiudere questo tab del tuo "
"browser."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "L'applicazione è stata autorizzata con successo!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "L'applicazione è stata autorizzata con successo."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:632
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
"L'applicazione deve essere riavviata affinché le modifiche siano attive."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:526
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
"Gli allegati non verranno più monitorati quando passerai ad una nota "
"differente."
#: packages/app-cli/app/app.js:272
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Il comando \"%s\" è disponibile solo nella modalità grafica"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"La password d'amministratore predefinita non è sicura e non è stata "
"modificata! [Modificala ora](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Il metodo standard di criptazione è stato cambiato con uno più sicuro ed è "
"consigliabile che tu lo applichi ai tuoi dati."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:608
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Il metodo di criptazione predefinito è stato cambiato, dovresti criptare "
"nuovamente i tuoi dati."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Il comando editor (può includere argomenti) che verrà utilizzato per aprire "
"una nota. Se non ne viene fornita alcuna, cercherà di rilevare "
"automaticamente l'editor predefinito."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530 packages/lib/models/Setting.ts:1545
#: packages/lib/models/Setting.ts:1560
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Il fattore di crescita indica la crescita o il restringersi di un oggetto "
"rispetto agli altri oggetti per adattarsi allo spazio disponibile nel "
"contenitore. Un oggetto con un fattore 2 occuperà il doppio dello spazio "
"rispetto ad un elemento con un fattore di 1. Riavvia il programma per vedere "
"le modifiche."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:525
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "I seguenti allegati sono monitorati per eventuali modifiche:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:72
#, fuzzy
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Le seguenti chiavi master usano un algoritmo di criptazione obsoleto ed è "
"consigliabile aggiornarle. Le chiavi aggiornate riusciranno comunque a "
"criptare e decriptare i tuoi dati come al solito."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:193
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"L'app mobile Joplin attualmente non supporta questo tipo di collegamento: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:246
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
#, fuzzy
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Le chiavi principali con questi ID vengono utilizzate per crittografare "
"alcuni dei tuoi articoli, tuttavia l'applicazione al momento non ha accesso "
"ad essi. È probabile che verranno scaricati tramite la sincronizzazione."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:218
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "La chiave master è stata aggiornata con successo!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Le chiavi principali con questi ID vengono utilizzate per crittografare "
"alcuni dei tuoi articoli, tuttavia l'applicazione al momento non ha accesso "
"ad essi. È probabile che verranno scaricati tramite la sincronizzazione."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:267
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "La nota \"%s\" è stata ripristinata con successo nel taccuino \"%s\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:88
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Il Taccuino non può essere salvato: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Le note sono state importate: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "I possibili comandi sono:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:228
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:590
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"La destinazione di sincronizzazione deve essere aggiornata prima che Joplin "
"possa eseguire la sincronizzazione. L'operazione può richiedere alcuni "
"minuti ed è necessario riavviare l'app. Per procedere clicca sul link."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:582
#, fuzzy
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"La destinazione di sincronizzazione deve essere aggiornata! Avvia `%s` per "
"procedere."
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Il tag \"%s\" esiste già. Scegliere un nome differente."
#: packages/lib/models/Setting.ts:442
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Ogni target di sincronizzazione può avere parametri aggiuntivi denominati "
"come `sync.NUM.NAME` (tutti documentati di seguito)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:177
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
"Il Web Clipper ha bisogno della tua autorizzazione per accedere ai tuoi dati."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:84
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
"Il servizio Web clipper è abilitato e impostato per l'avvio automatico."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:108
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Il servizio web clipper non è abilitato."
#: packages/lib/models/Setting.ts:827
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Al momento non ci sono note. Creane una cliccando sul bottone (+)."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:487
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"Al momento non ci sono Taccuini. Creane uno facendo clic su \"Nuovo "
"Taccuino\"."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:35
msgid "There is no data to export."
msgstr "Non ci sono dati da esportare."
#: packages/lib/models/Resource.ts:424
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Si è verificato un [conflitto](%s) nel seguente allegato.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:43
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Errore nello scaricamento di questo allegato:"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:224
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Questi elementi rimarranno sul dispositivo ma non verranno caricati nella "
"destinazione di sincronizzazione. Per trovare questi elementi, cercare il "
"titolo o l'ID (che viene visualizzato tra parentesi qui sopra)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2417
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Questi plugin migliorano il render Markdown aggiungendo funzionalità. Per "
"favore nota che anche se sono utili non seguono lo standard Markdown e "
"quindi la maggior parte di loro funzionerà solo con Joplin. Inoltre alcuni "
"di essi sono *incompatibili* con l'editor WYSIWYG. Se apri una nota che "
"utilizza questi plugin nell'editor WYSIWYG, perderai la formattazione dei "
"plugin. Qui sotto trovi indicato quali plugin sono compatibili o meno con "
"l'editor WYSIWYG."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:45
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:231
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Questo allegato non è ancora stato scaricato o decriptato"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:187
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Questo allegato non è ancora stato scaricato o decriptato."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:156
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Il token autorizzativo è necessario solo per permettere ad applicazioni di "
"terze parti di accedere a Joplin."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:231
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Questo è uno strumento avanzato che mostra gli allegati delle tue note. "
"Presta attenzione quando ne cancelli uno perché non possono essere "
"recuperati."
#: packages/lib/models/Note.ts:102
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Questa nota non ha informazione sulla geolocalizzazione."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:104
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Questa note è stata modificata:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:614
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Questa nota non ha contenuto. Fai clic su \"%s\" per attivare l'editor e "
"modificare la nota."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Questa nota non ha cronologia"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:452
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Questo editor di testo RTF ha un certo numero di limitazioni e si raccomanda "
"di conoscerle prima di utilizzarlo."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:134
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Questo servizio consente all'estensione del browser di comunicare con "
"Joplin. Quando lo abiliti, il tuo firewall potrebbe chiederti di dare il "
"permesso a Joplin di ascoltare una particolare porta."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Questo consentirà a Joplin di essere in esecuzione in background. È "
"raccomandata l'attivazione di questa impostazione per sincronizzare "
"costantemente le tue note e quindi ridurre il numero di conflitti."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Questo aprirà una nuova schermata. Salvare le tue modifiche correnti?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
#, fuzzy
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Rimuovere la condivisione di questo taccuino? I destinatari non avranno più "
"accesso a questo contenuto."
#: packages/lib/models/Setting.ts:805
msgid "Time format"
msgstr "Formato dell'orario"
#: packages/lib/models/Folder.ts:39 packages/lib/models/Note.ts:35
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:132
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:92
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Per consentire a Joplin di sincronizzarsi con Dropbox, procedi come indicato "
"di seguito:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:54
#, fuzzy
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Per eliminare un'etichetta, togli l'etichetta dalle note a cui è associata."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:285
msgid "To delete: %d"
msgstr "Da eliminare: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Per entrare nella modalità command line, premi \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Per uscire dalla modalità command line, premi ESC"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Per ordinare le note con un ordine personalizzato il criterio di ordinamento "
"deve essere impostato in \"%s\" nel menù \"%s\" > \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Per massimizzare/minimizzare la console, premi \"tc\"."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Per passare da un pannello all'altro, premi Tab o Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Per riprovare a decriptare questi elementi, esegui `e2ee decrypt --retry-"
"failed-items`"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:603
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Per funzionare correttamente, l'app necessita delle seguenti autorizzazioni. "
"Si prega di abilitarli nelle impostazioni del telefono, in App > Joplin > "
"Autorizzazioni"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "to-do"
msgstr "attività"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:143
#, fuzzy
msgid "to-do: %s"
msgstr "attività"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:112
msgid "Toggle comment"
msgstr "Attiva / disattiva commento"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Attiva / disattiva strumenti di sviluppo"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Cambia il layout dell'editor"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Attiva / disattiva editor"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Disattiva l'editing esterno"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Attiva lista delle note"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Attiva / disattiva modalità sicura"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Attiva / disattiva modalità sicura"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Attiva / disattiva barra laterale"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Attiva / disattiva modalità sicura"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Il token è stato copiato negli appunti!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:562
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:146
#, fuzzy
msgid "Total Size"
msgstr "Dimensione attuale"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Totale: %d %d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:309 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:331
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:353
#, fuzzy
msgid "Try it now"
msgstr "Fallo subito"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Digita `help [command]` per ottenere maggiori informazioni su un comando; o "
"scrivi `help all` per le informazioni di utilizzo complete."
#: packages/app-cli/app/main.js:93
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Scrivi `joplin help` per informazioni sull'uso."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:592
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Scrivi il titolo di una nota o parte del suo contenuto per aprirla. Oppure "
"digita # seguito dal nome di un'etichetta, oppure @ seguito dal nome di un "
"taccuino. O scrivi : per cercare un comando."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:198
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Digita nuovi tag o seleziona dalla lista"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Tipo: %s."
#: packages/lib/models/Setting.ts:900
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "\"Cose-da-fare\" incomplete in cima alla lista"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:642
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:364
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:288
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Etichetta sconosciuta: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1096
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Elemento scaricato sconosciuto - cortesemente aggiornare Joplin all'ultima "
"versione"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:69
#, fuzzy
msgid "Unordered list"
msgstr "Creato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
msgid "Unpublish note"
msgstr "Annulla pubblicazione nota"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:154
msgid "Unshare"
msgstr "Disattiva condivisione"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:328
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Rimuovere la condivisione di questo taccuino? I destinatari non avranno più "
"accesso a questo contenuto."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:668
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Tipo di immagine non supportata: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Link o messaggio non supportato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:809 packages/lib/path-utils.ts:125
#: packages/lib/path-utils.ts:81
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
#, fuzzy
msgid "Update profile"
msgstr "Esporta profilo"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:21
#, fuzzy
msgid "Update total sizes"
msgstr "Elementi locali aggiornati: %d."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:209
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36
msgid "updated date"
msgstr "data di aggiornamento"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:183
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Elementi locali aggiornati: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:185
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Elementi remoti aggiornati: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152
#, fuzzy
msgid "Updated: "
msgstr "Aggiornato: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
msgid "Updated: %d."
msgstr "Aggiornato: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:846
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aggiornato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:77
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Aggiorna la destinazione di sincronizzazione all'ultima versione."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/BaseApplication.ts:170 packages/lib/BaseApplication.ts:183
#: packages/lib/BaseApplication.ts:220
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uso: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Usa un formato lungo di lista. Il formato è ID, NOTE_COUNT (per i blocchi "
"note), DATE, TODO_CHECKED (per le \"Cose-da-fare\"), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:180
msgid "Use spell checker"
msgstr "Usa controllo ortografico"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Usa le frecce e pagina su/giù per scorrere le liste e le aree di testo "
"(compresa questa console)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:831
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Utilizza le frecce per muovere gli elementi del layout. Premi \"Esc\" per "
"uscire."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:569
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Usa questo per ricostruire l'indice di ricerca se c'è un problema con la "
"ricerca. Potrebbe richiedere molto tempo, dipende dal numero di note."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1221
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Utilizzato per la maggior parte del testo degli editor di markdown. Se non "
"trovato, sarà utilizzato un carattere proporzionale (larghezza variabile) "
"generico."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1233
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Utilizzato dove un carattere a larghezza fissa è necessario per mostrare il "
"testo in maniera leggibile (ad es. tabelle, caselle di controllo, codice). "
"Se non trovato, sarà utilizzato un carattere monospace (larghezza fissa) "
"generico."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:119
msgid "User deletions"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:191
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:115
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272
msgid "Users"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "Non valido"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167
msgid "View"
msgstr "Vedi"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:850
msgid "View on map"
msgstr "Guarda sulla mappa"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:597
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:603
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626
msgid "View them now"
msgstr "Mostrali ora"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:140
#: packages/lib/models/Setting.ts:892 packages/lib/models/Setting.ts:893
#: packages/lib/models/Setting.ts:895
msgid "Viewer"
msgstr "Visualizzatore"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1373
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:81
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:240
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Attenzione: non tutte le risorse sono state mostrate per motivi di "
"prestazioni (limite: %s)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2408 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:551
msgid "WebDAV password"
msgstr "Password WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:528
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:540
msgid "WebDAV username"
msgstr "Nome Utente WebDAV"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:780
msgid "Website and documentation"
msgstr "Sito web e documentazione"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Benvenuto in Joplin!\n"
"\n"
"Digita `:help shortcuts` per la lista delle scorciatoie da tastiera, oppure "
"solo `:help` per le informazioni di utilizzo.\n"
"\n"
"Per esempio, per creare un taccuino digita `mb`; per creare una nota digita "
"`mn`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1081
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Quando si crea una nuova nota:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1064
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Quando crei un nuovo \"Cose-da-fare\":"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:100
msgid "Words"
msgstr "Parole"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "y"
msgstr "s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20
msgid "Y"
msgstr "S"
#: packages/lib/models/Setting.ts:386
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:27
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:583
#: packages/lib/shim-init-node.js:195
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Stai per allegare un'immagine di grandi dimensioni (%dx%d pixel). Vuoi "
"scalare l'immagine a %d pixel prima di allegarla?"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Al momento non hai taccuini."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:275
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Non hai installato nessun plugin."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Puoi anche scrivere `status` per ulteriori informazioni."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:93
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Puoi usare lo strumento qui sotto per criptare nuovamente i tuoi dati, per "
"esempio se sai che qualcuna delle tue note è criptata con un metodo obsoleto."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "La tua scelta: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:71
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "I tuoi dati verranno criptati nuovamente e sincronizzati."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:189
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "È richiesto il permesso per usare la fotocamera."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198
msgid "Your version: %s"
msgstr "La tua versione: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:724
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:730
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumenta zoom"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:737
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diminuisci zoom"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "La nota è stata salvata."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Creato: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Creato"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to the previous view"
#~ msgstr "Pannello precedente"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Creato: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Corsivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Grassetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Modifica Taccuino"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Inserisci data e ora"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Corsivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Salva come..."
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Aggiorna automaticamente l'applicazione"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Titolo del taccuino:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Chiavi master che devono essere aggiornate"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Le seguenti chiavi master usano un algoritmo di criptazione obsoleto ed è "
#~ "consigliabile aggiornarle. Le chiavi aggiornate riusciranno comunque a "
#~ "criptare e decriptare i tuoi dati come al solito."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Abilitare la crittografia significa *tutte* le tue note e gli allegati "
#~ "verranno risincronizzati e inviati crittografati alla destinazione di "
#~ "sincronizzazione. Non perdere la password poiché, per motivi di "
#~ "sicurezza, questo sarà il *solo* modo per decifrare i dati! Per abilitare "
#~ "la crittografia, inserisci la tua password qui sotto."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Chiave Master"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Sorgente"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Password OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: verrà utilizzata una sola chiave master per la crittografia (quella "
#~ "contrassegnata come \"attiva\"). È possibile utilizzare qualsiasi chiave "
#~ "per la decrittografia, a seconda di come le note e i taccuini erano "
#~ "originariamente crittografati."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "La crittografia è:"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Inserisci modello"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "File modello:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Crea nota da modello"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\" da modello"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Apri cartella modelli"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Aggiorna modelli"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Modelli"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Condividi note"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Cartella di Joplin Server"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Nome Utente Joplin Server"
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "testo contrassegnato"
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Contrassegna"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Note di rilascio complete"
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Se il carattere non è corretto o è vuoto, verrà utilizzato per "
#~ "impostazione predefinita un carattere monospazio generico."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Questo carattere deve essere * monospazio* o non funzionerà "
#~ "correttamente. Se il carattere è errato o vuoto, verrà impostato "
#~ "automaticamente su un carattere generico monospace."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Sconosciuto"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Controllo..."
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "Joplin Nextcloud App o non è installata o mal configurata. Si prega di "
#~ "leggere il messaggio d'errore completo sottostante:"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Mostra log"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Stato di Joplin Nextcloud App:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Controlla stato"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (solo per test)"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Scrivi il titolo di una nota o parte del suo contenuto per aprirla. "
#~ "Oppure digita # seguito dal nome di un'etichetta, oppure @ seguito dal "
#~ "nome di un taccuino."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Proprietà del taccuino"
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Questo file non può essere aperto: %s"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "testo Sottolineato"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Fare clic per interrompere le modifiche esterne"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Proprietà del contenuto"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Per favore prima crea un Taccuino."
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Uso"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Esci"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Conferma"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Allega qualsiasi file"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Livello di log sconosciuto: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Livello ID sconosciuto: %s"
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sincronizza"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Cartella di esportazione JSON"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Questo elemento è attualmente crittografato: %s \"%s\". Attendi che tutti "
#~ "gli elementi siano decodificati e riprova."
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Rimuovere il tag \"%s\" e i suoi tag discendenti da tutte le note?"
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile sincronizzare con OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Questo errore spesso accade quando si utilizza OneDrive for Business, che "
#~ "purtroppo non può essere supportato.\n"
#~ "\n"
#~ "Si prega di considerare l'idea di utilizzare un account OneDrive normale."
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Impossibile spostare il tag in questa posizione."
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Aggiungi o rimuovi etichette"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Dividi"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Risorse"
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Percentuale di zoom globale"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "La sincronizzazione è già in corso. Stato: %s"
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Conferma password principale:"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Conferma password"
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Argomento obbligatorio mancante: nota"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Stato di sincronizzazione"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Opzioni Generali"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Opzioni Crittografia"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Opzioni di crittografia"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Opzioni Clipper"
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "Autorizzazione a scrivere su memoria esterna"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Annulla la sincronizzazione"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Mostra i metadati"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "Elimina Taccuino"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Fare clic sul pulsante (+) per creare una nuova Nota o un nuovo Taccuino. "
#~ "Fare clic sul menu laterale per accedere ai tuoi Taccuini esistenti."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Attualmente non hai nessun Taccuino. Crearne uno cliccando sul pulsante "
#~ "(+)."
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Benvenuto"
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Separa ogni etichetta da una virgola."
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Il percorso di sincronizzazione quando la sincronizzazione è abilitata. "
#~ "Vedi `sync.target`."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Stato: %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Esiste già un Taccuino col titolo \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Benvenuto su Joplin!\n"
#~ "\n"
#~ "Digita `:help shortcuts` per l'elenco delle scorciatoie da tastiera, o "
#~ "semplicemente `:help` per informazioni sull'utilizzo.\n"
#~ "\n"
#~ "Ad esempio, per creare un taccuino, premere `mb`; per creare una nota "
#~ "premere `mn`."
#~ msgstr ""
#~ "Benvenuto su Joplin!\n"
#~ "\n"
#~ "Digita `:help shortcuts` per l'elenco delle scorciatoie da tastiera, o "
#~ "semplicemente `:help` per informazioni sull'utilizzo.\n"
#~ "\n"
#~ "Ad esempio, per creare un taccuino, premere `mb`; per creare una nota "
#~ "premere `mn`."
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Ricerche"
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Importa un file taccuino di Evernote (.enex file)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Il file \"%s\" sarà importato nel taccuino esistente \"%s\". Continuare?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Un nuovo taccuino \"%s\" sarà creato e al suo interno verrà importato il "
#~ "file \"%s\" . Continuare?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Importa le note da Evernote"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Pannello successivo"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Esci dalla modalità linea di comando"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Annulla il comando corrente."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Imposta un \"Cose-da-fare\" come completato / non completato"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli lo s[t]ato della [c]onsole: massimizzato/minimizzato/nascosto/"
#~ "visibile."
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "mos[t]ra/nascondi i [m]etadata nelle note."
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "Crea ([M]ake) una nuova [n]ota"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "Crea ([M]ake) una nuova at[t]ività"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "Crea ([M]ake) un nuovo [b]locco note"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Copia ([Y]) la [n]ota in un taccuino."
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "La destinazione della sincronizzazione. Se si sincronizza con il file "
#~ "system, impostare ' Sync. 2. Path ' per specificare la directory di "
#~ "destinazione."
#~ msgid "To-do title:"
#~ msgstr "Titolo del \"Cose-da-fare\":"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
#~ msgid "Delete notebook?"
#~ msgstr "Eliminare il taccuino?"
#~ msgid "File system synchronisation target directory"
#~ msgstr "Cartella di destinazione per la sincronizzazione nel file system"