You've already forked lazarus-ccr
tvplanit: Add dutch translation of demo (by JanRoza)
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@4938 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
298
components/tvplanit/languages/demo.nl.po
Normal file
298
components/tvplanit/languages/demo.nl.po
Normal file
@ -0,0 +1,298 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
#: demomain.rs10min
|
||||
msgid "10 min"
|
||||
msgstr "10 min"
|
||||
|
||||
#: demomain.rs12hours
|
||||
msgid "12 hours AM/PM"
|
||||
msgstr "12 uur AM/PM"
|
||||
|
||||
#: demomain.rs15min
|
||||
msgid "15 min"
|
||||
msgstr "15 min"
|
||||
|
||||
#: demomain.rs20min
|
||||
msgid "20 min"
|
||||
msgstr "20 min"
|
||||
|
||||
#: demomain.rs24hours
|
||||
msgid "24 hours"
|
||||
msgstr "24 uur"
|
||||
|
||||
#: demomain.rs30min
|
||||
msgid "30 min"
|
||||
msgstr "30 min"
|
||||
|
||||
#: demomain.rs5min
|
||||
msgid "5 min"
|
||||
msgstr "5 min"
|
||||
|
||||
#: demomain.rs60min
|
||||
msgid "60 min"
|
||||
msgstr "60 min"
|
||||
|
||||
#: demomain.rs6min
|
||||
msgid "6 min"
|
||||
msgstr "6 min"
|
||||
|
||||
#: demomain.rsconfirmdeleteres
|
||||
msgid "Do you really want to delete resource %s?"
|
||||
msgstr "Wilt u hulpmiddel %s echt wissen?"
|
||||
|
||||
#: demomain.rscontacts
|
||||
msgctxt "demomain.rscontacts"
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacten"
|
||||
|
||||
#: demomain.rseventsoverview
|
||||
msgid "Events overview"
|
||||
msgstr "Evenementen overzicht"
|
||||
|
||||
#: demomain.rseventsperday
|
||||
msgid "Events per day"
|
||||
msgstr "Evenementen per dag"
|
||||
|
||||
#: demomain.rseventspermonth
|
||||
msgid "Events per month"
|
||||
msgstr "Evenementen per maand"
|
||||
|
||||
#: demomain.rseventsperweek
|
||||
msgid "Events per week"
|
||||
msgstr "Evenementen per week"
|
||||
|
||||
#: demomain.rsfriday
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vrijdag"
|
||||
|
||||
#: demomain.rsmaintenance
|
||||
msgctxt "demomain.rsmaintenance"
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Onderhoud"
|
||||
|
||||
#: demomain.rsmonday
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Maandag"
|
||||
|
||||
#: demomain.rsplanner
|
||||
msgid "Planner"
|
||||
msgstr "Planner"
|
||||
|
||||
#: demomain.rsresources
|
||||
msgctxt "demomain.rsresources"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: demomain.rssaturday
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Zaterdag"
|
||||
|
||||
#: demomain.rssettings
|
||||
msgid "Program settings"
|
||||
msgstr "Programma instellingen"
|
||||
|
||||
#: demomain.rssettings_short
|
||||
msgctxt "demomain.rssettings_short"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: demomain.rssunday
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Zondag"
|
||||
|
||||
#: demomain.rstasks
|
||||
msgctxt "demomain.rstasks"
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Taken"
|
||||
|
||||
#: demomain.rsthursday
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donderdag"
|
||||
|
||||
#: demomain.rstuesday
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dinsdag"
|
||||
|
||||
#: demomain.rswednesday
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Woensdag"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.button1.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.button1.caption"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.button2.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.button2.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.caption
|
||||
msgid "Report Setup"
|
||||
msgstr "Overzicht Instellingen"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.dateedit1.cancelcaption
|
||||
msgctxt "TFRMREPORTSETUP.DATEEDIT1.CANCELCAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.dateedit1.okcaption
|
||||
msgctxt "TFRMREPORTSETUP.DATEEDIT1.OKCAPTION"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.dateedit1.text
|
||||
msgid "DateEdit1"
|
||||
msgstr "DateEdit1"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.dateedit2.cancelcaption
|
||||
msgctxt "TFRMREPORTSETUP.DATEEDIT2.CANCELCAPTION"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.dateedit2.okcaption
|
||||
msgctxt "TFRMREPORTSETUP.DATEEDIT2.OKCAPTION"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.dateedit2.text
|
||||
msgid "DateEdit2"
|
||||
msgstr "DateEdit2"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.label1.caption
|
||||
msgid "Start Date:"
|
||||
msgstr "Start Datum:"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.label2.caption
|
||||
msgid "End Date:"
|
||||
msgstr "Eind Datum:"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.label3.caption
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "Formaat:"
|
||||
|
||||
#: tmainform.btndeleteres.caption
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.btneditres.caption
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#: tmainform.btnnewres.caption
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
msgid "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
|
||||
msgstr "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.cb3d.caption
|
||||
msgid "3d display mode"
|
||||
msgstr "3d display mode"
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbaddressbuilder.text
|
||||
msgid "(default)"
|
||||
msgstr "(standaard)"
|
||||
|
||||
#: tmainform.cballowinplaceediting.caption
|
||||
msgid "Allow inplace editing"
|
||||
msgstr "Direct bewerken toestaan"
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbgranularity.text
|
||||
msgid "30 Min"
|
||||
msgstr "30 Min"
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
|
||||
msgid "Address builder"
|
||||
msgstr "Adres bouwer"
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblfirstdayofweek.caption
|
||||
msgid "First day of week"
|
||||
msgstr "Eerste dag van de week"
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblgranularity.caption
|
||||
msgid "Granularity"
|
||||
msgstr "Granulariteit"
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbllanguage.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.LBLLANGUAGE.CAPTION"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbltimeformat.caption
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr "Tijd formaat"
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblvisibledays.caption
|
||||
msgid "Visible days"
|
||||
msgstr "Zichtbare dagen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem1.caption
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem2.caption
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuabout.caption
|
||||
msgid "About Visual PlanIt"
|
||||
msgstr "Over Visual PlanIt"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnumaintenance.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNUMAINTENANCE.CAPTION"
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Onderhoud"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuquit.caption
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuresources.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNURESOURCES.CAPTION"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnusettings.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNUSETTINGS.CAPTION"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.rballtasks.caption
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr "Alle taken"
|
||||
|
||||
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
|
||||
msgid "Hide completed tasks"
|
||||
msgstr "Verberg afgewerkte taken"
|
||||
|
||||
#: tmainform.tabcontacts.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.tabcontacts.caption"
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacten"
|
||||
|
||||
#: tmainform.tabevents.caption
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Evenementen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.tabresources.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.TABRESOURCES.CAPTION"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.tabsettings.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.tabsettings.caption"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.tabtasks.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.tabtasks.caption"
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Taken"
|
||||
|
||||
#: tmainform.titlelbl.caption
|
||||
msgid "TitleLbl"
|
||||
msgstr "TitleLbl"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user