Adds the cactus jukebox to the lazarus ccr

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@1748 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
sekelsenmat
2011-07-21 09:39:48 +00:00
parent a0933073ac
commit 6f8c048343
200 changed files with 47330 additions and 0 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,165 @@
#
# Makefile.fpc for Cactus Jukebox for Free Pascal
#
[package]
name=cactusjukebox
version=$(shell ./tools/get_cactus_version_string.sh source/cactus_const.inc)
[require]
[target]
#dirs=source
[compiler]
unitdir=$(LCL_DIRECTORY)/lcl/units/$(CPU_TARGET)-$(OS_TARGET) \
$(LCL_DIRECTORY)/lcl/units/$(CPU_TARGET)-$(OS_TARGET)/$(LCL_PLATFORM)
[clean]
files=$(wildcard source/*$(OEXT)) $(wildcard source/*$(PPUEXT)) $(wildcard source/*$(RSTEXT)) $(wildcard source/*$(STATICLIBEXT))
[prerules]
#
# LCL Platform
ifndef LCL_PLATFORM
ifneq ($(findstring $(OS_TARGET),win32 win64),)
LCL_PLATFORM=win32
else
ifeq ($(OS_TARGET),darwin)
LCL_PLATFORM=carbon
else
LCL_PLATFORM=gtk2
endif
endif
endif
export LCL_PLATFORM
# Build dir
ifndef DEBSRCDIR
DEBSRCDIR=packages/deb/$(LCL_PLATFORM)
endif
ifndef ZIPSRCDIR
ZIPSRCDIR=packages/zip/$(LCL_PLATFORM)
endif
ifndef CACTUS_VERSION
CACTUS_VERSION=$(shell ./tools/get_cactus_version_string.sh source/cactus_const.inc)
endif
ifndef ARCH
ARCH=$(shell ./tools/get_architecture.sh)
endif
[rules]
clean:
$(MAKE) -C source clean
$(MAKE) -C tools clean
all:
$(MAKE) -C source
$(MAKE) -C tools
alldeb:
$(MAKE) -C source deb CactusRPM=1
$(MAKE) -C tools
debcheck:
ifneq ($(DEBFPCVERSION),$(PACKAGE_VERSION))
@$(ECHO) "Debian version ($(DEBFPCVERSION)) is not correct, expect $(PACKAGE_VERSION)"
@exit 1
endif
debcopy:
install -d $(DEBSRCDIR)/usr/bin
#mkdir release/deb/gtk2/usr/lib
#mkdir release/deb/gtk2/usr/lib/mime
#mkdir release/deb/gtk2/usr/lib/mime/packages
install -d $(DEBSRCDIR)/usr/share/cactusjukebox
install -d $(DEBSRCDIR)/usr/share/applications
install -d $(DEBSRCDIR)/usr/share/applications/kde
echo "Target architecture: $(ARCH)"
cp packages/DEBIAN_$(LCL_PLATFORM) $(DEBSRCDIR) -dr
mv $(DEBSRCDIR)/DEBIAN_$(LCL_PLATFORM) $(DEBSRCDIR)/DEBIAN
sed -e 's/Architecture:.*/Architecture: '$(ARCH)'/' -e 's/Version:.*/Version: '$(CACTUS_VERSION)'/' $(DEBSRCDIR)/DEBIAN/control > $(DEBSRCDIR)/DEBIAN/control.$(ARCH)
mv $(DEBSRCDIR)/DEBIAN/control.$(ARCH) $(DEBSRCDIR)/DEBIAN/control
mv tools/cactus_remote $(DEBSRCDIR)/usr/bin/
mv cactus_jukebox $(DEBSRCDIR)/usr/bin/
mv tools/cactus $(DEBSRCDIR)/usr/bin/
strip $(DEBSRCDIR)/usr/bin/cactus_jukebox
strip $(DEBSRCDIR)/usr/bin/cactus
strip $(DEBSRCDIR)/usr/bin/cactus_remote
cp languages -dr $(DEBSRCDIR)/usr/share/cactusjukebox
cp skins -dr $(DEBSRCDIR)/usr/share/cactusjukebox
cp icon -dr $(DEBSRCDIR)/usr/share/cactusjukebox
cp tools -dr $(DEBSRCDIR)/usr/share/cactusjukebox
cp mplayer.cfg $(DEBSRCDIR)/usr/share/cactusjukebox
cp doc -dr $(DEBSRCDIR)/usr/share/cactusjukebox
cp tools/cactusjukebox.desktop $(DEBSRCDIR)/usr/share/applications/
#cp tools/cactusjukebox release/deb/gtk2/usr/lib/mime/packages
#find $(DEBSRCDIR) -name 'CVS*' | xargs -n1 rm -rf
find $(DEBSRCDIR) -name '.svn' | xargs -n1 rm -rf
#cd $(DEBSRCDIR) ; dpkg-buildpackage -us -uc -B
# creating .deb
dpkg -b $(DEBSRCDIR) cactusjukebox-$(CACTUS_VERSION)-$(LCL_PLATFORM)_$(ARCH).deb
#mv -v -t . $(DEBSRCDIR)/../*.{deb,dsc,changes,tar.gz}
debclean:
rm $(DEBSRCDIR) -drf
deb: debclean alldeb debcopy debclean
echo "done"
zipcopy:
install -d $(ZIPSRCDIR)
mv tools/cactus_remote $(ZIPSRCDIR)
mv cactus_jukebox $(ZIPSRCDIR)
mv tools/cactus $(ZIPSRCDIR)
strip $(ZIPSRCDIR)/cactus_jukebox
strip $(ZIPSRCDIR)/cactus
strip $(ZIPSRCDIR)/cactus_remote
cp languages -dr $(ZIPSRCDIR)
cp skins -dr $(ZIPSRCDIR)
cp icon -dr $(ZIPSRCDIR)
cp tools -dr $(ZIPSRCDIR)
cp mplayer.cfg $(ZIPSRCDIR)
cp doc -dr $(ZIPSRCDIR)
find $(ZIPSRCDIR) -name '.svn' | xargs -n1 rm -rf
mv $(ZIPSRCDIR) packages/cactusjukebox-$(CACTUS_VERSION)-$(LCL_PLATFORM)
tar -C packages -pczf cactusjukebox-$(CACTUS_VERSION)-$(LCL_PLATFORM)_$(ARCH).tar.gz cactusjukebox-$(CACTUS_VERSION)-$(LCL_PLATFORM)
zipclean: clean
rm packages/cactusjukebox-$(CACTUS_VERSION)-$(LCL_PLATFORM) -dfr
rm $(ZIPSRCDIR) -dfr
zip: zipclean all zipcopy zipclean
echo "done"

View File

@ -0,0 +1,56 @@
Changes from 0.4.1 to 0.4.2
- Last.fm is now used for album cover art download
- MPlayer engine can now use its own config file. Makes it
possible to access MPlayer functions like EQ, select soundcard, ...
- Several fixes concerning the playlist(Drag'n'drop, popupmenu,...)
- Fixed a bug causing high cpu load during playback
- New/Updated translations: spanish, french, ...
Changes from 0.4 to 0.4.1
- Support for OGG, WMA and FLAC adden (thanks Monta!)
- Meta tag reader improvements, faster indexing
- CD Ripper improvements
- Languages and updated translations
- And more...
Changes from 0.3.8.1 to 0.4
- MPlayer used for playback, 64bit compatibility
- Web radio streaming support
- Drag'n'Drop implemented
- Internal Mediacollection structure changed
- faster querries
- faster reload
- albums sorted in alphabetical order
- Cover gets enlarged on click
- Brazilian translation added
- Windows port available
Changes from 0.3.8 to 0.3.8.1
- Bugfix: Loading files directly form disk now working again
- Hungarian translation added
Changes from 0.3 to 0.3.8
- Audio CD ripping facility
- GTK2 version is available
- Many improvements on tag editor send to me by Jan Murawski
- Language support. Currently english and german. Please contribute
to this. Mail sebastian_kraft@gmx.de for instructions.
- remove empty directories after removing files
- remote control tool for Cactus Jukebox. See docs for more info
- Added threading for some operations(copy, scan)
- Jump to artist when first key of name is pressed in the artisttree
- automatic album coverdownload from internet
- New look and feel, some really cool buttons ;)
- Window separations kann now be changed with mouse
- again: improved handling of non standard tags and files
- minor bugfixes
- internal code cleanups. SVN repository is available for developers now
Changes from 0.2.4 to 0.3
- synchronize music with mobile devices/players
- nicer interface, new icons
- ID3v2 write support
- better handling of corrupted files/tags
- many other improvements

View File

@ -0,0 +1,92 @@
The GNU General Public License (GPL)
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS

View File

@ -0,0 +1,11 @@
Some of the people who took part in development:
Jan M. - various patches, Tag Editor improvements
Zoruno - help on fixing tag reader bugs
Monta - WMA, FLAC, OGG support, various fixes
Toni - OpenSuse RPM packages
stanks - Croatian translation
Bart D. - Dutch translation
Luan M. - Brazilian translation
Thank you for your help!!

View File

@ -0,0 +1,9 @@
linux:
libfmod v3.75 is needed for cactus.
run ./install.sh to copy libfmod to /usr/lib
you can also install libfmod by hand or from a rpm.
www.fmod.org
win32:
nothing to do.
just run cactus.exe

View File

@ -0,0 +1,29 @@
see INSTALL for install information.
Requirements:
GTK1.x or GTK2
mplayer exe or libfmod-3.75 for playback
cdda2wav (for CD ripping)
lame (mp3 encoding)
not more to say... just run cactus_jukebox and have fun.
run cactus to start in minimized mode.
cactus_remote is a tool to remote control Cactus from other
applications or scripts. Watch the output of 'cactus_remote -h' for
available commands.
If problems occur run from commandline and watch the output. Most times people
forgot to install some gtk/gdk libraries (e.g. libgdk-pixbuf).
See COPYING for license. This software is distributed under the GPL.
homepage: http://cactus.hey-you-freaks.de
email: sebastian_kraft@gmx.de
Cactus Jukebox uses FMOD Sound System for audio playback
FMOD Sound System, copyright © Firelight Technologies Pty, Ltd., 1994-2006.

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 799 B

View File

@ -0,0 +1,147 @@
/* XPM */
static char * cactus_icon_xpm[] = {
"16 16 128 2",
" c None",
". c #3FA34E",
"+ c #47B254",
"@ c #46AF52",
"# c #44AE50",
"$ c #49B755",
"% c #68C763",
"& c #7ED06E",
"* c #6BC763",
"= c #49B553",
"- c #41A94F",
"; c #83CE6D",
"> c #ECE692",
", c #E1DE87",
"' c #D7D67C",
") c #D8D977",
"! c #A0D16C",
"~ c #47B053",
"{ c #B7DF84",
"] c #DED98A",
"^ c #9D9B5F",
"/ c #919154",
"( c #BBBD67",
"_ c #BDD470",
": c #45AF52",
"< c #4CB758",
"[ c #D5E58F",
"} c #CFCA81",
"| c #949259",
"1 c #89894F",
"2 c #9FA057",
"3 c #C6D571",
"4 c #48B255",
"5 c #55C560",
"6 c #F1ED9A",
"7 c #E7E290",
"8 c #9C9A5E",
"9 c #919053",
"0 c #AAAC5D",
"a c #C5D572",
"b c #47AE54",
"c c #57C460",
"d c #D3E58F",
"e c #D7E690",
"f c #D0DD89",
"g c #C4D47F",
"h c #C3D77B",
"i c #A0D474",
"j c #3F9749",
"k c #53C35D",
"l c #64D072",
"m c #6FD27F",
"n c #7BDB8E",
"o c #77D589",
"p c #6ED47E",
"q c #5DC969",
"r c #419E4B",
"s c #47B054",
"t c #50B75D",
"u c #58BC68",
"v c #6ED07E",
"w c #59AA66",
"x c #50A15B",
"y c #489F51",
"z c #41A24C",
"A c #A4A14F",
"B c #B59243",
"C c #63904C",
"D c #50A25D",
"E c #51A45D",
"F c #499C53",
"G c #419649",
"H c #4EB255",
"I c #E3E7A3",
"J c #81C06F",
"K c #B38030",
"L c #AD731F",
"M c #79934F",
"N c #44964F",
"O c #59C264",
"P c #4BAC55",
"Q c #41A149",
"R c #62B95F",
"S c #D3D698",
"T c #DFE39C",
"U c #88C06F",
"V c #B27D2D",
"W c #A16B1E",
"X c #8A964C",
"Y c #47A952",
"Z c #54C55E",
"` c #52C85C",
" . c #4DC155",
".. c #6E986B",
"+. c #918784",
"@. c #DDE19C",
"#. c #E2E6A2",
"$. c #DDE29A",
"%. c #88C06E",
"&. c #84AB58",
"*. c #8AB861",
"=. c #70BC61",
"-. c #7BAD5E",
";. c #8FB765",
">. c #93B968",
",. c #8BA66E",
"'. c #86807F",
"). c #ADAA85",
"!. c #DDE19A",
"~. c #E2E6A1",
"{. c #E0E49E",
"]. c #D2DB93",
"^. c #C3D188",
"/. c #C2D084",
"(. c #C2CE81",
"_. c #CDD383",
":. c #CFD484",
"<. c #D1D687",
"[. c #D3D88B",
"}. c #D0D58F",
"|. c #DBE097",
"1. c #E4E8A4",
"2. c #DFE39D",
"3. c #DCE199",
"4. c #DBDF96",
"5. c #D9DE94",
"6. c #DADF96",
"7. c #E1E6A1",
" . + @ # ",
" $ % & & * = ",
" - ; > , ' ) ! ",
" ~ { ] ^ / ( _ : ",
" < [ } | 1 2 3 4 ",
" 5 6 7 8 9 0 a b ",
" c d e f g h i j ",
" k l m n o p q r ",
" s t u v w x y z ",
" A B C D E F G H ",
" I J K L M N O P Q R S I ",
" I T U V W X Y Z ` ...+.@.I ",
" #.$.%.&.*.=.-.;.>.,.'.).!.~. ",
" {.].^./.(._.:.<.[.}.|.{.1. ",
" ~.2.3.4.5.5.6.3.T 7. ",
" #.#. "};

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.7 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

View File

@ -0,0 +1,47 @@
HOWTO Create a new translation
++++++++++++++++++++++++++++++
At first you need to create a new .po file for your
language with make_po.sh
$cd languages
$./make_po.sh
This creates cactus.po
The .po filename should be from type 'cactus.language.po'
where language is the abbreviation for your language.
i.e. en - englisch
de - german
fr - french
gr - greece
...
type
$ mv cactus.po cactus.yourlanguage.po
Now open this file with a text editor. It contains many entries
like this one:
#: mp3:rsquit
msgid "Quit"
msgstr ""
All you have to do is to write the translation of the word after 'msgid'
into the quotes after 'msgstr'
Afterwards save the .po file as utf8-encoded text.
If you want to test the translated strings you have to create a binary .mo
file from the .po file. This is done by
$msgfmt cactus.yourlanguage.po -o cactus.yourlanguage.mo
If the .mo file is in the Cactus jukebox 'languages' directory it
should now be chooseable from the settings menu.
(If you have installed from rpm/deb package the folder
is at /usr/share/cactusjukebox/languages)
That's all! Please send the translated .po(!) file to the author at
sebastian_kraft*AT*gmx.de, and he will include it as soon as possible.
Thanks in advance for your contribution!

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,347 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-01 21:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Sebastian Kraft <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mainform:rsquit
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: mainform:rsfile
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: mainform:rsopenfile
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen.."
#: mainform:rsopendirector
msgid "Open Directory..."
msgstr "Verzeichnis öffnen.."
#: mainform:rsplayeronly
msgid "Player only"
msgstr "Minimieren"
#: mainform:rschooseskin
msgid "Choose Skin..."
msgstr "Skin auswählen"
#: mainform:rssettings
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
#: mainform:rslibrary
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: mainform:rsnewlibrary
msgid "New library"
msgstr "Neue Bibliothek..."
#: mainform:rsloadlibrary
msgid "Load library"
msgstr "Bibliothek laden..."
#: mainform:rssavelibrary
msgid "Save library"
msgstr "Bibliothek speichern..."
#: mainform:rslibraryinfo
msgid "Library info"
msgstr "Info"
#: mainform:rsmanagelibrar
msgid "Manage library..."
msgstr "Verzeichnisse..."
#: mainform:rsplaylist
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: mainform:rsplay
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: mainform:rsnext
msgid "Next"
msgstr "Nächster Track"
#: mainform:rsprevious
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger Track"
#: mainform:rsmute
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
#: mainform:rsloadplaylist
msgid "Load playlist"
msgstr "Wiedergabeliste laden..."
#: mainform:rssaveplaylist
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
#: mainform:rsmobileplayer
msgid "Mobile player"
msgstr "MP3-Player"
#: mainform:rsclearplaylist
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
#: mainform:rsrandomplaylist
msgid "Random Playlist"
msgstr "Zufällige Wiedergabeliste"
#: mainform:rsdevices
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: mainform:rsdeviceinfo
msgid "Device info"
msgstr "Geräteinfo"
#: mainform:rsscanplayer
msgid "Scan player"
msgstr "Gerät durchsuchen"
#: mainform:rssync
msgid "Sync"
msgstr "Synchronisieren"
#: mainform:rsclearplayer
msgid "Clear player"
msgstr "Gerät leeren"
#: mainform:rsundoselectio
msgid "Undo selection"
msgstr "Änderungen Rückgängig"
#: mainform:rsaudiocd
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
#: mainform:rsripencode
msgid "Rip / Encode..."
msgstr "Rippen / Kodieren..."
#: mainform:rshelp
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: mainform:rsabout
msgid "About..."
msgstr "Über Cactus Jukebox..."
#: mainform:rsmanual
msgid "Manual..."
msgstr "Handbuch..."
#: mainform:rsclear
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: mainform:rssearch
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: mainform:rsalbum
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: mainform:rsfilename
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: mainform:rsartist
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: mainform:rstitle
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: mainform:rsrandom
msgid "Random"
msgstr "Shuffle"
#: mainform:rsnotconnected
msgid "Device not Connected"
msgstr "Gerät nicht gefunden"
#: mainform:rsok
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: mainform:rslenght
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: mainform:rstrack
msgid "Track"
msgstr "Nr"
#: cdrip:rsencodetomp3
msgid "Encode to mp3"
msgstr "Als mp3 kodieren"
#: cdrip:rsquerrycddb
msgid "Querry CDDB"
msgstr "CDDB Abfrage"
#: cdrip:rsload
msgid "Load"
msgstr "CD Laden"
#: cdrip:rseject
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
#: cdrip:rsstart
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cdrip:rsback
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: cdrip:rssetid3tag
msgid "Write ID3-Tags"
msgstr "ID3 Tags schreiben"
#: cdrip:rscrsubfolders
msgid "Create artist subfolders"
msgstr "Unterverzeichnisse erstellen"
#: cdrip:rsoutfilenamin
msgid "Outfile naming scheme"
msgstr "Dateinamenvergabe"
#: settings:rsautoloadlast
#, fuzzy
msgid "Load last library at startup"
msgstr "Bibliothek beim Start automatisch laden"
#: settings:rsscanfornewfi
msgid "Scan for new files in background on startup"
msgstr "Beim Start Bibliothek im Hintergrund aktualisieren(experimentell)"
#: settings:rslanguage
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: settings:rsguesstagfrom
msgid "Guess tag from filename"
msgstr "Dateiinformationen erraten"
#: settings:rsmovetosectio
msgid "Move to section %sUnknown%s"
msgstr "Datei zu Unknown einsortieren"
#: settings:rsid3type
msgid "ID3 type"
msgstr "ID3 Typ"
#: settings:rsid3v1priorit
msgid "ID3v1 Priority"
msgstr "ID3v1 Priorität"
#: settings:rsid3v2priorit
msgid "ID3v2 Priority"
msgstr "ID3v2 Priorität"
#: settings:rsgeneral
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: settings:rspathtomp3pla
msgid "Path to mp3player mountpoint"
msgstr "Pfad zum Mp3-Player Mountpoint"
#: settings:rscreatesubfol
msgid "Create subfolders on upload"
msgstr "Unterverzeichnisse erstellen"
#: settings:rspathstoaddit
msgid "Paths to additional application needed for Cactus Jukebox"
msgstr "Pfade zu evtl. benötigten Anwendungen"
#: settings:rscdda2wavtool
msgid "Cdda2wav (tool to rip CDs)"
msgstr "Cdda2wav (cd-rip Anwendung)"
#: settings:rssave
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: settings:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: settings:rsmobiledevice
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mp3-Player"
#: settings:rspaths
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
#: settings:rslameneededto
msgid "lame (needed to encode mp3 files)"
msgstr "lame (enkodiert mp3 Dateien)"
#: settings:rsenablekdeser
msgid "Enable KDE Service Menu"
msgstr "KDE Service Menu aktivieren"
#: settings:rsaudiooutput
#, fuzzy
msgid "Audio Output"
msgstr "Audio Ausgabe"
#: settings:rsdownloadalbu
msgid "Download album cover image from internet"
msgstr "Album Covers aus dem Internet laden"
#: settings:rsclearcache
msgid "Clear Cache"
msgstr "Cache leeren"
#: settings:rsautomaticlys
msgid "Automaticly start playing first song in playlist"
msgstr "Ersten Titel in Playlist automatisch anspielen"
#: settings:rsloadlastplay
msgid "Load last playlist on startup"
msgstr "Letzte Playlist beim Start automatisch laden"
#: settings:rsalwaysstartp
#, fuzzy
msgid "Always start playing first song in empty playlist"
msgstr "Neuer Titel in leerer Playlist automatisch anspielen"
#: settings:rsstopplayback
msgid "Stop playback when playlist is cleared"
msgstr "Beim Löschen der Playlist abspielen stoppen."
#: settings:rssortalbumsby
msgid "Sort albums by track instead of title"
msgstr "Alben nach Track anstatt nach Titel sortieren"
#: settings:rsenableplugin
msgid "Enable plugins"
msgstr "Plugins aktivieren"
#~ msgid "What to do when there is no ID3"
#~ msgstr "Wenn kein ID3-Tag gefunden wurde..."
#~ msgid "Rescan directories"
#~ msgstr "Verzeichnisse erneut durchsuchen"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,333 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cdrip:rsencodetomp3
msgid "Encode to mp3"
msgstr "Convertir a mp3"
#: cdrip:rsquerrycddb
msgid "Query CDDB"
msgstr "Consultar CDDB"
#: cdrip:rsload
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: cdrip:rseject
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"
#: cdrip:rsstart
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: cdrip:rsback
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: cdrip:rssetid3tag
msgid "Write ID3-Tags"
msgstr "Escribir etiquetas ID3"
#: cdrip:rscrsubfolders
msgid "Create artist subfolders"
msgstr "Crear subcarpetas de artistas"
#: cdrip:rsoutfilenamin
msgid "Outfile naming scheme"
msgstr "Nombrar archivos así:"
#: settings:rsautoloadlast
msgid "Load last library at startup"
msgstr "Cargar última biblioteca al inicio"
#: settings:rsscanfornewfi
msgid "Scan for new files in background on startup"
msgstr "Buscar nuevos archivos en segundo plano al inicio"
#: settings:rslanguage
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: settings:rsguesstagfrom
msgid "Guess tag from filename"
msgstr "Etiquetar según el nombre de archivo"
#: settings:rsmovetosectio
msgid "Move to section %sUnknown%s"
msgstr "Mover a la sección %sDesconocido%s"
#: settings:rsid3type
msgid "ID3 type"
msgstr "Tipo ID3"
#: settings:rsid3v1priorit
msgid "ID3v1 Priority"
msgstr "Prioridad ID3v1"
#: settings:rsid3v2priorit
msgid "ID3v2 Priority"
msgstr "Prioridad ID3v2"
#: settings:rsgeneral
msgid "General"
msgstr "General"
#: settings:rspathtomp3pla
msgid "Path to mp3player mountpoint"
msgstr "Ruta al punto de montaje del reproductor de mp3"
#: settings:rscreatesubfol
msgid "Create subfolders on upload"
msgstr "Crear subcarpetas al enviar"
#: settings:rspathstoaddit
msgid "Paths to additional application needed for Cactus Jukebox"
msgstr "Rutas a aplicaciones requeridas por Cactus Jukebox"
#: settings:rscdda2wavtool
msgid "Cdda2wav (tool to rip CDs)"
msgstr "Cdda2wav (herramienta para extraer música de CDs)"
#: settings:rssave
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: settings:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: settings:rsmobiledevice
msgid "Mobile Device"
msgstr "Dispositivo móvil"
#: settings:rspaths
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
#: settings:rslameneededto
msgid "lame (needed to encode mp3 files)"
msgstr "lame (necesario para codificar archivos mp3)"
#: settings:rsenablekdeser
msgid "Enable KDE Service Menu"
msgstr "Habilitar menú de servicio de KDE"
#: settings:rsaudiooutput
msgid "Audio Output"
msgstr "Salida de audio"
#: settings:rsdownloadalbu
msgid "Download album cover image from internet"
msgstr "Descargar carátulas desde Internet"
#: settings:rsclearcache
msgid "Clear Cache"
msgstr "Limpiar caché"
#: settings:rsautomaticlys
msgid "Automaticly start playing first song in playlist"
msgstr "Reproducir primera canción de la lista automáticamente"
#: settings:rsloadlastplay
msgid "Load last playlist on startup"
msgstr "Cargar última lista al inicio"
#: settings:rsalwaysstartp
msgid "Always start playing first song in empty playlist"
msgstr "Siempre reproducir primera canción en lista vacía"
#: settings:rsstopplayback
msgid "Stop playback when playlist is cleared"
msgstr "Detener la reproducción al limpiar la lista"
#: settings:rssortalbumsby
msgid "Sort albums by track instead of title"
msgstr "Ordenar álbumes según la pista en vez del título"
#: settings:rsenableplugin
msgid "Enable plugins"
msgstr "Habilitar plugins"
#: mainform:rsquit
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: mainform:rsfile
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: mainform:rsopenfile
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivo..."
#: mainform:rsopendirector
msgid "Open Directory..."
msgstr "Abrir carpeta..."
#: mainform:rsplayeronly
msgid "Player only"
msgstr "Modo mínimo"
#: mainform:rschooseskin
msgid "Choose Skin..."
msgstr "Seleccionar máscara..."
#: mainform:rssettings
msgid "Settings..."
msgstr "Preferencias..."
#: mainform:rslibrary
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: mainform:rsnewlibrary
msgid "New library"
msgstr "Nueva biblioteca"
#: mainform:rsloadlibrary
msgid "Load library"
msgstr "Cargar biblioteca"
#: mainform:rssavelibrary
msgid "Save library"
msgstr "Guardar biblioteca"
#: mainform:rslibraryinfo
msgid "Library info"
msgstr "Información de la biblioteca"
#: mainform:rsmanagelibrar
msgid "Manage library..."
msgstr "Administrar biblioteca..."
#: mainform:rsplaylist
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
#: mainform:rsplay
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: mainform:rsnext
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: mainform:rsprevious
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: mainform:rsmute
msgid "Mute"
msgstr "Silencio"
#: mainform:rsloadplaylist
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar lista"
#: mainform:rssaveplaylist
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista"
#: mainform:rsmobileplayer
msgid "Mobile player"
msgstr "Dispositivo móvil"
#: mainform:rsclearplaylist
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Limpiar lista"
#: mainform:rsrandomplaylist
msgid "Random Playlist"
msgstr "Lista al azar"
#: mainform:rsdevices
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: mainform:rsdeviceinfo
msgid "Device info"
msgstr "Información del dispositivo"
#: mainform:rsscanplayer
msgid "Scan player"
msgstr "Buscar en el reproductor"
#: mainform:rssync
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#: mainform:rsclearplayer
msgid "Clear player"
msgstr "Limpiar reproductor"
#: mainform:rsundoselectio
msgid "Undo selection"
msgstr "Deshacer selección"
#: mainform:rsaudiocd
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de audio"
#: mainform:rsripencode
msgid "Rip / Encode..."
msgstr "Extraer música / Codificar..."
#: mainform:rshelp
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: mainform:rsabout
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
#: mainform:rsmanual
msgid "Manual..."
msgstr "Manual..."
#: mainform:rsclear
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: mainform:rssearch
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: mainform:rsalbum
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: mainform:rsfilename
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: mainform:rsartist
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: mainform:rstitle
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: mainform:rsrandom
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
#: mainform:rsnotconnected
msgid "Device not Connected"
msgstr "Dispositivo desconectado"
#: mainform:rsok
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: mainform:rslenght
msgid "Length"
msgstr "Duración"
#: mainform:rstrack
msgid "Track"
msgstr "Pista"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,333 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mainform:rsquit
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: mainform:rsfile
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: mainform:rsopenfile
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un Fichier..."
#: mainform:rsopendirector
msgid "Open Directory..."
msgstr "Ouvrir un Dossier..."
#: mainform:rsplayeronly
msgid "Player only"
msgstr "Affichage réduit"
#: mainform:rschooseskin
msgid "Choose Skin..."
msgstr "Choisir un thème..."
#: mainform:rssettings
msgid "Settings..."
msgstr "Préférences..."
#: mainform:rslibrary
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: mainform:rsnewlibrary
msgid "New library"
msgstr "Nouvelle Bibliothèque"
#: mainform:rsloadlibrary
msgid "Load library"
msgstr "Charger la Bibliothèque"
#: mainform:rssavelibrary
msgid "Save library"
msgstr "Sauver la Bibliothèque"
#: mainform:rslibraryinfo
msgid "Library info"
msgstr "Infos Bibliothèque"
#: mainform:rsmanagelibrar
msgid "Manage library..."
msgstr "Gérer la Bibliothèque"
#: mainform:rsplaylist
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
#: mainform:rsplay
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: mainform:rsnext
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: mainform:rsprevious
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: mainform:rsmute
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
#: mainform:rsloadplaylist
msgid "Load playlist"
msgstr "Charger une liste de lecture"
#: mainform:rssaveplaylist
msgid "Save playlist"
msgstr "Sauver la liste de lecture"
#: mainform:rsmobileplayer
msgid "Mobile player"
msgstr "Lecteur portable"
#: mainform:rsclearplaylist
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Effacer la liste de lecture"
#: mainform:rsrandomplaylist
msgid "Random Playlist"
msgstr "Liste de lecture aléatoire"
#: mainform:rsdevices
msgid "Devices"
msgstr "Périphérique"
#: mainform:rsdeviceinfo
msgid "Device info"
msgstr "Infos périphérique"
#: mainform:rsscanplayer
msgid "Scan player"
msgstr "Scanner le lecteur"
#: mainform:rssync
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"
#: mainform:rsclearplayer
msgid "Clear player"
msgstr "Effacer le Lecteur"
#: mainform:rsundoselectio
msgid "Undo selection"
msgstr "Défaire la sélection"
#: mainform:rsaudiocd
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Audio"
#: mainform:rsripencode
msgid "Rip / Encode..."
msgstr "Ripper / Encoder..."
#: mainform:rshelp
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: mainform:rsabout
msgid "About..."
msgstr "A Propos..."
#: mainform:rsmanual
msgid "Manual..."
msgstr "Manuel..."
#: mainform:rsclear
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: mainform:rssearch
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: mainform:rsalbum
msgid "Album"
msgstr ""
#: mainform:rsfilename
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: mainform:rsartist
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: mainform:rstitle
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: mainform:rsrandom
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: mainform:rsnotconnected
msgid "Device not Connected"
msgstr "Périphérique non connecté"
#: mainform:rsok
msgid "OK"
msgstr ""
#: mainform:rslenght
msgid "Length"
msgstr "Longeur"
#: mainform:rstrack
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#: cdrip:rsencodetomp3
msgid "Encode to mp3"
msgstr "Encoder en MP3"
#: cdrip:rsquerrycddb
msgid "Query CDDB"
msgstr "Requète CDDB"
#: cdrip:rsload
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: cdrip:rseject
msgid "Eject"
msgstr "Ejecter"
#: cdrip:rsstart
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: cdrip:rsback
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: cdrip:rssetid3tag
msgid "Write ID3-Tags"
msgstr "Ecrire Tags ID3"
#: cdrip:rscrsubfolders
msgid "Create artist subfolders"
msgstr "Créer un sous-dossier pour l'artiste"
#: cdrip:rsoutfilenamin
msgid "Outfile naming scheme"
msgstr "Noms de fichiers:"
#: settings:rsautoloadlast
msgid "Load last library at startup"
msgstr "Charger la dernière liste de lecture au démarrage"
#: settings:rsscanfornewfi
msgid "Scan for new files in background on startup"
msgstr "Rechercher les nouveaux fichiers en arrière plan au démarrage"
#: settings:rslanguage
msgid "Language"
msgstr "Langage"
#: settings:rsguesstagfrom
msgid "Guess tag from filename"
msgstr "Deviner le tag à partir du fichier"
#: settings:rsmovetosectio
msgid "Move to section %sUnknown%s"
msgstr "Déplacer à la section %sUnknown%s"
#: settings:rsid3type
msgid "ID3 type"
msgstr "type ID3"
#: settings:rsid3v1priorit
msgid "ID3v1 Priority"
msgstr "Priorité ID3v1"
#: settings:rsid3v2priorit
msgid "ID3v2 Priority"
msgstr "Priorité ID3v2"
#: settings:rsgeneral
msgid "General"
msgstr "Général"
#: settings:rspathtomp3pla
msgid "Path to mp3player mountpoint"
msgstr "Chemin vers le point de montage du lecteur MP3"
#: settings:rscreatesubfol
msgid "Create subfolders on upload"
msgstr "Créer les sous-dossiers au chargement"
#: settings:rspathstoaddit
msgid "Paths to additional application needed for Cactus Jukebox"
msgstr "Chemin vers les applications externes nécessaires à Cactus Jukebox"
#: settings:rscdda2wavtool
msgid "Cdda2wav (tool to rip CDs)"
msgstr "Cdda2wav (outil pour ripper les CDs)"
#: settings:rssave
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
#: settings:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: settings:rsmobiledevice
msgid "Mobile Device"
msgstr "Périphérique amovible"
#: settings:rspaths
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
#: settings:rslameneededto
msgid "lame (needed to encode mp3 files)"
msgstr ""
#: settings:rsenablekdeser
msgid "Enable KDE Service Menu"
msgstr ""
#: settings:rsaudiooutput
msgid "Audio Output"
msgstr "Sortie Audio"
#: settings:rsdownloadalbu
msgid "Download album cover image from internet"
msgstr "Télécharger la pochette de l'album depuis internet"
#: settings:rsclearcache
msgid "Clear Cache"
msgstr "Effacer le cache"
#: settings:rsautomaticlys
msgid "Automaticly start playing first song in playlist"
msgstr "Démarrer automatiquement la lecture de la première chanson de la liste"
#: settings:rsloadlastplay
msgid "Load last playlist on startup"
msgstr "Charger la dernière liste de lecture au démarrage"
#: settings:rsalwaysstartp
msgid "Always start playing first song in empty playlist"
msgstr "Toujours démarrer la lecture de la première chanson dans un liste de lecture vide"
#: settings:rsstopplayback
msgid "Stop playback when playlist is cleared"
msgstr "Arrêter la lecture quand la liste de lecture est effacée"
#: settings:rssortalbumsby
msgid "Sort albums by track instead of title"
msgstr "Trier les albums par piste plutôt que par titre"
#: settings:rsenableplugin
msgid "Enable plugins"
msgstr "Autoriser les Greffons"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,334 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cactus Music Jukebox\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 08:14+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural>1;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#: mainform:rsquit
msgid "Quit"
msgstr "Kilép"
#: mainform:rsfile
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: mainform:rsopenfile
msgid "Open File..."
msgstr "Fájl megnyitása"
#: mainform:rsopendirector
#, fuzzy
msgid "Open Directory..."
msgstr "Fájl megnyitása"
#: mainform:rsplayeronly
msgid "Player only"
msgstr "Csak lejátszó"
#: mainform:rschooseskin
msgid "Choose Skin..."
msgstr "Válassz bőrt..."
#: mainform:rssettings
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."
#: mainform:rslibrary
msgid "Library"
msgstr "Könyvtár"
#: mainform:rsnewlibrary
msgid "New library"
msgstr "Új könyvtár"
#: mainform:rsloadlibrary
msgid "Load library"
msgstr "Könyvtár betöltése"
#: mainform:rssavelibrary
msgid "Save library"
msgstr "Könyvtár mentése"
#: mainform:rslibraryinfo
msgid "Library info"
msgstr "Könyvtár adatok"
#: mainform:rsmanagelibrar
msgid "Manage library..."
msgstr "Könyvtár kezelése..."
#: mainform:rsplaylist
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
#: mainform:rsplay
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: mainform:rsnext
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: mainform:rsprevious
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: mainform:rsmute
msgid "Mute"
msgstr "Néma"
#: mainform:rsloadplaylist
msgid "Load playlist"
msgstr "Lista betöltése"
#: mainform:rssaveplaylist
msgid "Save playlist"
msgstr "Lista mentése"
#: mainform:rsmobileplayer
msgid "Mobile player"
msgstr "Mobil lejátszó"
#: mainform:rsclearplaylist
#, fuzzy
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
#: mainform:rsdevices
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Eszköz adatai"
#: mainform:rsdeviceinfo
msgid "Device info"
msgstr "Eszköz adatai"
#: mainform:rsscanplayer
msgid "Scan player"
msgstr "Lejátszó felderítése"
#: mainform:rssync
msgid "Sync"
msgstr "Szinkron"
#: mainform:rsclearplayer
msgid "Clear player"
msgstr "Lejátszó törlése"
#: mainform:rsundoselectio
msgid "Undo selection"
msgstr "Kijelölés elvetése"
#: mainform:rsaudiocd
msgid "Audio CD"
msgstr "Hang CD"
#: mainform:rsripencode
msgid "Rip / Encode..."
msgstr "Leszed/Kódol..."
#: mainform:rshelp
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: mainform:rsabout
msgid "About..."
msgstr "Névjegy"
#: mainform:rsmanual
msgid "Manual..."
msgstr "Kézikönyv..."
#: mainform:rsclear
msgid "Clear"
msgstr "Töröl"
#: mainform:rssearch
msgid "Search"
msgstr "Keres"
#: mainform:rsalbum
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: mainform:rsfilename
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
#: mainform:rsartist
msgid "Artist"
msgstr "Művész"
#: mainform:rstitle
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: mainform:rsrandom
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"
#: mainform:rsnotconnected
msgid "Device not Connected"
msgstr "Eszköz leválasztva"
#: mainform:rsok
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: mainform:rslenght
msgid "Length"
msgstr ""
#: mainform:rstrack
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Vissza"
#: cdrip:rsencodetomp3
msgid "Encode to mp3"
msgstr "mp3-kódolás"
#: cdrip:rsquerrycddb
msgid "Querry CDDB"
msgstr "CDDB lekérése"
#: cdrip:rsload
msgid "Load"
msgstr "Betölt"
#: cdrip:rseject
msgid "Eject"
msgstr "Kiad"
#: cdrip:rsstart
msgid "Start"
msgstr "Kezd"
#: cdrip:rsback
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: cdrip:rssetid3tag
msgid "Write ID3-Tags"
msgstr "ID3-tagok írása"
#: cdrip:rscrsubfolders
msgid "Create artist subfolders"
msgstr "Művész almappákat létrehoz"
#: cdrip:rsoutfilenamin
msgid "Outfile naming scheme"
msgstr "Fájl elnevezési séma"
#: settings:rsautoloadlast
#, fuzzy
msgid "Load last library at startup"
msgstr "Utolsó könyvtár betöltése induláskor"
#: settings:rsscanfornewfi
msgid "Scan for new files in background on startup"
msgstr "Új fájlok keresése a háttérben induláskor"
#: settings:rslanguage
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: settings:rswhattodowhen
msgid "What to do when there is no ID3"
msgstr "Mit tegyünk, ha nincs ID3"
#: settings:rsguesstagfrom
msgid "Guess tag from filename"
msgstr "Tag a fájlnévből"
#: settings:rsmovetosectio
msgid "Move to section %sUnknown%s"
msgstr "Mozgatás az %sUnknown%s szakaszba"
#: settings:rsid3type
msgid "ID3 type"
msgstr "ID3 típus"
#: settings:rsid3v1priorit
msgid "ID3v1 Priority"
msgstr "ID3v1 elsőbbség"
#: settings:rsid3v2priorit
msgid "ID3v2 Priority"
msgstr "ID3v2 elsőbbség"
#: settings:rsgeneral
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: settings:rspathtomp3pla
msgid "Path to mp3player mountpoint"
msgstr "Hordozható lejátszó csatolási pontja"
#: settings:rscreatesubfol
msgid "Create subfolders on upload"
msgstr "Almappák létrehozása feltöltéskor"
#: settings:rspathstoaddit
msgid "Paths to additional application needed for Cactus Jukebox"
msgstr "A Cactus Jukebox bővítő alkalmazások útvonalai"
#: settings:rscdda2wavtool
msgid "Cdda2wav (tool to rip CDs)"
msgstr "Cdda2wav (CD-leszedő eszköz)"
#: settings:rssave
msgid "Save"
msgstr "Ment"
#: settings:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: settings:rsmobiledevice
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mobil eszköz"
#: settings:rspaths
msgid "Paths"
msgstr "Útvonalak"
#: settings:rslameneededto
msgid "lame (needed to encode mp3 files)"
msgstr "lame (mp3-fájlok kódolhatók vele)"
#: settings:rsenablekdeser
msgid "Enable KDE Service Menu"
msgstr "KDE szolgáltató menü engedélyezése"
#: settings:rsaudiooutput
msgid "Audio Output"
msgstr "Hang kimenet"
#: settings:rsdownloadalbu
msgid "Download album cover image from internet"
msgstr "Album borító kép letöltése az internetről"
#: settings:rsclearcache
msgid "Clear Cache"
msgstr "Gyorstár törlése"
#: settings:rsautomaticlys
msgid "Automaticly start playing first song in playlist"
msgstr ""
#: settings:rsloadlastplay
#, fuzzy
msgid "Load last playlist on startup"
msgstr "Utolsó könyvtár betöltése induláskor"
#~ msgid "Rescan directories"
#~ msgstr "Mappák újraolvasása"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,324 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cactus Music Jukebox\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 08:14+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural>1;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#: mainform:rsquit
msgid "Quit"
msgstr "Kilép"
#: mainform:rsfile
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: mainform:rsopenfile
msgid "Open File..."
msgstr "Fájl megnyitása"
#: mainform:rsopendirector
#, fuzzy
msgid "Open Directory..."
msgstr "Fájl megnyitása"
#: mainform:rsplayeronly
msgid "Player only"
msgstr "Csak lejátszó"
#: mainform:rschooseskin
msgid "Choose Skin..."
msgstr "Válassz bőrt..."
#: mainform:rssettings
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."
#: mainform:rslibrary
msgid "Library"
msgstr "Könyvtár"
#: mainform:rsnewlibrary
msgid "New library"
msgstr "Új könyvtár"
#: mainform:rsloadlibrary
msgid "Load library"
msgstr "Könyvtár betöltése"
#: mainform:rssavelibrary
msgid "Save library"
msgstr "Könyvtár mentése"
#: mainform:rslibraryinfo
msgid "Library info"
msgstr "Könyvtár adatok"
#: mainform:rsmanagelibrar
msgid "Manage library..."
msgstr "Könyvtár kezelése..."
#: mainform:rsrescandirect
msgid "Rescan directories"
msgstr "Mappák újraolvasása"
#: mainform:rsplaylist
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
#: mainform:rsplay
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: mainform:rsnext
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: mainform:rsprevious
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: mainform:rsmute
msgid "Mute"
msgstr "Néma"
#: mainform:rsloadplaylist
msgid "Load playlist"
msgstr "Lista betöltése"
#: mainform:rssaveplaylist
msgid "Save playlist"
msgstr "Lista mentése"
#: mainform:rsmobileplayer
msgid "Mobile player"
msgstr "Mobil lejátszó"
#: mainform:rsclearplaylist
#, fuzzy
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
#: mainform:rsdeviceinfo
msgid "Device info"
msgstr "Eszköz adatai"
#: mainform:rsscanplayer
msgid "Scan player"
msgstr "Lejátszó felderítése"
#: mainform:rssync
msgid "Sync"
msgstr "Szinkron"
#: mainform:rsclearplayer
msgid "Clear player"
msgstr "Lejátszó törlése"
#: mainform:rsundoselectio
msgid "Undo selection"
msgstr "Kijelölés elvetése"
#: mainform:rsaudiocd
msgid "Audio CD"
msgstr "Hang CD"
#: mainform:rsripencode
msgid "Rip / Encode..."
msgstr "Leszed/Kódol..."
#: mainform:rshelp
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: mainform:rsabout
msgid "About..."
msgstr "Névjegy"
#: mainform:rsmanual
msgid "Manual..."
msgstr "Kézikönyv..."
#: mainform:rsclear
msgid "Clear"
msgstr "Töröl"
#: mainform:rssearch
msgid "Search"
msgstr "Keres"
#: mainform:rsalbum
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: mainform:rsfilename
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
#: mainform:rsartist
msgid "Artist"
msgstr "Művész"
#: mainform:rstitle
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: mainform:rsrandom
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"
#: mainform:rsnotconnected
msgid "Device not Connected"
msgstr "Eszköz leválasztva"
#: mainform:rsok
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: mainform:rslenght
msgid "Length"
msgstr ""
#: mainform:rstrack
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Vissza"
#: cdrip:rsencodetomp3
msgid "Encode to mp3"
msgstr "mp3-kódolás"
#: cdrip:rsquerrycddb
msgid "Querry CDDB"
msgstr "CDDB lekérése"
#: cdrip:rsload
msgid "Load"
msgstr "Betölt"
#: cdrip:rseject
msgid "Eject"
msgstr "Kiad"
#: cdrip:rsstart
msgid "Start"
msgstr "Kezd"
#: cdrip:rsback
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: cdrip:rssetid3tag
msgid "Write ID3-Tags"
msgstr "ID3-tagok írása"
#: cdrip:rscrsubfolders
msgid "Create artist subfolders"
msgstr "Művész almappákat létrehoz"
#: cdrip:rsoutfilenamin
msgid "Outfile naming scheme"
msgstr "Fájl elnevezési séma"
#: settings:rsautoloadlast
msgid "Autoload last library at startup"
msgstr "Utolsó könyvtár betöltése induláskor"
#: settings:rsscanfornewfi
msgid "Scan for new files in background on startup"
msgstr "Új fájlok keresése a háttérben induláskor"
#: settings:rslanguage
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: settings:rswhattodowhen
msgid "What to do when there is no ID3"
msgstr "Mit tegyünk, ha nincs ID3"
#: settings:rsguesstagfrom
msgid "Guess tag from filename"
msgstr "Tag a fájlnévből"
#: settings:rsmovetosectio
msgid "Move to section %sUnknown%s"
msgstr "Mozgatás az %sUnknown%s szakaszba"
#: settings:rsid3type
msgid "ID3 type"
msgstr "ID3 típus"
#: settings:rsid3v1priorit
msgid "ID3v1 Priority"
msgstr "ID3v1 elsőbbség"
#: settings:rsid3v2priorit
msgid "ID3v2 Priority"
msgstr "ID3v2 elsőbbség"
#: settings:rsgeneral
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: settings:rspathtomp3pla
msgid "Path to mp3player mountpoint"
msgstr "Hordozható lejátszó csatolási pontja"
#: settings:rscreatesubfol
msgid "Create subfolders on upload"
msgstr "Almappák létrehozása feltöltéskor"
#: settings:rspathstoaddit
msgid "Paths to additional application needed for Cactus Jukebox"
msgstr "A Cactus Jukebox bővítő alkalmazások útvonalai"
#: settings:rscdda2wavtool
msgid "Cdda2wav (tool to rip CDs)"
msgstr "Cdda2wav (CD-leszedő eszköz)"
#: settings:rssave
msgid "Save"
msgstr "Ment"
#: settings:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: settings:rsmobiledevice
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mobil eszköz"
#: settings:rspaths
msgid "Paths"
msgstr "Útvonalak"
#: settings:rslameneededto
msgid "lame (needed to encode mp3 files)"
msgstr "lame (mp3-fájlok kódolhatók vele)"
#: settings:rsenablekdeser
msgid "Enable KDE Service Menu"
msgstr "KDE szolgáltató menü engedélyezése"
#: settings:rsaudiooutput
msgid "Audio Output"
msgstr "Hang kimenet"
#: settings:rsdownloadalbu
msgid "Download album cover image from internet"
msgstr "Album borító kép letöltése az internetről"
#: settings:rsclearcache
msgid "Clear Cache"
msgstr "Gyorstár törlése"
#: settings:rsautomaticlys
msgid "Automaticly start playing first song in playlist"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,333 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mainform:rsquit
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: mainform:rsfile
msgid "File"
msgstr "File"
#: mainform:rsopenfile
msgid "Open File..."
msgstr "Apri File..."
#: mainform:rsopendirector
msgid "Open Directory..."
msgstr "Apri Cartella..."
#: mainform:rsplayeronly
msgid "Player only"
msgstr "Player solo"
#: mainform:rschooseskin
msgid "Choose Skin..."
msgstr "Scegli Skin..."
#: mainform:rssettings
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni"
#: mainform:rslibrary
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
#: mainform:rsnewlibrary
msgid "New library"
msgstr "Nuova libreria"
#: mainform:rsloadlibrary
msgid "Load library"
msgstr "Leggi libreria"
#: mainform:rssavelibrary
msgid "Save library"
msgstr "Salva libreria"
#: mainform:rslibraryinfo
msgid "Library info"
msgstr "Informazioni libreria"
#: mainform:rsmanagelibrar
msgid "Manage library..."
msgstr "Gestisci libreria"
#: mainform:rsplaylist
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#: mainform:rsplay
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: mainform:rsnext
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
#: mainform:rsprevious
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: mainform:rsmute
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: mainform:rsloadplaylist
msgid "Load playlist"
msgstr "Leggi playlist"
#: mainform:rssaveplaylist
msgid "Save playlist"
msgstr "Salva playlist"
#: mainform:rsmobileplayer
msgid "Mobile player"
msgstr "Lettore mobile"
#: mainform:rsclearplaylist
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Svuota Playlist"
#: mainform:rsrandomplaylist
msgid "Random Playlist"
msgstr "Playlist Casuale"
#: mainform:rsdevices
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
#: mainform:rsdeviceinfo
msgid "Device info"
msgstr "Informazioni Dispositivo"
#: mainform:rsscanplayer
msgid "Scan player"
msgstr "Scansiona lettore"
#: mainform:rssync
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizza"
#: mainform:rsclearplayer
msgid "Clear player"
msgstr "Svuota lettore"
#: mainform:rsundoselectio
msgid "Undo selection"
msgstr "Annulla selezione"
#: mainform:rsaudiocd
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Audio"
#: mainform:rsripencode
msgid "Rip / Encode..."
msgstr "Rip / Codifica..."
#: mainform:rshelp
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: mainform:rsabout
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
#: mainform:rsmanual
msgid "Manual..."
msgstr "Manuale..."
#: mainform:rsclear
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"
#: mainform:rssearch
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: mainform:rsalbum
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: mainform:rsfilename
msgid "Filename"
msgstr "Nome File"
#: mainform:rsartist
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: mainform:rstitle
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: mainform:rsrandom
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: mainform:rsnotconnected
msgid "Device not Connected"
msgstr "Dispositivo non Connesso"
#: mainform:rsok
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: mainform:rslenght
msgid "Length"
msgstr "Durata"
#: mainform:rstrack
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: cdrip:rsencodetomp3
msgid "Encode to mp3"
msgstr "Codifica in mp3"
#: cdrip:rsquerrycddb
msgid "Query CDDB"
msgstr "Interroga CDDB"
#: cdrip:rsload
msgid "Load"
msgstr "Leggi"
#: cdrip:rseject
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
#: cdrip:rsstart
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: cdrip:rsback
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: cdrip:rssetid3tag
msgid "Write ID3-Tags"
msgstr "Scrivi gli ID3-Tags"
#: cdrip:rscrsubfolders
msgid "Create artist subfolders"
msgstr "Crea sottocartelle degli artisti"
#: cdrip:rsoutfilenamin
msgid "Outfile naming scheme"
msgstr "Outfile naming scheme"
#: settings:rsautoloadlast
msgid "Load last library at startup"
msgstr "Leggi l'ultima libreria all'avvio"
#: settings:rsscanfornewfi
msgid "Scan for new files in background on startup"
msgstr "Scansiona per nuovi files in background all'avvio"
#: settings:rslanguage
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
#: settings:rsguesstagfrom
msgid "Guess tag from filename"
msgstr "Supponi i tag dal nome del file"
#: settings:rsmovetosectio
msgid "Move to section %sUnknown%s"
msgstr "Muovi alla sezione %sUnknown%s"
#: settings:rsid3type
msgid "ID3 type"
msgstr "ID3 tipo"
#: settings:rsid3v1priorit
msgid "ID3v1 Priority"
msgstr "ID3v1 Priorità"
#: settings:rsid3v2priorit
msgid "ID3v2 Priority"
msgstr "ID3v2 Priorità"
#: settings:rsgeneral
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: settings:rspathtomp3pla
msgid "Path to mp3player mountpoint"
msgstr "Path al mountpoint del lettore mp3"
#: settings:rscreatesubfol
msgid "Create subfolders on upload"
msgstr "Crea sottocartelle durante il caricamento"
#: settings:rspathstoaddit
msgid "Paths to additional application needed for Cactus Jukebox"
msgstr "Path delle applicazioni necessarie a Cactus Jukebox"
#: settings:rscdda2wavtool
msgid "Cdda2wav (tool to rip CDs)"
msgstr "Cdda2wav (utility per il rip dei CD)"
#: settings:rssave
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: settings:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: settings:rsmobiledevice
msgid "Mobile Device"
msgstr "Dispositivo Mobile"
#: settings:rspaths
msgid "Paths"
msgstr "Cartelle"
#: settings:rslameneededto
msgid "lame (needed to encode mp3 files)"
msgstr "lame (necessario per codificare i file mp3)"
#: settings:rsenablekdeser
msgid "Enable KDE Service Menu"
msgstr "Abilita il Menù di Servizio KDE"
#: settings:rsaudiooutput
msgid "Audio Output"
msgstr "Uscita Audio"
#: settings:rsdownloadalbu
msgid "Download album cover image from internet"
msgstr "Scarica le copertine degli album da internet"
#: settings:rsclearcache
msgid "Clear Cache"
msgstr "Svuota i file temporanei"
#: settings:rsautomaticlys
msgid "Automaticly start playing first song in playlist"
msgstr "Avvia automaticamente la prima canzone nella playlist"
#: settings:rsloadlastplay
msgid "Load last playlist on startup"
msgstr "Leggi l'ultima playlist all'avvio"
#: settings:rsalwaysstartp
msgid "Always start playing first song in empty playlist"
msgstr "Avvia sempre la prima canzone nelle playlist vuote"
#: settings:rsstopplayback
msgid "Stop playback when playlist is cleared"
msgstr "Ferma l'esecuzione quando la playlist è svuotata"
#: settings:rssortalbumsby
msgid "Sort albums by track instead of title"
msgstr "Ordina gli album per traccia anzichè per titolo"
#: settings:rsenableplugin
msgid "Enable plugins"
msgstr "Abilita i plugins"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,319 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA\n"
"Last-Translator: Dezitter Bart <info@zittergie.be>\n"
"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mainform:rsquit
msgid "Quit"
msgstr "Sluiten"
#: mainform:rsfile
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: mainform:rsopenfile
msgid "Open File..."
msgstr "Bestand openen..."
#: mainform:rsopendirector
msgid "Open Directory..."
msgstr "Folder openen..."
#: mainform:rsplayeronly
msgid "Player only"
msgstr "Enkel speler"
#: mainform:rschooseskin
msgid "Choose Skin..."
msgstr "Skin kiezen"
#: mainform:rssettings
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
#: mainform:rslibrary
msgid "Library"
msgstr "Verzameling"
#: mainform:rsnewlibrary
msgid "New library"
msgstr "Nieuwe verzameling"
#: mainform:rsloadlibrary
msgid "Load library"
msgstr "Verzameling laden"
#: mainform:rssavelibrary
msgid "Save library"
msgstr "Verzameling opslaan"
#: mainform:rslibraryinfo
msgid "Library info"
msgstr "Info"
#: mainform:rsmanagelibrar
msgid "Manage library..."
msgstr "Verzameling onderhouden..."
#: mainform:rsplaylist
msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst"
#: mainform:rsplay
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: mainform:rsnext
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: mainform:rsprevious
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: mainform:rsmute
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
#: mainform:rsloadplaylist
msgid "Load playlist"
msgstr "Speellijst laden"
#: mainform:rssaveplaylist
msgid "Save playlist"
msgstr "Speellijst opslaan"
#: mainform:rsmobileplayer
msgid "Mobile player"
msgstr "Mobile Speler"
#: mainform:rsclearplaylist
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Speellijst wissen"
#: mainform:rsdevices
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
#: mainform:rsdeviceinfo
msgid "Device info"
msgstr "Apparaat info"
#: mainform:rsscanplayer
msgid "Scan player"
msgstr "Speler doorzoeken"
#: mainform:rssync
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
#: mainform:rsclearplayer
msgid "Clear player"
msgstr "Speler leegmaken"
#: mainform:rsundoselectio
msgid "Undo selection"
msgstr "Ongedaan maken"
#: mainform:rsaudiocd
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
#: mainform:rsripencode
msgid "Rip / Encode..."
msgstr "Rippen / Koderen..."
#: mainform:rshelp
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: mainform:rsabout
msgid "About..."
msgstr "Over..."
#: mainform:rsmanual
msgid "Manual..."
msgstr "Handboek..."
#: mainform:rsclear
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: mainform:rssearch
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: mainform:rsalbum
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: mainform:rsfilename
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#: mainform:rsartist
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#: mainform:rstitle
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: mainform:rsrandom
msgid "Random"
msgstr "Shuffle"
#: mainform:rsnotconnected
msgid "Device not Connected"
msgstr "Apparaat niet gevonden"
#: mainform:rsok
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: mainform:rslenght
msgid "Length"
msgstr "Duur"
#: mainform:rstrack
msgid "Track"
msgstr "Nr"
#: cdrip:rsencodetomp3
msgid "Encode to mp3"
msgstr "Als mp3 omzetten"
#: cdrip:rsquerrycddb
msgid "Querry CDDB"
msgstr "CDDB opvragen"
#: cdrip:rsload
msgid "Load"
msgstr "CD Laden"
#: cdrip:rseject
msgid "Eject"
msgstr "Eject"
#: cdrip:rsstart
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cdrip:rsback
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: cdrip:rssetid3tag
msgid "Write ID3-Tags"
msgstr "ID3 Tags wegschrijven"
#: cdrip:rscrsubfolders
msgid "Create artist subfolders"
msgstr "Artietsten sub-folder maken"
#: cdrip:rsoutfilenamin
msgid "Outfile naming scheme"
msgstr "Bestandsnaam schema"
#: settings:rsautoloadlast
msgid "Autoload last library at startup"
msgstr "Verzameling automatisch laden bij start"
#: settings:rsscanfornewfi
msgid "Scan for new files in background on startup"
msgstr "Nieuwe bestanden in achtergrond zoeken bij start"
#: settings:rslanguage
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: settings:rswhattodowhen
msgid "What to do when there is no ID3"
msgstr "Wat doen indien geen ID3-Tag gevonden wordt"
#: settings:rsguesstagfrom
msgid "Guess tag from filename"
msgstr "ID3-tag raden dmv bestandsnaam"
#: settings:rsmovetosectio
msgid "Move to section %sUnknown%s"
msgstr "Verplaats naar %sUnknown%s"
#: settings:rsid3type
msgid "ID3 type"
msgstr "ID3 Type"
#: settings:rsid3v1priorit
msgid "ID3v1 Priority"
msgstr "ID3v1 Prioriteit"
#: settings:rsid3v2priorit
msgid "ID3v2 Priority"
msgstr "ID3v2 Prioriteit"
#: settings:rsgeneral
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
#: settings:rspathtomp3pla
msgid "Path to mp3player mountpoint"
msgstr "Pad naar Mp3-Spelen mountpoint"
#: settings:rscreatesubfol
msgid "Create subfolders on upload"
msgstr "Sub-folders maken bij het uploaden"
#: settings:rspathstoaddit
msgid "Paths to additional application needed for Cactus Jukebox"
msgstr "Pad naar optionele programmas nodig voor Cactus Jukebox"
#: settings:rscdda2wavtool
msgid "Cdda2wav (tool to rip CDs)"
msgstr "Cdda2wav (cd-rip tool)"
#: settings:rssave
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: settings:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: settings:rsmobiledevice
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mp3-Speler"
#: settings:rspaths
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
#: settings:rslameneededto
msgid "lame (needed to encode mp3 files)"
msgstr "lame (enkoderen naar mp3 bestanden)"
#: settings:rsenablekdeser
msgid "Enable KDE Service Menu"
msgstr "KDE Service Menu aktiveren"
#: settings:rsaudiooutput
#, fuzzy
msgid "Audio Output"
msgstr "Audio Uitgang"
#: settings:rsdownloadalbu
msgid "Download album cover image from internet"
msgstr "Album Covers laden via internet"
#: settings:rsclearcache
msgid "Clear Cache"
msgstr "Cache Wissen"
#: settings:rsautomaticlys
msgid "Automaticly start playing first song in playlist"
msgstr "Eerste titel in speellijst automatisch afspelen"

View File

@ -0,0 +1,333 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mainform:rsquit
msgid "Quit"
msgstr ""
#: mainform:rsfile
msgid "File"
msgstr ""
#: mainform:rsopenfile
msgid "Open File..."
msgstr ""
#: mainform:rsopendirector
msgid "Open Directory..."
msgstr ""
#: mainform:rsplayeronly
msgid "Player only"
msgstr ""
#: mainform:rschooseskin
msgid "Choose Skin..."
msgstr ""
#: mainform:rssettings
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: mainform:rslibrary
msgid "Library"
msgstr ""
#: mainform:rsnewlibrary
msgid "New library"
msgstr ""
#: mainform:rsloadlibrary
msgid "Load library"
msgstr ""
#: mainform:rssavelibrary
msgid "Save library"
msgstr ""
#: mainform:rslibraryinfo
msgid "Library info"
msgstr ""
#: mainform:rsmanagelibrar
msgid "Manage library..."
msgstr ""
#: mainform:rsplaylist
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: mainform:rsplay
msgid "Play"
msgstr ""
#: mainform:rsnext
msgid "Next"
msgstr ""
#: mainform:rsprevious
msgid "Previous"
msgstr ""
#: mainform:rsmute
msgid "Mute"
msgstr ""
#: mainform:rsloadplaylist
msgid "Load playlist"
msgstr ""
#: mainform:rssaveplaylist
msgid "Save playlist"
msgstr ""
#: mainform:rsmobileplayer
msgid "Mobile player"
msgstr ""
#: mainform:rsclearplaylist
msgid "Clear Playlist"
msgstr ""
#: mainform:rsrandomplaylist
msgid "Random Playlist"
msgstr ""
#: mainform:rsdevices
msgid "Devices"
msgstr ""
#: mainform:rsdeviceinfo
msgid "Device info"
msgstr ""
#: mainform:rsscanplayer
msgid "Scan player"
msgstr ""
#: mainform:rssync
msgid "Sync"
msgstr ""
#: mainform:rsclearplayer
msgid "Clear player"
msgstr ""
#: mainform:rsundoselectio
msgid "Undo selection"
msgstr ""
#: mainform:rsaudiocd
msgid "Audio CD"
msgstr ""
#: mainform:rsripencode
msgid "Rip / Encode..."
msgstr ""
#: mainform:rshelp
msgid "Help"
msgstr ""
#: mainform:rsabout
msgid "About..."
msgstr ""
#: mainform:rsmanual
msgid "Manual..."
msgstr ""
#: mainform:rsclear
msgid "Clear"
msgstr ""
#: mainform:rssearch
msgid "Search"
msgstr ""
#: mainform:rsalbum
msgid "Album"
msgstr ""
#: mainform:rsfilename
msgid "Filename"
msgstr ""
#: mainform:rsartist
msgid "Artist"
msgstr ""
#: mainform:rstitle
msgid "Title"
msgstr ""
#: mainform:rsrandom
msgid "Random"
msgstr ""
#: mainform:rsnotconnected
msgid "Device not Connected"
msgstr ""
#: mainform:rsok
msgid "OK"
msgstr ""
#: mainform:rslenght
msgid "Length"
msgstr ""
#: mainform:rstrack
msgid "Track"
msgstr ""
#: cdrip:rsencodetomp3
msgid "Encode to mp3"
msgstr ""
#: cdrip:rsquerrycddb
msgid "Query CDDB"
msgstr ""
#: cdrip:rsload
msgid "Load"
msgstr ""
#: cdrip:rseject
msgid "Eject"
msgstr ""
#: cdrip:rsstart
msgid "Start"
msgstr ""
#: cdrip:rsback
msgid "Back"
msgstr ""
#: cdrip:rssetid3tag
msgid "Write ID3-Tags"
msgstr ""
#: cdrip:rscrsubfolders
msgid "Create artist subfolders"
msgstr ""
#: cdrip:rsoutfilenamin
msgid "Outfile naming scheme"
msgstr ""
#: settings:rsautoloadlast
msgid "Load last library at startup"
msgstr ""
#: settings:rsscanfornewfi
msgid "Scan for new files in background on startup"
msgstr ""
#: settings:rslanguage
msgid "Language"
msgstr ""
#: settings:rsguesstagfrom
msgid "Guess tag from filename"
msgstr ""
#: settings:rsmovetosectio
msgid "Move to section %sUnknown%s"
msgstr ""
#: settings:rsid3type
msgid "ID3 type"
msgstr ""
#: settings:rsid3v1priorit
msgid "ID3v1 Priority"
msgstr ""
#: settings:rsid3v2priorit
msgid "ID3v2 Priority"
msgstr ""
#: settings:rsgeneral
msgid "General"
msgstr ""
#: settings:rspathtomp3pla
msgid "Path to mp3player mountpoint"
msgstr ""
#: settings:rscreatesubfol
msgid "Create subfolders on upload"
msgstr ""
#: settings:rspathstoaddit
msgid "Paths to additional application needed for Cactus Jukebox"
msgstr ""
#: settings:rscdda2wavtool
msgid "Cdda2wav (tool to rip CDs)"
msgstr ""
#: settings:rssave
msgid "Save"
msgstr ""
#: settings:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: settings:rsmobiledevice
msgid "Mobile Device"
msgstr ""
#: settings:rspaths
msgid "Paths"
msgstr ""
#: settings:rslameneededto
msgid "lame (needed to encode mp3 files)"
msgstr ""
#: settings:rsenablekdeser
msgid "Enable KDE Service Menu"
msgstr ""
#: settings:rsaudiooutput
msgid "Audio Output"
msgstr ""
#: settings:rsdownloadalbu
msgid "Download album cover image from internet"
msgstr ""
#: settings:rsclearcache
msgid "Clear Cache"
msgstr ""
#: settings:rsautomaticlys
msgid "Automaticly start playing first song in playlist"
msgstr ""
#: settings:rsloadlastplay
msgid "Load last playlist on startup"
msgstr ""
#: settings:rsalwaysstartp
msgid "Always start playing first song in empty playlist"
msgstr ""
#: settings:rsstopplayback
msgid "Stop playback when playlist is cleared"
msgstr ""
#: settings:rssortalbumsby
msgid "Sort albums by track instead of title"
msgstr ""
#: settings:rsenableplugin
msgid "Enable plugins"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,316 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mainform:rsquit
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: mainform:rsfile
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: mainform:rsopenfile
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir arquivo.."
#: mainform:rsopendirector
#, fuzzy
msgid "Open Directory..."
msgstr "Abrir arquivo.."
#: mainform:rsplayeronly
msgid "Player only"
msgstr "Somente player"
#: mainform:rschooseskin
msgid "Choose Skin..."
msgstr "Escolher tema..."
#: mainform:rssettings
msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..."
#: mainform:rslibrary
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: mainform:rsnewlibrary
msgid "New library"
msgstr "Nova biblioteca..."
#: mainform:rsloadlibrary
msgid "Load library"
msgstr "Carregar biblioteca..."
#: mainform:rssavelibrary
msgid "Save library"
msgstr "Salvar biblioteca..."
#: mainform:rslibraryinfo
msgid "Library info"
msgstr "Informações"
#: mainform:rsmanagelibrar
msgid "Manage library..."
msgstr "Administrar bibliotecas..."
#: mainform:rsrescandirect
msgid "Rescan directories"
msgstr "Reler diretórios"
#: mainform:rsplaylist
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de música"
#: mainform:rsplay
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
#: mainform:rsnext
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
#: mainform:rsprevious
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: mainform:rsmute
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
#: mainform:rsloadplaylist
msgid "Load playlist"
msgstr "Carregar lista..."
#: mainform:rssaveplaylist
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvar lista..."
#: mainform:rsmobileplayer
msgid "Mobile player"
msgstr "MP3 Player"
#: mainform:rsclearplaylist
#, fuzzy
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Lista de música"
#: mainform:rsdeviceinfo
msgid "Device info"
msgstr "Sobre o MP3 player"
#: mainform:rsscanplayer
msgid "Scan player"
msgstr "Ler MP3 player"
#: mainform:rssync
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#: mainform:rsclearplayer
msgid "Clear player"
msgstr "Limpar MP3 player"
#: mainform:rsundoselectio
msgid "Undo selection"
msgstr "Desfazer seleção"
#: mainform:rsaudiocd
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de áudio"
#: mainform:rsripencode
msgid "Rip / Encode..."
msgstr "Decodificar CD..."
#: mainform:rshelp
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: mainform:rsabout
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
#: mainform:rsmanual
msgid "Manual..."
msgstr "Manual..."
#: mainform:rsclear
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: mainform:rssearch
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: mainform:rsalbum
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: mainform:rsfilename
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: mainform:rsartist
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: mainform:rstitle
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: mainform:rsrandom
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: mainform:rsnotconnected
msgid "Device not Connected"
msgstr "Dispositivo não conectado"
#: mainform:rsok
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: mainform:rslenght
msgid "Length"
msgstr ""
#: mainform:rstrack
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Voltar"
#: cdrip:rsencodetomp3
msgid "Encode to mp3"
msgstr "Converter para MP3"
#: cdrip:rsquerrycddb
msgid "Querry CDDB"
msgstr "Buscar CDDB"
#: cdrip:rsload
msgid "Load"
msgstr "Carregar CD"
#: cdrip:rseject
msgid "Eject"
msgstr "Ejetar"
#: cdrip:rsstart
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: cdrip:rsback
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: cdrip:rssetid3tag
msgid "Write ID3-Tags"
msgstr "Escrever tags ID3"
#: cdrip:rscrsubfolders
msgid "Create artist subfolders"
msgstr "Criar subpastas de artistas"
#: cdrip:rsoutfilenamin
msgid "Outfile naming scheme"
msgstr "Esquema de nome de arquivo"
#: settings:rsautoloadlast
msgid "Autoload last library at startup"
msgstr "Carregar última biblioteca na inicialização"
#: settings:rsscanfornewfi
msgid "Scan for new files in background on startup"
msgstr "Buscar novos arquivos na inicialização (experimental)"
#: settings:rslanguage
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: settings:rswhattodowhen
msgid "What to do when there is no ID3"
msgstr "O que fazer quando não há tag ID3..."
#: settings:rsguesstagfrom
msgid "Guess tag from filename"
msgstr "Supor informações apartir do nome"
#: settings:rsmovetosectio
msgid "Move to section %sUnknown%s"
msgstr "Mover para seção %sDesconhecido%s"
#: settings:rsid3type
msgid "ID3 type"
msgstr "Tipo de ID3"
#: settings:rsid3v1priorit
msgid "ID3v1 Priority"
msgstr "Primeiro ID3v1"
#: settings:rsid3v2priorit
msgid "ID3v2 Priority"
msgstr "Primeiro ID3v2"
#: settings:rsgeneral
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: settings:rspathtomp3pla
msgid "Path to mp3player mountpoint"
msgstr "Caminho para ponto de montagem do MP3 player"
#: settings:rscreatesubfol
msgid "Create subfolders on upload"
msgstr "Criar subpastas ao enviar"
#: settings:rspathstoaddit
msgid "Paths to additional application needed for Cactus Jukebox"
msgstr "Caminhos para aplicações adicionais"
#: settings:rscdda2wavtool
msgid "Cdda2wav (tool to rip CDs)"
msgstr "Cdda2wav (programa para decodificar CDs)"
#: settings:rssave
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: settings:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: settings:rsmobiledevice
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mp3-Player"
#: settings:rspaths
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
#: settings:rslameneededto
msgid "lame (needed to encode mp3 files)"
msgstr "lame (necessário para criar arquivos MP3)"
#: settings:rsenablekdeser
msgid "Enable KDE Service Menu"
msgstr "Ativar menu de serviço KDE"
#: settings:rsaudiooutput
#, fuzzy
msgid "Audio Output"
msgstr "Saída de áudio"
#: settings:rsdownloadalbu
msgid "Download album cover image from internet"
msgstr "Baixar imagem da capa do CD na internet"
#: settings:rsclearcache
msgid "Clear Cache"
msgstr "Limpar cache"
#: settings:rsautomaticlys
msgid "Automaticly start playing first song in playlist"
msgstr "Tocar automaticamente primeira faixa da lista"

View File

@ -0,0 +1,330 @@
# hash value = 363524
mainform.rsquit='Quit'
# hash value = 315429
mainform.rsfile='File'
# hash value = 161792334
mainform.rsopenfile='Open File...'
# hash value = 7301310
mainform.rsopendirector='Open Directory...'
# hash value = 202542537
mainform.rsplayeronly='Player only'
# hash value = 125478094
mainform.rschooseskin='Choose Skin...'
# hash value = 1551550
mainform.rssettings='Settings...'
# hash value = 49907913
mainform.rslibrary='Library'
# hash value = 44909033
mainform.rsnewlibrary='New library'
# hash value = 130875113
mainform.rsloadlibrary='Load library'
# hash value = 123817961
mainform.rssavelibrary='Save library'
# hash value = 211385423
mainform.rslibraryinfo='Library info'
# hash value = 95366382
mainform.rsmanagelibrar='Manage library...'
# hash value = 43005396
mainform.rsplaylist='Playlist'
# hash value = 357001
mainform.rsplay='Play'
# hash value = 347380
mainform.rsnext='Next'
# hash value = 147653555
mainform.rsprevious='Previous'
# hash value = 347301
mainform.rsmute='Mute'
# hash value = 31021028
mainform.rsloadplaylist='Load playlist'
# hash value = 184838116
mainform.rssaveplaylist='Save playlist'
# hash value = 55283170
mainform.rsmobileplayer='Mobile player'
# hash value = 3699060
mainform.rsclearplaylist='Clear Playlist'
# hash value = 104570196
mainform.rsrandomplaylist='Random Playlist'
# hash value = 181205379
mainform.rsdevices='Devices'
# hash value = 154945599
mainform.rsdeviceinfo='Device info'
# hash value = 122361794
mainform.rsscanplayer='Scan player'
# hash value = 372803
mainform.rssync='Sync'
# hash value = 63977346
mainform.rsclearplayer='Clear player'
# hash value = 101438686
mainform.rsundoselectio='Undo selection'
# hash value = 196088052
mainform.rsaudiocd='Audio CD'
# hash value = 208368718
mainform.rsripencode='Rip / Encode...'
# hash value = 322608
mainform.rshelp='Help'
# hash value = 158102910
mainform.rsabout='About...'
# hash value = 95929486
mainform.rsmanual='Manual...'
# hash value = 4860802
mainform.rsclear='Clear'
# hash value = 94079128
mainform.rssearch='Search'
# hash value = 4729277
mainform.rsalbum='Album'
# hash value = 2901221
mainform.rsfilename='Filename'
# hash value = 76132516
mainform.rsartist='Artist'
# hash value = 5966629
mainform.rstitle='Title'
# hash value = 92818269
mainform.rsrandom='Random'
# hash value = 249721124
mainform.rsnotconnected='Device not Connected'
# hash value = 1339
mainform.rsok='OK'
# hash value = 86789800
mainform.rslenght='Length'
# hash value = 5998491
mainform.rstrack='Track'
# hash value = 201018883
cdrip.rsencodetomp3='Encode to mp3'
# hash value = 162657090
cdrip.rsquerrycddb='Query CDDB'
# hash value = 341364
cdrip.rsload='Load'
# hash value = 4983716
cdrip.rseject='Eject'
# hash value = 5941396
cdrip.rsstart='Start'
# hash value = 296859
cdrip.rsback='Back'
# hash value = 241751763
cdrip.rssetid3tag='Write ID3-Tags'
# hash value = 117777587
cdrip.rscrsubfolders='Create artist subfolders'
# hash value = 153779989
cdrip.rsoutfilenamin='Outfile naming scheme'
# hash value = 38156832
settings.rsautoloadlast='Load last library at startup'
# hash value = 38301824
settings.rsscanfornewfi='Scan for new files in background on startup'
# hash value = 139375349
settings.rslanguage='Language'
# hash value = 149648693
settings.rsguesstagfrom='Guess tag from filename'
# hash value = 96010723
settings.rsmovetosectio='Move to section %sUnknown%s'
# hash value = 123192501
settings.rsid3type='ID3 type'
# hash value = 258982169
settings.rsid3v1priorit='ID3v1 Priority'
# hash value = 258986265
settings.rsid3v2priorit='ID3v2 Priority'
# hash value = 231000124
settings.rsgeneral='General'
# hash value = 13971428
settings.rspathtomp3pla='Path to mp3player mountpoint'
# hash value = 190127860
settings.rscreatesubfol='Create subfolders on upload'
# hash value = 5586808
settings.rspathstoaddit='Paths to additional application needed for Cactu'+
's Jukebox'
# hash value = 215359881
settings.rscdda2wavtool='Cdda2wav (tool to rip CDs)'
# hash value = 366789
settings.rssave='Save'
# hash value = 77089212
settings.rscancel='Cancel'
# hash value = 16108981
settings.rsmobiledevice='Mobile Device'
# hash value = 5671667
settings.rspaths='Paths'
# hash value = 84600569
settings.rslameneededto='lame (needed to encode mp3 files)'
# hash value = 248584517
settings.rsenablekdeser='Enable KDE Service Menu'
# hash value = 31918036
settings.rsaudiooutput='Audio Output'
# hash value = 226111204
settings.rsdownloadalbu='Download album cover image from internet'
# hash value = 67326565
settings.rsclearcache='Clear Cache'
# hash value = 166301700
settings.rsautomaticlys='Automaticly start playing first song in playlist'+
# hash value = 43962272
settings.rsloadlastplay='Load last playlist on startup'
# hash value = 141599956
settings.rsalwaysstartp='Always start playing first song in empty playlis'+
't'
# hash value = 18931188
settings.rsstopplayback='Stop playback when playlist is cleared'
# hash value = 174068981
settings.rssortalbumsby='Sort albums by track instead of title'
# hash value = 54722019
settings.rsenableplugin='Enable plugins'

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,150 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: cactus jukebox\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-22 12:40+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: cdrip:rsencodetomp3
msgid "Encode to mp3"
msgstr "Koda till mp3"
#: cdrip:rsquerrycddb
msgid "Querry CDDB"
msgstr "Fråga CDDB"
#: cdrip:rsload
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
#: cdrip:rseject
msgid "Eject"
msgstr "Mata ut"
#: cdrip:rsstart
msgid "Start"
msgstr "Starta"
#: cdrip:rsback
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: cdrip:rssetid3tag
msgid "Write ID3-Tags"
msgstr "Skriv ID3-taggar"
#: cdrip:rscrsubfolders
msgid "Create artist subfolders"
msgstr "Skapa undermappar för artist"
#: cdrip:rsoutfilenamin
msgid "Outfile naming scheme"
msgstr ""
#: settings:rsautoloadlast
msgid "Load last library at startup"
msgstr "Läs in senaste biblioteket vid uppstart"
#: settings:rsscanfornewfi
msgid "Scan for new files in background on startup"
msgstr "Sök av i bakgrunden efter nya filer vid uppstart"
#: settings:rslanguage
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: settings:rswhattodowhen
msgid "What to do when there is no ID3"
msgstr "Vad ska göras när det inte finns någon ID3"
#: settings:rsguesstagfrom
msgid "Guess tag from filename"
msgstr "Gissa tagg baserat på filnamn"
#: settings:rsmovetosectio
msgid "Move to section %sUnknown%s"
msgstr "Flytta till sektion %sOkänd%s"
#: settings:rsid3type
msgid "ID3 type"
msgstr "ID3-typ"
#: settings:rsid3v1priorit
msgid "ID3v1 Priority"
msgstr "ID3v1-prioritet"
#: settings:rsid3v2priorit
msgid "ID3v2 Priority"
msgstr "ID3v2-prioritet"
#: settings:rsgeneral
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: settings:rspathtomp3pla
msgid "Path to mp3player mountpoint"
msgstr "Sökväg till monteringspunkt för mp3-spelare"
#: settings:rscreatesubfol
msgid "Create subfolders on upload"
msgstr "Skapa undermappar vid uppstart"
#: settings:rspathstoaddit
msgid "Paths to additional application needed for Cactus Jukebox"
msgstr "Sökvägar till "
#: settings:rscdda2wavtool
msgid "Cdda2wav (tool to rip CDs)"
msgstr "Cdda2wav (verktyg för att extrahera cd-skivor)"
#: settings:rssave
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: settings:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: settings:rsmobiledevice
msgid "Mobile Device"
msgstr "Flyttbar enhet"
#: settings:rspaths
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
#: settings:rslameneededto
msgid "lame (needed to encode mp3 files)"
msgstr "lame (behövs för att koda mp3-filer)"
#: settings:rsenablekdeser
msgid "Enable KDE Service Menu"
msgstr "Aktivera servicemenyn i KDE"
#: settings:rsaudiooutput
msgid "Audio Output"
msgstr "Ljudutdata"
#: settings:rsdownloadalbu
msgid "Download album cover image from internet"
msgstr "Hämta omslagsbild för album från internet"
#: settings:rsclearcache
msgid "Clear Cache"
msgstr "Töm cache"
#: settings:rsautomaticlys
msgid "Automaticly start playing first song in playlist"
msgstr "Börja automatiskt spela upp den första låten i spellista"
#: settings:rsloadlastplay
msgid "Load last playlist on startup"
msgstr "Läs in senaste spellista vid uppstart"

View File

@ -0,0 +1,5 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -0,0 +1,17 @@
#!/bin/bash
cat ../source/obj/mainform.rst ../source/obj/cdrip.rst ../source/obj/settings.rst > ./cactus.rst
rstconv -i cactus.rst -o cactus_tmp1.po
cat ./header.po cactus_tmp1.po > cactus_tmp.po
#msgmerge cactus.po cactus_tmp.po -o cactus.po
cp cactus_tmp.po cactus.po
rm cactus_tmp.po
rm cactus_tmp1.po
echo " cactus.po created. now translate this file to any language you want..."

View File

@ -0,0 +1,13 @@
#!/bin/bash
if [ "$1" == "" ]; then
echo Wrong parameters!!
echo "Please give language code(en, de, gr, sv, ...)"
echo
exit
fi
echo formatting "'$1'" translations...
msgfmt cactus.$1.po -o cactus.$1.mo
echo "done"

View File

@ -0,0 +1,22 @@
#!/bin/bash
if [ "$1" == "" ]; then
echo Wrong parameters!!
echo "Please give language code(en, de, gr, sv, ...)"
echo
exit
fi
cat ../source/obj/mainform.rst ../source/obj/cdrip.rst ../source/obj/settings.rst > ./cactus.rst
rstconv -i cactus.rst -o cactus_tmp1.po
cat ./header.po cactus_tmp1.po > cactus_tmp.po
msgmerge cactus.$1.po cactus_tmp.po -o cactus.$1.po
rm cactus_tmp.po
rm cactus_tmp1.po
echo cactus.$1.po updated. now update/modify/correct the translations inside...

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# Config file for Cactus Jukebox MPlayer backend.
# This config file is only used if you enable
# external config file in Settings -> Audio
# Don't edit the following lines. These options
# are mandatory to use mplayer with cactus Jukebox
slave = yes
quiet = yes
softvol = yes
########################################################
# Here you can add your own options
########################################################
# EXAMPLES
##########
# Use bigger prefetch cache if you experience dropouts
# when playing files over network (default cache = 8192)
# cache = 16384
# Select alsa output and device hw:1.3
ao = alsa:device=hw=0.0
# Select OSS output
# ao = oss

View File

@ -0,0 +1,16 @@
Package: cactusjukebox
Version: 0.3.8.5beta
Section: sound
Priority: optional
Architecture: i386
Essential: no
Depends: libgtk1.2 (>= 1.2), mplayer (>= 1.0)
Pre-Depends:
Recommends:
Suggests:
Installed-Size: 8320589
Maintainer: sebastian kraft <sebastian_kraft@gmx.de>
Conflicts:
Replaces:
Provides: cactusjukebox
Description: Cactus Jukebox, audio player and music organizer. GTK1.2 1.2 binary

View File

@ -0,0 +1,20 @@
This package was debianized by Sebastian Kraft <sebastian_kraft@gmx.de>
It was downloaded from http://cactus.hey-you-freaks.de
Copyright:
Copyright (C) 2006-2007 Sebastian Kraft <sebastian_kraft@gmx.de>
License:
This package is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991.
This package is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
On Debian systems, the complete text of the GNU General
Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.

View File

@ -0,0 +1,16 @@
Package: cactusjukebox
Version: 0.3.8.5beta
Section: sound
Priority: optional
Architecture: i386
Essential: no
Depends: libgtk2.0-0 (>= 2.6), mplayer(>= 1.0)
Pre-Depends:
Recommends: cdda2wav, lame
Suggests:
Installed-Size: 8765999
Maintainer: sebastian kraft <sebastian_kraft@gmx.de>
Conflicts:
Replaces:
Provides: cactusjukebox
Description: Cactus Jukebox, audio player and music organizer. GTK2 binary

View File

@ -0,0 +1,20 @@
This package was debianized by Sebastian Kraft <sebastian_kraft@gmx.de>
It was downloaded from http://cactus.hey-you-freaks.de
Copyright:
Copyright (C) 2006-2007 Sebastian Kraft <sebastian_kraft@gmx.de>
License:
This package is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991.
This package is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
On Debian systems, the complete text of the GNU General
Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'.

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,68 @@
library kopeteaway;
{$mode objfpc}{$H+}
uses
Classes, SysUtils, plugintypes, unix;
CONST PluginInfo: TPluginInforec = (
Name: 'Kopete Away Message Plugin';
Author: 'Sebastian Kraft';
Version: '0.1';
Comment: 'This plugin ');
//++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
function EventHandler(Event: TCactusEvent; msg: PChar): boolean;stdcall;
var tmps: string;
begin
try
//writeln('event received');
//datastr:=tfmodplayerclass(data).currentTrack;
//writeln(datastr);
tmps:='Listening to: '+StrPas(msg);
tmps:=StringReplace(tmps, ' ', '\ ', [rfReplaceAll]);
tmps:=StringReplace(tmps, '''', '\''', [rfReplaceAll]);
// tmps:=tmps;
case Event of
evnStartPlay: begin
shell('/usr/bin/dbus-send --type=method_call --dest=org.kde.kopete /Kopete org.kde.Kopete.setOnlineStatus :Away :'+tmps);
//writeln(lo(dosexitcode));
end;
evnStopPlay: begin
shell('/usr/bin/dbus-send --type=method_call --dest=org.kde.kopete /Kopete org.kde.Kopete.setOnlineStatus :Online string:');
//writeln(lo(dosexitcode));
end;
end;
result:=true;
except result:=false;
end;
end;
//++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
function LoadPlugin(var CactusPlugIn: TCactusPluginClass): Boolean; export;
begin
end;
//++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
function GetPluginInfo: TPluginInfoRec;export;
begin
result:=PluginInfo;
end;
//++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
exports GetPluginInfo;
exports LoadPlugin;
exports EventHandler;
begin
end.

View File

@ -0,0 +1,39 @@
<?xml version="1.0"?>
<CONFIG>
<Name Value="default"/>
<RelativePath Value="default"/>
<Main>
<Buttons>
<Pause Normal = "buttons/pause.png" MouseOver="buttons/pause-h.png" Clicked="buttons/pause-c.png"/>
<Play Normal = "buttons/play.png" MouseOver="buttons/play-h.png" Clicked="buttons/play-c.png"/>
<Stop Normal = "buttons/stop.png" MouseOver="buttons/stop-h.png" Clicked="buttons/stop-c.png"/>
<Next Normal = "buttons/next.png" MouseOver="buttons/next-h.png" Clicked="buttons/next-c.png"/>
<Previous Normal = "buttons/back.png" MouseOver="buttons/back-h.png" Clicked="buttons/back-c.png"/>
</Buttons>
<Player Icon = "icon/onplayer.xpm"/>
<Harddisk Icon = "icon/harddisk.xpm"/>
<Upload Icon = "icon/upload.xpm"/>
<Remove Icon = "icon/remove.xpm"/>
</Main>
<Player>
<Buttons>
<Pause Normal = "buttons/pause.png" MouseOver="buttons/pause-h.png" Clicked="buttons/pause-c.png" x="110" y="105"/>
<Play Normal = "buttons/play.png" MouseOver="buttons/play-h.png" Clicked="buttons/play-c.png" x="60" y="100"/>
<Stop Normal = "buttons/stop.png" MouseOver="buttons/stop-h.png" Clicked="buttons/stop-c.png" x="150" y="105"/>
<Next Normal = "buttons/next.png" MouseOver="buttons/next-h.png" Clicked="buttons/next-c.png" x="235" y="105"/>
<Previous Normal = "buttons/back.png" MouseOver="buttons/back-h.png" Clicked="buttons/back-c.png" x="195" y="105"/>
<Mute Normal = "player/mute.png" MouseOver = "player/mute-h.png" Activated = "player/mute-on.png" x="16" y="108"/>
<Info Normal = "player/info.png" MouseOver = "player/info-h.png" x="22" y="53"/>
<Open Normal = "player/open.png" MouseOver = "player/open-h.png" x="18" y="25"/>
<View Normal = "player/view.png" MouseOver = "player/view-h.png" x="18" y="77"/>
</Buttons>
<Images>
<Background Path= "player/background.png" x="0" y="0"/>
<Time Path = "player/time.png" x="65" y="65"/>
<Trackbar Path = "player/trackbar.png" x="125" y="65"/>
<Toolbar Path = "player/toolbar.png" x="7" y="10"/>
<Title Path = "player/title.png" x="60" y="17"/>
<TextBackground Path = "player/time-back.png" x="53" y="10"/>
</Images>
</Player>
</CONFIG>

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.7 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.0 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.0 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.3 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 735 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 714 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.0 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 700 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.0 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 748 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.0 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 687 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 478 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.2 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 612 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 663 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 807 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 845 B

View File

@ -0,0 +1,119 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xmlns:sodipodi="http://inkscape.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="128.00000px"
height="128.00000px"
id="svg2"
sodipodi:version="0.32"
inkscape:version="0.43"
sodipodi:docbase="/home/sebi/devel/mp3/skins/default/icon"
sodipodi:docname="remove.svg">
<defs
id="defs4">
<linearGradient
id="linearGradient6788">
<stop
id="stop6802"
offset="0"
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;" />
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
offset="1"
id="stop6804" />
</linearGradient>
<linearGradient
id="linearGradient5907">
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop5909" />
<stop
style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;"
offset="1"
id="stop5911" />
</linearGradient>
<linearGradient
id="linearGradient4119">
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
offset="0"
id="stop4127" />
<stop
style="stop-color:#c8c8c8;stop-opacity:1;"
offset="1"
id="stop4131" />
</linearGradient>
<linearGradient
id="linearGradient4111">
<stop
style="stop-color:#c8c8c8;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop4113" />
<stop
style="stop-color:#c8c8c8;stop-opacity:0.90047395;"
offset="1"
id="stop4115" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient6788"
id="linearGradient6812"
x1="19.380629"
y1="63.999992"
x2="111.7245"
y2="63.999992"
gradientUnits="userSpaceOnUse" />
</defs>
<sodipodi:namedview
id="base"
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1.0"
inkscape:pageopacity="0.0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="2.8984375"
inkscape:cx="114.37197"
inkscape:cy="61.239892"
inkscape:document-units="px"
inkscape:current-layer="layer1"
showguides="true"
inkscape:guide-bbox="true"
inkscape:window-width="1016"
inkscape:window-height="740"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="0" />
<metadata
id="metadata7">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<g
inkscape:label="Layer 1"
inkscape:groupmode="layer"
id="layer1">
<path
style="fill:#cf0000;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#8d0000;stroke-width:6;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
d="M 10.350404,105.22911 L 26.911051,121.44474 C 26.911051,121.44474 32.661249,114.91919 45.886793,101.77898 C 51.466632,96.235138 59.405543,85.781326 65.999393,85.862765 C 72.473702,85.942727 81.154302,95.991585 85.908356,101.77898 C 97.49717,115.88672 99.018868,121.44474 99.018868,121.44474 L 120.06469,102.469 C 120.06469,102.469 105.56314,99.169813 95.22372,85.908356 C 91.092003,80.60897 87.641868,73.536193 87.380997,65.416296 C 87.16061,58.556536 93.153639,51.924528 97.638814,45.196765 C 101.77898,38.986523 115.2345,24.150943 115.2345,24.150943 L 101.77898,10.350404 C 101.77898,10.350404 93.266417,23.240026 88.32345,27.946091 C 83.888729,32.168269 71.785718,40.326836 67.189561,40.72731 C 61.760517,41.200355 46.871166,28.355002 42.091644,23.115903 C 36.408,16.885745 29.67116,9.3153639 29.67116,9.3153639 L 15.525607,18.630727 C 15.525607,18.630727 25.841153,29.73047 33.121294,38.986523 C 41.126491,49.16442 44.788479,56.38814 45.097959,63.115902 C 45.407438,69.843665 42.364408,76.075471 36.959569,84.269541 C 28.132389,97.652092 10.350405,105.22911 10.350405,105.22911"
id="path4157"
sodipodi:nodetypes="ccsssccsssccsssccsssc" />
<path
style="fill:none;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:url(#linearGradient6812);stroke-width:4.87400007;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1;opacity:0.48239437"
d="M 21.817628,96.982357 L 25.705262,117.64901 C 25.705262,117.64901 34.08476,109.48782 44.628846,98.611912 C 49.07738,94.023382 57.364653,80.298832 65.838846,81.298189 C 72.035803,82.028994 82.169753,91.979967 88.266546,98.956926 C 93.251243,104.66124 100.44398,115.57893 100.44398,115.57893 L 113.77268,104.01323 C 113.77268,104.01323 101.3114,98.570189 93.06829,87.59392 C 89.77427,83.207713 83.438353,73.165786 83.230373,66.445092 C 83.054673,60.767391 87.832623,52.863102 91.408433,47.294652 C 94.709173,42.154545 110.61182,24.010171 110.61182,24.010171 L 101.95446,16.037846 C 101.95446,16.037846 91.717681,29.12145 87.776891,33.016577 C 84.241301,36.511198 75.105675,42.973214 67.477737,43.595364 C 59.791684,44.222254 49.5538,35.080092 45.74332,30.743783 C 41.212027,25.587192 28.940803,12.766067 28.940803,12.766067 L 20.078336,18.406146 C 20.078336,18.406146 35.064516,33.890245 39.97175,42.154545 C 44.97385,50.57861 48.357149,53.103425 48.830136,62.471016 C 49.354662,72.859347 43.545687,79.752676 39.236672,86.534762 C 32.199191,97.611266 16.297412,104.57265 16.297412,104.57265"
id="path5032"
sodipodi:nodetypes="ccsssccsssccsssccsssc" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 5.7 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 655 B

View File

@ -0,0 +1,98 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xmlns:sodipodi="http://inkscape.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="128.00000px"
height="128.00000px"
id="svg2"
sodipodi:version="0.32"
inkscape:version="0.43"
sodipodi:docbase="/home/sebi/devel/mp3/skins/default/icon"
sodipodi:docname="upload.svg">
<defs
id="defs4">
<linearGradient
id="linearGradient4119">
<stop
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
offset="0"
id="stop4127" />
<stop
style="stop-color:#c8c8c8;stop-opacity:1;"
offset="1"
id="stop4131" />
</linearGradient>
<linearGradient
id="linearGradient4111">
<stop
style="stop-color:#c8c8c8;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop4113" />
<stop
style="stop-color:#c8c8c8;stop-opacity:0.90047395;"
offset="1"
id="stop4115" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient4119"
id="linearGradient4117"
x1="12.959755"
y1="59.169807"
x2="114.69522"
y2="59.169807"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="translate(0.690027,0)" />
</defs>
<sodipodi:namedview
id="base"
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1.0"
inkscape:pageopacity="0.0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="2.8984375"
inkscape:cx="114.37197"
inkscape:cy="61.239892"
inkscape:document-units="px"
inkscape:current-layer="layer1"
showguides="true"
inkscape:guide-bbox="true"
inkscape:window-width="1016"
inkscape:window-height="740"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="0" />
<metadata
id="metadata7">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<g
inkscape:label="Layer 1"
inkscape:groupmode="layer"
id="layer1">
<path
style="fill:#008600;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#005900;stroke-width:6;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:round;stroke-opacity:1;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none"
d="M 9.3153636,95.913747 L 27.946092,112.47439 C 27.946092,112.47439 60.722373,106.26415 79.3531,82.803235 C 97.983825,59.342319 103.50404,48.991914 103.50404,48.991914 L 116.26954,61.067386 L 116.61456,11.730458 L 67.967655,30.016173 L 82.803235,38.986523 C 82.803235,38.986523 76.191543,52.961658 55.54717,71.41779 C 33.156149,91.43543 9.1242289,95.722612 9.3153636,95.913747 z "
id="path1488"
sodipodi:nodetypes="ccscccccsc" />
<path
style="opacity:1;fill:none;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:url(#linearGradient4117);stroke-width:4.7037735;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:0.62977097"
d="M 16.001676,97.855442 L 26.98883,108.20633 C 26.98883,108.20633 48.239335,109.69858 73.463363,83.407618 C 84.952632,71.432374 102.77156,45.584523 102.77156,45.584523 L 113.80743,53.671131 L 114.41341,15.998522 L 76.236864,30.511189 L 87.45849,37.799862 C 87.45849,37.799862 81.761586,48.395086 66.842014,64.151219 C 44.179033,88.084945 16.675408,97.874065 16.001676,97.855442 z "
id="path2363"
sodipodi:nodetypes="ccscccccsc" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.8 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.2 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 340 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 431 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 879 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.0 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 965 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 667 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 775 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.3 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 987 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 6.5 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.7 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.1 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 719 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 927 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.4 KiB

View File

@ -0,0 +1,10 @@
<?xml version="1.0"?>
<CONFIG>
<Name Value="green"/>
<RelativePath Value="green"/>
<Main>
<Buttons>
<Play Normal = "play.png"/>
</Buttons>
</Main>
</CONFIG>

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.0 KiB

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More