You've already forked lazarus-ccr
tvplanit: Improvements in German translation, based on some proposals in report #39040 by forum user Nicole.
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@8420 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Adresse:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsafriday
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr "Fre"
|
||||
msgstr "Fr"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsagelbl
|
||||
msgid "Age:"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "G&anztägiges Ereignis"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsamonday
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr "Mon"
|
||||
msgstr "Mo"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsanniversarylbl
|
||||
msgid "Anniversary:"
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Termin"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsasaturday
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Sam"
|
||||
msgstr "Sa"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsassignedcategory
|
||||
msgid "Assigned category"
|
||||
@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "Zugewiesene Kategorie"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsasunday
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsathursday
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Don"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsatuesday
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Die"
|
||||
msgstr "Di"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsawednesday
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Mit"
|
||||
msgstr "Mi"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsbackwardtimeserror
|
||||
msgid "The end time cannot precede the start time."
|
||||
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsendtimelbl
|
||||
msgid "End time:"
|
||||
msgstr "Ende-Zeit:"
|
||||
msgstr "Ende:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsevent
|
||||
msgctxt "vpsr.rsevent"
|
||||
@ -791,10 +791,6 @@ msgstr "N"
|
||||
msgid "No alarm"
|
||||
msgstr "Ohne Alarm"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocanvas
|
||||
msgid "TCanvas not assigned"
|
||||
msgstr "TCanvas wurde nicht zugewiesen"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocontactsfoundinvcard
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No contact items found in \"%s\"."
|
||||
@ -806,7 +802,7 @@ msgstr "Komponente muss mit einem TVpControlLink verbunden sein"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnodayincrement
|
||||
msgid "Day increment unit not specified."
|
||||
msgstr "Intervall nicht angegeben."
|
||||
msgstr "Einheit für das Zeitintervall nicht angegeben."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnoeventitemsfoundinical
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -839,7 +835,7 @@ msgstr "keine"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnoprintformatname
|
||||
msgid "Please supply a format name"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie eine Format-Bezeichnung an"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Format an"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnoprintformats
|
||||
msgid "No print formats have been defined"
|
||||
@ -1224,7 +1220,7 @@ msgstr "Datum auswählen"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsselectresource
|
||||
msgid "No resource has been selected. Would you like to select one now?"
|
||||
msgstr "Keine Ressource ist auswählt worden. Möchten Sie jetzt eine auswählen?"
|
||||
msgstr "Keine Ressource ausgewählt. Möchten Sie jetzt eine wählen?"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsshapebtn
|
||||
msgid "Shape..."
|
||||
@ -1246,7 +1242,7 @@ msgstr "&Später"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssnoozecaption
|
||||
msgid "Click &Snooze to be reminded again in:"
|
||||
msgstr "Auf \"Später\" klicken, um erinnert zu werden in:"
|
||||
msgstr "Auf \"&Später\" klicken, um noch einmal erinnert zu werden in:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssound
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
@ -1258,19 +1254,19 @@ msgstr "Klang-Suche"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssqlupdateerror
|
||||
msgid "Error: Unable to update "
|
||||
msgstr "Fehler: Kann nicht updaten "
|
||||
msgstr "Fehler: Update nicht möglich "
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsstartendtimeerror
|
||||
msgid "Incorrect order of start and end times. Do you want to exchange them?"
|
||||
msgstr "Falsche Reihenfolge der Start- und Ende-Zeit. Wollen Sie die beiden vertauschen?"
|
||||
msgstr "Falsche Reihenfolge der Zeiten für Beginn und Ende. Wollen Sie die beiden vertauschen?"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsstartendtimesequal
|
||||
msgid "Start and end times cannot be equal."
|
||||
msgstr "Start- und Ende-Zeit können nicht zusammenfallen."
|
||||
msgstr "Die Zeiten für Beginn und Ende müssen unterschiedlich sein."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsstarttimelbl
|
||||
msgid "Start time:"
|
||||
msgstr "Start-Zeit:"
|
||||
msgstr "Beginn:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsstatelbl
|
||||
msgid "State:"
|
||||
@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr "Aufgabe fertiggestellt"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rstaskitems
|
||||
msgid "Task items"
|
||||
msgstr "Aufgaben-Einträge"
|
||||
msgstr "Aufgaben"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rstaskpopupadd
|
||||
msgid "Add task..."
|
||||
@ -1378,8 +1374,9 @@ msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dienstag"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsunabletoopen
|
||||
msgid "Error: Unable to open "
|
||||
msgstr "Fehler: Kann nicht öffnen "
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Error: Unable to open %s"
|
||||
msgstr "Fehler: %s kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsuntitled
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
@ -1481,7 +1478,7 @@ msgstr "%d Minuten"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsyearisrequired
|
||||
msgid "Error: Year is required."
|
||||
msgstr "Fehler: Jahr wird benötigt."
|
||||
msgstr "Fehler: Jahr ist erforderlich."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsyearlybydate
|
||||
msgid "Yearly by date"
|
||||
|
@ -783,10 +783,6 @@ msgstr "N"
|
||||
msgid "No alarm"
|
||||
msgstr "No alarm"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocanvas
|
||||
msgid "TCanvas not assigned"
|
||||
msgstr "TCanvas not assigned"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocontactsfoundinvcard
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No contact items found in \"%s\"."
|
||||
@ -1360,8 +1356,9 @@ msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Tuesday"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsunabletoopen
|
||||
msgid "Error: Unable to open "
|
||||
msgstr "Error: Unable to open "
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Error: Unable to open %s"
|
||||
msgstr "Error: Unable to open %s"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsuntitled
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
|
@ -782,10 +782,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocanvas
|
||||
msgid "TCanvas not assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocontactsfoundinvcard
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No contact items found in \"%s\"."
|
||||
@ -1370,7 +1366,8 @@ msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Tiistai"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsunabletoopen
|
||||
msgid "Error: Unable to open "
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Error: Unable to open %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsuntitled
|
||||
|
@ -797,10 +797,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocanvas
|
||||
msgid "TCanvas not assigned"
|
||||
msgstr "TCanvas non spécifié"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocontactsfoundinvcard
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No contact items found in \"%s\"."
|
||||
@ -1386,7 +1382,9 @@ msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Mardi"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsunabletoopen
|
||||
msgid "Error: Unable to open "
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Error: Unable to open "
|
||||
msgid "Error: Unable to open %s"
|
||||
msgstr "Erreur: Incapable d'ouvrir"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsuntitled
|
||||
|
@ -791,10 +791,6 @@ msgstr "N"
|
||||
msgid "No alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocanvas
|
||||
msgid "TCanvas not assigned"
|
||||
msgstr "TCanvas is niet toegewezen."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocontactsfoundinvcard
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No contact items found in \"%s\"."
|
||||
@ -1380,7 +1376,9 @@ msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dinsdag"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsunabletoopen
|
||||
msgid "Error: Unable to open "
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Error: Unable to open "
|
||||
msgid "Error: Unable to open %s"
|
||||
msgstr "Fout: Openen niet mogelijk "
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsuntitled
|
||||
|
@ -791,10 +791,6 @@ msgstr "N"
|
||||
msgid "No alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocanvas
|
||||
msgid "TCanvas not assigned"
|
||||
msgstr "TCanvas nie został przypisany."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocontactsfoundinvcard
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No contact items found in \"%s\"."
|
||||
@ -1379,7 +1375,9 @@ msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Wtorek"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsunabletoopen
|
||||
msgid "Error: Unable to open "
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Error: Unable to open "
|
||||
msgid "Error: Unable to open %s"
|
||||
msgstr "Błąd: Nie mogę otworzyć"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsuntitled
|
||||
|
@ -773,10 +773,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocanvas
|
||||
msgid "TCanvas not assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocontactsfoundinvcard
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No contact items found in \"%s\"."
|
||||
@ -1350,7 +1346,8 @@ msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsunabletoopen
|
||||
msgid "Error: Unable to open "
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Error: Unable to open %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsuntitled
|
||||
|
@ -791,10 +791,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocanvas
|
||||
msgid "TCanvas not assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnocontactsfoundinvcard
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "No contact items found in \"%s\"."
|
||||
@ -1378,7 +1374,9 @@ msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Вторник"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsunabletoopen
|
||||
msgid "Error: Unable to open "
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Error: Unable to open "
|
||||
msgid "Error: Unable to open %s"
|
||||
msgstr "Ошибка открытия"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsuntitled
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user