You've already forked lazarus-ccr
translations
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@944 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
133
components/rx/languages/rxconst.es.po
Normal file
133
components/rx/languages/rxconst.es.po
Normal file
@ -0,0 +1,133 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.savaliablebuttons
|
||||||
|
msgid "Avaliable buttons"
|
||||||
|
msgstr "Botones disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sbrowse
|
||||||
|
msgid "Browse"
|
||||||
|
msgstr "Vista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sbuttonalign
|
||||||
|
msgid "Button align"
|
||||||
|
msgstr "Alineaci�n de Botones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sbuttonalign1
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sbuttonalign2
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Izquierdo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sbuttonalign3
|
||||||
|
msgid "Rignt"
|
||||||
|
msgstr "Derecho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sdatedlgtitle
|
||||||
|
msgid "Select a Date"
|
||||||
|
msgstr "Seleccionar Fecha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sdefaultfilter
|
||||||
|
msgid "All files (*.*)|*.*"
|
||||||
|
msgstr "Todos los Ficheros (*.*)|*.*"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sdetails
|
||||||
|
msgid "Details"
|
||||||
|
msgstr "Detalles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sduallistcaption
|
||||||
|
msgid "Dual list dialog"
|
||||||
|
msgstr "Lista dialogo doble"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sduallistdestcaption
|
||||||
|
msgid "Destination"
|
||||||
|
msgstr "Destino"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sduallistsrccaption
|
||||||
|
msgid "Source"
|
||||||
|
msgstr "Fuente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sfilenotexec
|
||||||
|
msgid "File specified is not an executable file, dynamic-link library, or icon file"
|
||||||
|
msgstr "Fichero especificado no es un fichero ejecutable, vinculo dinamico, o fichero de icono"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sflatbuttons
|
||||||
|
msgid "Flat buttons"
|
||||||
|
msgstr "Botones planos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sloadliberror
|
||||||
|
msgid "Could not load '%s' library"
|
||||||
|
msgstr "No se puede cargar la libreria '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.snextmonth
|
||||||
|
msgid "Next Month|"
|
||||||
|
msgstr "Proximo Mes|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.snextyear
|
||||||
|
msgid "Next Year|"
|
||||||
|
msgstr "Proximo A�o|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.snotimplemented
|
||||||
|
msgid "Function not yet implemented"
|
||||||
|
msgstr "Funcion no esta aun implementada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.soptions
|
||||||
|
msgid "Options"
|
||||||
|
msgstr "Opciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sprevmonth
|
||||||
|
msgid "Previous Month|"
|
||||||
|
msgstr "Anterior Mes|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sprevyear
|
||||||
|
msgid "Previous Year|"
|
||||||
|
msgstr "Anterior A�o|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sshowcaption
|
||||||
|
msgid "Show caption"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar titulo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.sshowhint
|
||||||
|
msgid "Show hint"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar consejo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.stocurdate
|
||||||
|
msgid "Set current date"
|
||||||
|
msgstr "Poner fecha actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.stoolbarstyle
|
||||||
|
msgid "Tool bar style"
|
||||||
|
msgstr "Estilo Barra de Tarea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.stoolbarstyle1
|
||||||
|
msgid "Standart"
|
||||||
|
msgstr "Estandart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.stoolbarstyle2
|
||||||
|
msgid "Windows XP"
|
||||||
|
msgstr "Windows XP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.stoolbarstyle3
|
||||||
|
msgid "Native"
|
||||||
|
msgstr "Nativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.stoolpanelsetup
|
||||||
|
msgid "Tool panel setup"
|
||||||
|
msgstr "Menu panel herramienta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.stransparent
|
||||||
|
msgid "Transparent"
|
||||||
|
msgstr "Transparente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.svisiblebuttons
|
||||||
|
msgid "Visible buttons"
|
||||||
|
msgstr "Botones visibles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: rxconst.swindowsicofiles
|
||||||
|
msgid "Windows Ico files (*.ico)|*.ico|All files (*.*)|*.*"
|
||||||
|
msgstr "Windows Iconos Ficheros (*.ico)|*.ico)|Todos los ficheros (*.*)|*.*"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1,225 +1,225 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sapptitlelabel
|
#: rxdconst.sapptitlelabel
|
||||||
msgid "Application \"%s\""
|
msgid "Application \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplicación \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sbrowsedata
|
#: rxdconst.sbrowsedata
|
||||||
msgid "browse"
|
msgid "browse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vista"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.scalcfieldsdata
|
#: rxdconst.scalcfieldsdata
|
||||||
msgid "calc"
|
msgid "calc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "calc"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.scapturefilter
|
#: rxdconst.scapturefilter
|
||||||
msgid "Control locked by filter"
|
msgid "Control locked by filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Control bloqueado por filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.schangepassword
|
#: rxdconst.schangepassword
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar clave"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.scirculardatalink
|
#: rxdconst.scirculardatalink
|
||||||
msgid "SCircularDataLink"
|
msgid "SCircularDataLink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SCircularEnlaceDato"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sconfirmpasswordlabel
|
#: rxdconst.sconfirmpasswordlabel
|
||||||
msgid "&Confirm:"
|
msgid "&Confirm:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Confirmar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sconfirmsave
|
#: rxdconst.sconfirmsave
|
||||||
msgid "Data changed. Save?"
|
msgid "Data changed. Save?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dato cambiado. Salvar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sdatabasename
|
#: rxdconst.sdatabasename
|
||||||
msgid "Database loocked: %s"
|
msgid "Database loocked: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base de Dato bloqueada: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sdatasourcefixed
|
#: rxdconst.sdatasourcefixed
|
||||||
msgid "SDataSourceFixed"
|
msgid "SDataSourceFixed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SFuenteDatosFija"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sdbexceptcaption
|
#: rxdconst.sdbexceptcaption
|
||||||
msgid "Error in DB engine"
|
msgid "Error in DB engine"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error in DB Motor"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sdeletemultiplerecords
|
#: rxdconst.sdeletemultiplerecords
|
||||||
msgid "Delete all selected records?"
|
msgid "Delete all selected records?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar todos los registros seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sdeleterecordquestion
|
#: rxdconst.sdeleterecordquestion
|
||||||
msgid "Delete record?"
|
msgid "Delete record?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar registro"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.seditdata
|
#: rxdconst.seditdata
|
||||||
msgid "editing"
|
msgid "editing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "editando"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.serrormsglabel
|
#: rxdconst.serrormsglabel
|
||||||
msgid "Error message"
|
msgid "Error message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensaje de error"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprbadcompare
|
#: rxdconst.sexprbadcompare
|
||||||
msgid "Compare opertion need fielad and const"
|
msgid "Compare opertion need fielad and const"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comparación operacion necesita fielad y const"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprbadfield
|
#: rxdconst.sexprbadfield
|
||||||
msgid "Field '%s' not used in filter expression"
|
msgid "Field '%s' not used in filter expression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Campo '%s' no usado en expresión de filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprbadnulltest
|
#: rxdconst.sexprbadnulltest
|
||||||
msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
|
msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valor nulo habilitado en '=' y '<>'"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprexpected
|
#: rxdconst.sexprexpected
|
||||||
msgid "Error %s"
|
msgid "Error %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprincorrect
|
#: rxdconst.sexprincorrect
|
||||||
msgid "Error in filter expression"
|
msgid "Error in filter expression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error en expresión de filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprinvalidchar
|
#: rxdconst.sexprinvalidchar
|
||||||
msgid "Error symbol in expression: '%s'"
|
msgid "Error symbol in expression: '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error simbolo en expresión: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprnameerror
|
#: rxdconst.sexprnameerror
|
||||||
msgid "Error in filed name"
|
msgid "Error in filed name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error en nombre del fichero"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprnorparen
|
#: rxdconst.sexprnorparen
|
||||||
msgid "Error ')', error: %s"
|
msgid "Error ')', error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error ')', error: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprnotboolean
|
#: rxdconst.sexprnotboolean
|
||||||
msgid "Field '%s' is not boolean"
|
msgid "Field '%s' is not boolean"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Campo '%s' no es boolean"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprstringerror
|
#: rxdconst.sexprstringerror
|
||||||
msgid "Error in string const"
|
msgid "Error in string const"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error en cadena const"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sexprtermination
|
#: rxdconst.sexprtermination
|
||||||
msgid "Error in filter end"
|
msgid "Error in filter end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error en terminación del filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sfieldreadonly
|
#: rxdconst.sfieldreadonly
|
||||||
msgid "SFieldReadOnly %s"
|
msgid "SFieldReadOnly %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SCampoSoloLectura %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sfieldrequired
|
#: rxdconst.sfieldrequired
|
||||||
msgid "Field '%s' must have a value"
|
msgid "Field '%s' must have a value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Campo '%s' debe tener un valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sfieldtypemismatch
|
#: rxdconst.sfieldtypemismatch
|
||||||
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
|
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo no corresponde para el campo '%s', se esperaba: %s actual: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.shintlabel
|
#: rxdconst.shintlabel
|
||||||
msgid "Enter you user name and password"
|
msgid "Enter you user name and password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entre su nombre de usuario y clave"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sinactivedata
|
#: rxdconst.sinactivedata
|
||||||
msgid "inactive"
|
msgid "inactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "inactivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sinsertdata
|
#: rxdconst.sinsertdata
|
||||||
msgid "append"
|
msgid "append"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sinvaliddate
|
#: rxdconst.sinvaliddate
|
||||||
msgid "Invalid Date"
|
msgid "Invalid Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "fecha invalida"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sinvalidfields
|
#: rxdconst.sinvalidfields
|
||||||
msgid "No fields defined"
|
msgid "No fields defined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No hay campos definido"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sinvalidusername
|
#: rxdconst.sinvalidusername
|
||||||
msgid "User name or password not valid"
|
msgid "User name or password not valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre de usuario o clave no es valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.slocaldatabase
|
#: rxdconst.slocaldatabase
|
||||||
msgid "Unable complete this operation on local dataset"
|
msgid "Unable complete this operation on local dataset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede completar esta operación en el conjunto de datos local"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.smemnorecords
|
#: rxdconst.smemnorecords
|
||||||
msgid "No data found"
|
msgid "No data found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No hay datos"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.smore1
|
#: rxdconst.smore1
|
||||||
msgid "&More >>"
|
msgid "&More >>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Mas >>"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.smore2
|
#: rxdconst.smore2
|
||||||
msgid "&Less <<"
|
msgid "&Less <<"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Menos <<"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.snewpasswordlabel
|
#: rxdconst.snewpasswordlabel
|
||||||
msgid "&New password:"
|
msgid "&New password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Nueva clave:"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.snextbutton
|
#: rxdconst.snextbutton
|
||||||
msgid "&Next"
|
msgid "&Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Proximo"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.snotcapturefilter
|
#: rxdconst.snotcapturefilter
|
||||||
msgid "Control need locked by filter"
|
msgid "Control need locked by filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Control necesita bloquearlo por filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.snotediting
|
#: rxdconst.snotediting
|
||||||
msgid "Dataset not in edit or insert mode"
|
msgid "Dataset not in edit or insert mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Conjunto de Datos no esta en modo de edición o inserción"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.soldpasswordlabel
|
#: rxdconst.soldpasswordlabel
|
||||||
msgid "&Old password:"
|
msgid "&Old password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Anterior clave:"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.spasswordchanged
|
#: rxdconst.spasswordchanged
|
||||||
msgid "Password changed"
|
msgid "Password changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clave cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.spasswordlabel
|
#: rxdconst.spasswordlabel
|
||||||
msgid "&Password:"
|
msgid "&Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Clave:"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.spasswordnotchanged
|
#: rxdconst.spasswordnotchanged
|
||||||
msgid "Password not changed"
|
msgid "Password not changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clave no cambio"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.spasswordsmismatch
|
#: rxdconst.spasswordsmismatch
|
||||||
msgid "New password and confirmation not equal"
|
msgid "New password and confirmation not equal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nueva clave y confirmacion no son iguales"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sprevbutton
|
#: rxdconst.sprevbutton
|
||||||
msgid "&Prior"
|
msgid "&Prior"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.spropdefbylookup
|
#: rxdconst.spropdefbylookup
|
||||||
msgid "PropDefByLookup"
|
msgid "PropDefByLookup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PropDefByLookup"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sregistration
|
#: rxdconst.sregistration
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Registro"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sretrylogin
|
#: rxdconst.sretrylogin
|
||||||
msgid "Retry to connect with database?"
|
msgid "Retry to connect with database?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reintentar conectar con la base de dato?"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxascendign
|
#: rxdconst.srxascendign
|
||||||
msgid "Ascendign"
|
msgid "Ascendign"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ascendente"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxborrowstructure
|
#: rxdconst.srxborrowstructure
|
||||||
msgid "Borrow structure..."
|
msgid "Borrow structure..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tomar estructura..."
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxcopyonlymetadata
|
#: rxdconst.srxcopyonlymetadata
|
||||||
msgid "Copy only metadata"
|
msgid "Copy only metadata"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Copiar solo metadata"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridemptifilter
|
#: rxdconst.srxdbgridemptifilter
|
||||||
msgid "(Empty)"
|
msgid "(Empty)"
|
||||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Quitar Filtro"
|
|||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridfiltersimple
|
#: rxdconst.srxdbgridfiltersimple
|
||||||
msgid "Filter in table"
|
msgid "Filter in table"
|
||||||
msgstr "Filtrar en Encabezado"
|
msgstr "Filtrar en Tabla"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridfind
|
#: rxdconst.srxdbgridfind
|
||||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridfind"
|
msgctxt "rxdconst.srxdbgridfind"
|
||||||
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr "Buscar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridfindcasesens
|
#: rxdconst.srxdbgridfindcasesens
|
||||||
msgid "Case sensetive"
|
msgid "Case sensetive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Caso sensitivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridfinddirecion
|
#: rxdconst.srxdbgridfinddirecion
|
||||||
msgid "Direction"
|
msgid "Direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dirección"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridfindonfield
|
#: rxdconst.srxdbgridfindonfield
|
||||||
msgid "Find on field"
|
msgid "Find on field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscar en campo"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridfindpartial
|
#: rxdconst.srxdbgridfindpartial
|
||||||
msgid "Partial key"
|
msgid "Partial key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Llave Parcial"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeall
|
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeall
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeback
|
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeback
|
||||||
msgid "Backward"
|
msgid "Backward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hacia Atras"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeforw
|
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeforw
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hacia Delante"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridfindtext
|
#: rxdconst.srxdbgridfindtext
|
||||||
msgid "Text to find"
|
msgid "Text to find"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Texto a Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridselcolcaption
|
#: rxdconst.srxdbgridselcolcaption
|
||||||
msgid "Grid columns"
|
msgid "Grid columns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Columnas de la Tabla"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridselcolhint1
|
#: rxdconst.srxdbgridselcolhint1
|
||||||
msgid "Move selected column up"
|
msgid "Move selected column up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mover columna seleccionada para arriba"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridselcolhint2
|
#: rxdconst.srxdbgridselcolhint2
|
||||||
msgid "Move selected column down"
|
msgid "Move selected column down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mover columna seleccionada para abajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridselectcolumns
|
#: rxdconst.srxdbgridselectcolumns
|
||||||
msgid "Select visible collumns"
|
msgid "Select visible collumns"
|
||||||
msgstr "Seleccionar Columnas"
|
msgstr "Seleccionar Columnas Visibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdbgridsortbycolumns
|
#: rxdconst.srxdbgridsortbycolumns
|
||||||
msgid "Sort data for collumns"
|
msgid "Sort data for collumns"
|
||||||
msgstr "Ordenar por Columna"
|
msgstr "Ordenar por Columnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxdescending
|
#: rxdconst.srxdescending
|
||||||
msgid "Descending"
|
msgid "Descending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descendente"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxfilterformapply
|
#: rxdconst.srxfilterformapply
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Seleccionar todos los registros que cumplan las siguientes condiciónes
|
|||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxselectdatasetstruct
|
#: rxdconst.srxselectdatasetstruct
|
||||||
msgid "Select dataset to copy to"
|
msgid "Select dataset to copy to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccionar conjunto de datos para copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxsortbyformaddfield
|
#: rxdconst.srxsortbyformaddfield
|
||||||
msgid "&Add field"
|
msgid "&Add field"
|
||||||
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "&Orden de Ordenamiento :"
|
|||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxsortbyformcaption
|
#: rxdconst.srxsortbyformcaption
|
||||||
msgid "Sort on field"
|
msgid "Sort on field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ordenar por Columnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxsortbyformmovednfield
|
#: rxdconst.srxsortbyformmovednfield
|
||||||
msgid "&Down"
|
msgid "&Down"
|
||||||
@ -383,29 +383,31 @@ msgstr "Seleccionar Dirección de Ordenamiento :"
|
|||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.srxsoursedataset
|
#: rxdconst.srxsoursedataset
|
||||||
msgid "Sourse dataset"
|
msgid "Sourse dataset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fuente del Conjunto de Datos"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sservererrorlabel
|
#: rxdconst.sservererrorlabel
|
||||||
msgid "Server error"
|
msgid "Server error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error del Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.ssetkeydata
|
#: rxdconst.ssetkeydata
|
||||||
msgid "find"
|
msgid "find"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sunknownfieldtype
|
#: rxdconst.sunknownfieldtype
|
||||||
msgid "SUnknownFieldType %s"
|
msgid "SUnknownFieldType %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "STipoCampoDesconocido %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sunlockcaption
|
#: rxdconst.sunlockcaption
|
||||||
msgid "Unloock"
|
msgid "Unloock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desbloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.sunlockhint
|
#: rxdconst.sunlockhint
|
||||||
msgid "Enter you password"
|
msgid "Enter you password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entre su clave"
|
||||||
|
|
||||||
#: rxdconst.susernamelabel
|
#: rxdconst.susernamelabel
|
||||||
msgid "&User name:"
|
msgid "&User name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Nombre usuario:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user