1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2025-05-27 20:58:41 +02:00

ko: refresh translation for SUMMARY (#940)

* ko: refresh translation for SUMMARY

Part of #925.

* Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Jiyong Park <55639800+jiyongp@users.noreply.github.com>

---------

Co-authored-by: Jiyong Park <55639800+jiyongp@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Martin Geisler 2023-07-14 11:48:19 +02:00 committed by GitHub
parent 47b31e8d7e
commit 062df5c3a8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

160
po/ko.po
View File

@ -13754,6 +13754,166 @@ msgid ""
"```"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:34
msgid "Rustdoc"
msgstr "Rustdoc"
#: src/SUMMARY.md:147
msgid "Closures: Fn, FnMut, FnOnce"
msgstr "클로저: Fn, FnMut, FnOnce"
#: src/SUMMARY.md:168
msgid "Useful crates"
msgstr "유용한 크레이트"
#: src/SUMMARY.md:212
msgid "no_std"
msgstr "no_std"
#: src/SUMMARY.md:214
msgid "alloc"
msgstr "alloc"
#: src/SUMMARY.md:215
msgid "Microcontrollers"
msgstr "마이크로컨트롤러"
#: src/SUMMARY.md:216
msgid "Raw MMIO"
msgstr "원시 MMIO"
#: src/SUMMARY.md:217
msgid "PACs"
msgstr "PAC"
#: src/SUMMARY.md:218
msgid "HAL Crates"
msgstr "HAL 크레이트"
#: src/SUMMARY.md:219
msgid "Board Support Crates"
msgstr "보드 지원 크레이트"
#: src/SUMMARY.md:220
msgid "The Type State Pattern"
msgstr "Type State 패턴"
#: src/SUMMARY.md:221
msgid "embedded-hal"
msgstr "embedded-hal"
#: src/SUMMARY.md:222
msgid "probe-rs, cargo-embed"
msgstr "progo-rs, cargo-embed"
#: src/SUMMARY.md:230
msgid "Application Processors"
msgstr "애플리케이션 프로세서"
#: src/SUMMARY.md:231
msgid "Inline Assembly"
msgstr "인라인 어셈블리"
#: src/SUMMARY.md:232
msgid "MMIO"
msgstr "MMIO"
#: src/SUMMARY.md:233
msgid "Let's Write a UART Driver"
msgstr "UART 드라이버 작성"
#: src/SUMMARY.md:235
msgid "A Better UART Driver"
msgstr "더 나은 UART 드라이버"
#: src/SUMMARY.md:236
msgid "Bitflags"
msgstr "비트플래그"
#: src/SUMMARY.md:237
msgid "Multiple Registers"
msgstr "더 많은 레지스터"
#: src/SUMMARY.md:238
msgid "Driver"
msgstr "드라이버"
#: src/SUMMARY.md:243
msgid "Useful Crates"
msgstr "유용한 크레이트"
#: src/SUMMARY.md:244
msgid "zerocopy"
msgstr "zerocopy"
#: src/SUMMARY.md:245
msgid "aarch64-paging"
msgstr "aarch64-paging"
#: src/SUMMARY.md:246
msgid "buddy_system_allocator"
msgstr "buddy_system_allocator"
#: src/SUMMARY.md:247
msgid "tinyvec"
msgstr "tinyvec"
#: src/SUMMARY.md:248
msgid "spin"
msgstr "회전"
#: src/SUMMARY.md:250
msgid "vmbase"
msgstr "vmbase"
#: src/SUMMARY.md:252
msgid "RTC Driver"
msgstr "RTC 드라이버"
#: src/SUMMARY.md:279
msgid "Async Basics"
msgstr "비동기 관련 기본사항"
#: src/SUMMARY.md:280
msgid "async/await"
msgstr "async/await"
#: src/SUMMARY.md:281
msgid "Futures"
msgstr "Future"
#: src/SUMMARY.md:283
msgid "Tokio"
msgstr "Tokio"
#: src/SUMMARY.md:287
msgid "Join"
msgstr "Join"
#: src/SUMMARY.md:288
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: src/SUMMARY.md:289
msgid "Pitfalls"
msgstr "함정"
#: src/SUMMARY.md:290
msgid "Blocking the Executor"
msgstr "Executor 블로킹 하기"
#: src/SUMMARY.md:291
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: src/SUMMARY.md:295
msgid "Broadcast Chat Application"
msgstr "채팅 애플리케이션"
#: src/SUMMARY.md:318
msgid "Bare Metal Rust Morning"
msgstr "Bare Metal Rust 오전 연습"
#: src/enums.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"