mirror of
https://github.com/google/comprehensive-rust.git
synced 2024-11-25 09:20:53 +02:00
pt-BR.po: fine tuning (#418)
* pt-BR.po: fine tuning for slide #1 * pt-BR.po: orador -> instrutor Orador is a person who speaks to the public while instrutor is literally a trainer.
This commit is contained in:
parent
057d50a3bc
commit
6edc5b1155
40
po/pt-BR.po
40
po/pt-BR.po
@ -788,7 +788,7 @@ msgid ""
|
||||
"and error handling. It also includes Android-specific content on the last day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é um curso de Rust de quatro dias desenvolvido pela equipe do Android. O curso abrange\n"
|
||||
"o espectro completo de Rust, desde a sintaxe básica até tópicos avançados como genéricos\n"
|
||||
"o espectro completo de Rust, desde a sintaxe básica até tópicos avançados como 'generics'\n"
|
||||
"e tratamento de erros. Também inclui conteúdo específico para Android no último dia."
|
||||
|
||||
#: src/welcome.md:7
|
||||
@ -806,8 +806,8 @@ msgid ""
|
||||
"* Show you common Rust idioms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Dar a você uma compreensão abrangente da sintaxe e linguagem de Rust.\n"
|
||||
"* Permite modificar programas existentes e escrever novos programas em Rust.\n"
|
||||
"* Mostrar expressões idiomáticas comuns de Rust."
|
||||
"* Permitir que você modifique programas existentes e escreva novos programas em Rust.\n"
|
||||
"* Demonstrar expressões idiomáticas comuns de Rust."
|
||||
|
||||
#: src/welcome.md:14
|
||||
msgid "On Day 4, we will cover Android-specific things such as:"
|
||||
@ -821,7 +821,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Construindo componentes Android em Rust.\n"
|
||||
"* Servidores e clientes AIDL.\n"
|
||||
"* Interoperabilage com C, C++ e Java."
|
||||
"* Interoperabilidade com C, C++ e Java."
|
||||
|
||||
#: src/welcome.md:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -829,9 +829,9 @@ msgid ""
|
||||
"development in Rust, and that the Android-specific parts are specifically about\n"
|
||||
"writing code for Android itself, the operating system. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É importante observar que este curso não cobre o **aplicativo** do Android\n"
|
||||
"desenvolvimento em Rust, e que as partes específicas do Android são especificamente sobre\n"
|
||||
"escrever código para o sistema operacional do Android."
|
||||
"É importante observar que este curso não cobre o desenvolvimento de **aplicativos** para Android\n"
|
||||
"em Rust, e que as partes específicas do Android são relacionadas a\n"
|
||||
"escrever código para o sistema operacional Android."
|
||||
|
||||
#: src/welcome.md:24
|
||||
msgid "## Non-Goals"
|
||||
@ -843,7 +843,7 @@ msgid ""
|
||||
"Some non-goals of this course are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rust é uma linguagem extensa e não conseguiremos cobrir tudo em poucos dias.\n"
|
||||
"Alguns alguns assuntos que não são objetivos deste curso são:"
|
||||
"Alguns assuntos que não são objetivos deste curso são:"
|
||||
|
||||
#: src/welcome.md:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -855,11 +855,11 @@ msgid ""
|
||||
" Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by\n"
|
||||
" Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Aprenda a usar o async Rust --- só mencionaremos o async Rust quando\n"
|
||||
" cobrindo primitivas de simultaneage tradicionais. Consulte [Assíncrono\n"
|
||||
" Programação em Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/) em vez de\n"
|
||||
"* Uso de async Rust --- só mencionaremos o async Rust quando\n"
|
||||
" cobrirmos primitivas de concorrência tradicionais. Consulte [Assíncrono\n"
|
||||
" Programação em Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/) para mais\n"
|
||||
" detalhes sobre este tema.\n"
|
||||
"* Aprenda a desenvolver macros, consulte [Capítulo 19.5 no Rust\n"
|
||||
"* Desenvolvimento de macros, consulte [Capítulo 19.5 no Rust\n"
|
||||
" Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) e [Rust by\n"
|
||||
" Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) em vez disso."
|
||||
|
||||
@ -883,7 +883,7 @@ msgid ""
|
||||
"JavaScript, then you will be able to follow along just fine too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você sabe programar em uma linguagem de tipagem dinâmica, como Python ou\n"
|
||||
"JavaScript, então você será capaz de acompanhar muito bem também."
|
||||
"JavaScript, então você também será capaz de acompanhar."
|
||||
|
||||
#: src/welcome.md:46 src/cargo/rust-ecosystem.md:19 src/cargo/code-samples.md:22
|
||||
#: src/cargo/running-locally.md:68 src/welcome-day-1.md:14 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:19
|
||||
@ -931,9 +931,9 @@ msgid ""
|
||||
"information to the slides. This could be key points which the instructor should\n"
|
||||
"cover as well as answers to typical questions which come up in class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é um exemplo de _nota do orador_. Nós os usaremos para adicionar\n"
|
||||
"informações aos slides. Estes podem ser Points-chave que o instrutor deve\n"
|
||||
"capa, bem como respostas a perguntas típicas que surgem em sala de aula."
|
||||
"Este é um exemplo de _nota do instrutor_. Nós os usaremos para adicionar\n"
|
||||
"informações aos slides. Estes podem ser pontos chave em que o instrutor deve\n"
|
||||
"cobrir respostas à perguntas típicas que surgem em sala de aula."
|
||||
|
||||
#: src/welcome.md:52 src/cargo/rust-ecosystem.md:67 src/cargo/code-samples.md:35
|
||||
#: src/cargo/running-locally.md:74 src/welcome-day-1.md:42 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:29
|
||||
@ -998,10 +998,10 @@ msgid ""
|
||||
" notes in a popup (click the link with a little arrow next to \"Speaker\n"
|
||||
" Notes\"). This way you have a clean screen to present to the class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Familiarize-se com o material do curso. Incluímos notas do orador\n"
|
||||
" em algumas das páginas para ajudar a destacar os Points-chave (por favor, ajude-nos\n"
|
||||
" contribuindo com mais notas do orador!). Você deve certificar-se de abrir as notas\n"
|
||||
" do orador em um pop-up (clique no link com uma pequena seta ao lado de \"Speaker\n"
|
||||
"1. Familiarize-se com o material do curso. Incluímos notas do instrutor\n"
|
||||
" em algumas das páginas para ajudar a destacar os pontos chave (por favor, ajude-nos\n"
|
||||
" contribuindo com mais notas do instrutor!). Você deve certificar-se de abrir as notas\n"
|
||||
" do instrutor em um pop-up (clique no link com uma pequena seta ao lado de \"Speaker\n"
|
||||
" Notes\"). Dessa forma, você tem uma tela limpa para apresentar à turma."
|
||||
|
||||
#: src/running-the-course.md:16
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user