1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2025-04-09 17:33:52 +02:00

fr: update the translation on the Welcome page. ()

This commit is contained in:
AdrienBaudemont 2023-07-05 08:14:20 -04:00 committed by GitHub
parent 9a23ff820b
commit 72a87de08e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 22:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 05:16-0400\n"
"Last-Translator: Olivier Charrez <olivier.charrez@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Structure du cours"
#: src/SUMMARY.md:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis de clavier"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/SUMMARY.md:7
msgid "Translations"
@ -1066,7 +1066,6 @@ msgstr ""
"stargazers)"
#: src/welcome.md:7
#, fuzzy
msgid ""
"This is a three day Rust course developed by the Android team. The course "
"covers\n"
@ -1075,11 +1074,12 @@ msgid ""
"and error handling. It also includes Android-specific content on the last "
"day."
msgstr ""
"Il s'agit d'un cours Rust de quatre jours développé par l'équipe Android. Le "
"cours couvre\n"
"le spectre complet de Rust, de la syntaxe de base aux sujets avancés comme "
"les génériques\n"
"et la gestion des erreurs. Il inclut également du contenu spécifique à "
"Ce cours Rust de trois jours a été développé par l'équipe Android. Le cours "
"couvre\n"
"l'ensemble du langage Rust, de la syntaxe de base aux sujets avancés comme "
"les\n"
"génériques et la gestion des erreurs. Il inclut également du contenu "
"spécifique à\n"
"Android le dernier jour."
#: src/welcome.md:11
@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Vous donner une compréhension complète de la syntaxe et du langage Rust.\n"
"* Vous permettre de modifier des programmes existants et d'écrire de "
"nouveaux programmes dans Rust.\n"
"* Vous montrer les idiomes courants à Rust."
"nouveaux programmes en Rust.\n"
"* Vous montrer les constructions fréquentes (idiomes) en Rust."
#: src/welcome.md:18
msgid ""
@ -1109,6 +1109,8 @@ msgid ""
"you're\n"
"invited to dive into one or more specialized topics:"
msgstr ""
"Les trois premiers jours sont consacrés aux fondamentaux du langage.\n"
"Vous pouvez ensuite approfondir un ou plusieurs des sujets suivant:"
#: src/welcome.md:21
msgid ""
@ -1127,6 +1129,21 @@ msgid ""
" mutexes) and async/await concurrency (cooperative multitasking using\n"
" futures)."
msgstr ""
"* [Android](android.md): un cours d'une demi-journée consacré à "
"l'utilisation de Rust dans le cadre du\n"
" développement pour la plate-forme Android.\n"
" Ce cours couvre également l'interopérabilité avec les langages C, C++ et "
"Java.\n"
"* [Bare-metal](bare-metal.md): un cours d'une journée consacré à "
"l'utilisation\n"
" de Rust pour le développement embarqué. Le cours touche à la fois aux\n"
" microcontrôleurs et aux processeurs d'applications.\n"
"* [Programmation concurrente](concurrency.md): un cours d'une journée "
"consacré à la programmation\n"
" concurrente en Rust. Nous couvrons la concurrence classique (planification "
"à base de threads et\n"
" mutex) ainsi que la concurrence async/await (multitâche coopératif à base "
"de futures)."
#: src/welcome.md:32
msgid "## Non-Goals"