1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2025-08-08 08:22:52 +02:00

Fix major Korean translation issues on title (#2825)

This fixes the titles of Korean translation which has been mixed or has
major issues that may reader harden to understand
This commit is contained in:
Dayo
2025-07-25 17:52:53 +09:00
committed by GitHub
parent 1a3c11b03e
commit c4985cbf27

View File

@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "튜플"
#: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/iteration.md
#, fuzzy
msgid "Array Iteration"
msgstr "배열 반복"
msgstr "배열 순회"
#: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/destructuring.md
#, fuzzy
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "허상(dangling) 참조"
#: src/SUMMARY.md src/references/exercise.md
#, fuzzy
msgid "Exercise: Geometry"
msgstr "연습문제: 도형"
msgstr "연습문제: 기하"
#: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md
#, fuzzy
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "흐름 제어"
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching/exercise.md
msgid "Exercise: Expression Evaluation"
msgstr "연습문제: 표현식 평가"
msgstr "연습문제: 수식 계산"
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md
msgid "Methods and Traits"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "트레잇 상속하기"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Exercise: Generic Logger"
msgstr "연습문제: 일반 `min`"
msgstr "연습문제: 범용 로거"
#: src/SUMMARY.md src/generics.md
msgid "Generics"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "트레잇 구현하기(`impl Trait`)"
#: src/SUMMARY.md src/generics/exercise.md
#, fuzzy
msgid "Exercise: Generic `min`"
msgstr "연습문제: 일반 `min`"
msgstr "연습문제: 범용 `min`"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Day 2: Afternoon"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "2일차 오후"
#: src/SUMMARY.md src/std-types.md
#, fuzzy
msgid "Standard Library Types"
msgstr "표준 라이브러리"
msgstr "표준 라이브러리 타입"
#: src/SUMMARY.md src/std-types/std.md
msgid "Standard Library"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "연습문제: 카운터"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits.md
#, fuzzy
msgid "Standard Library Traits"
msgstr "표준 라이브러리"
msgstr "표준 라이브러리 트레잇"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/comparisons.md src/async.md
#, fuzzy
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "클로저(Closure)"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/exercise.md
#, fuzzy
msgid "Exercise: ROT13"
msgstr "연습문제: 바이너리 트리"
msgstr "연습문제: ROT13"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Day 3: Morning"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Drop"
#: src/SUMMARY.md src/memory-management/exercise.md
#, fuzzy
msgid "Exercise: Builder Type"
msgstr "연습문제: 빌드 타입"
msgstr "연습문제: Builder 타입"
#: src/SUMMARY.md src/smart-pointers.md
msgid "Smart Pointers"
@ -505,17 +505,17 @@ msgstr "3일차 오후"
#: src/SUMMARY.md src/borrowing.md
msgid "Borrowing"
msgstr "빌림"
msgstr "대여"
#: src/SUMMARY.md src/borrowing/shared.md
#, fuzzy
msgid "Borrowing a Value"
msgstr "빌림"
msgstr "값 대여"
#: src/SUMMARY.md src/borrowing/borrowck.md
#, fuzzy
msgid "Borrow Checking"
msgstr "빌림"
msgstr "대여 검증"
#: src/SUMMARY.md src/borrowing/interior-mutability.md
#, fuzzy
@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "상호운용성"
#: src/SUMMARY.md src/borrowing/exercise.md
#, fuzzy
msgid "Exercise: Health Statistics"
msgstr "연습문제: 엘리베이터 이벤트"
msgstr "연습문제: 건강검진"
#: src/SUMMARY.md src/slices-and-lifetimes.md
#, fuzzy
msgid "Slices and Lifetimes"
msgstr "수명"
msgstr "슬라이스와 수명"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "슬라이스"
#: src/SUMMARY.md src/slices-and-lifetimes/str.md
#, fuzzy
msgid "String References"
msgstr "허상(dangling) 참조"
msgstr "문자열 레퍼런스"
#: src/SUMMARY.md src/slices-and-lifetimes/lifetime-annotations.md
#, fuzzy
@ -550,12 +550,12 @@ msgstr "함수 호출에서의 수명"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Lifetime Elision"
msgstr "수명"
msgstr "수명 표기의 생략"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Struct Lifetimes"
msgstr "수명"
msgstr "구조체의 수명"
#: src/SUMMARY.md src/slices-and-lifetimes/exercise.md
#, fuzzy
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "FromIterator"
#: src/SUMMARY.md src/iterators/exercise.md
#, fuzzy
msgid "Exercise: Iterator Method Chaining"
msgstr "연습문제: 반복자 메서드 체이닝"
msgstr "연습문제: Iterator 메서드 체이닝"
#: src/SUMMARY.md src/modules.md src/modules/modules.md
msgid "Modules"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "`use`, `super`, `self`"
#: src/SUMMARY.md src/modules/exercise.md
#, fuzzy
msgid "Exercise: Modules for a GUI Library"
msgstr "연습문제: GUI 라이브러리 모듈"
msgstr "연습문제: GUI 라이브러리 모듈 만들기"
#: src/SUMMARY.md src/testing.md src/chromium/testing.md
msgid "Testing"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "테스트 모듈"
#: src/SUMMARY.md src/testing/other.md
#, fuzzy
msgid "Other Types of Tests"
msgstr "다른 프로젝트"
msgstr "다른 테스트 프로젝트 타입"
#: src/SUMMARY.md src/testing/lints.md
#, fuzzy
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "묵시적 형변환"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "`Error` Trait"
msgstr "`Error`"
msgstr "`Error` 트레잇"
#: src/SUMMARY.md src/error-handling/thiserror-and-anyhow.md
#, fuzzy
@ -741,12 +741,12 @@ msgstr "AIDL 인터페이스"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Service API"
msgstr ""
msgstr "서비스 API"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "AIDL 서"
msgstr "AIDL 서비스"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Server"
@ -767,16 +767,16 @@ msgstr "API 수정"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Updating Implementations"
msgstr "서비스 구현"
msgstr "구헌체 업데이트"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "AIDL Types"
msgstr "타입"
msgstr "AIDL 타입"
#: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/primitives.md
msgid "Primitive Types"
msgstr ""
msgstr "원시 타입"
#: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/arrays.md
#, fuzzy
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "C++와의 상호운용성"
#: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/bridge.md
#, fuzzy
msgid "The Bridge Module"
msgstr "테스트 모듈"
msgstr "브리지 모듈"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Rust Bridge"
@ -859,12 +859,12 @@ msgstr "공유 Enum"
#: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/rust-result.md
#, fuzzy
msgid "Rust Error Handling"
msgstr "오류처리"
msgstr "Rust 오류처리"
#: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/cpp-exception.md
#, fuzzy
msgid "C++ Error Handling"
msgstr "오류처리"
msgstr "C++ 오류처리"
#: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md
msgid "Additional Types"
@ -909,12 +909,12 @@ msgstr "정책"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Unsafe Code"
msgstr "안전하지 않은 러스트"
msgstr "안전하지 않은 코드"
#: src/SUMMARY.md src/chromium/build-rules/depending.md
#, fuzzy
msgid "Depending on Rust Code from Chromium C++"
msgstr "Chromium C++ Rust 코드에 의존"
msgstr "Chromium C++에 의존하는 Rust 코드"
#: src/SUMMARY.md src/chromium/build-rules/vscode.md
#, fuzzy
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
#: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp.md
#, fuzzy
msgid "Interoperability with C++"
msgstr "C와의 상호운용성"
msgstr "C++와의 상호운용성"
#: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp/example-bindings.md
#, fuzzy
@ -955,17 +955,17 @@ msgstr "CXX 제한사항"
#: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp/error-handling.md
#, fuzzy
msgid "CXX Error Handling"
msgstr "오류처리"
msgstr "CXX에서의 오류처리"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Error Handling: QR Example"
msgstr "오류처리"
msgstr "오류처리 예제: QR"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Error Handling: PNG Example"
msgstr "오류처리"
msgstr "오류처리 예제: PNG"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy