1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2025-01-08 00:57:56 +02:00

ar: Second patch of Arabic translation (#2231)

This commit is contained in:
Younies Mahmoud 2024-07-19 18:23:43 +02:00 committed by GitHub
parent 92de96f066
commit d49e86d927
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

164
po/ar.po
View File

@ -106,55 +106,55 @@ msgstr "تمرين: فيبوناتشي"
#: src/testing/solution.md src/error-handling/solution.md
#: src/unsafe-rust/solution.md
msgid "Solution"
msgstr ""
msgstr "الحل"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics.md
msgid "Control Flow Basics"
msgstr ""
msgstr "أساسيات التحكم في التدفق"
#: src/SUMMARY.md
msgid "`if` Expressions"
msgstr ""
msgstr "تعبيرات `if`"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/loops.md
msgid "Loops"
msgstr ""
msgstr "الحلقات"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/loops/for.md
msgid "`for`"
msgstr ""
msgstr "الحلقة `for`"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/loops/loop.md
msgid "`loop`"
msgstr ""
msgstr "حلقة"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/break-continue.md
msgid "`break` and `continue`"
msgstr ""
msgstr "كسر واستمرار"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/break-continue/labels.md
msgid "Labels"
msgstr ""
msgstr "تسميات"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/blocks-and-scopes.md
msgid "Blocks and Scopes"
msgstr ""
msgstr "الكتل والنطاقات"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/blocks-and-scopes/scopes.md
msgid "Scopes and Shadowing"
msgstr ""
msgstr "النطاقات والتظليل"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/functions.md
msgid "Functions"
msgstr ""
msgstr "الدوال"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/macros.md
msgid "Macros"
msgstr ""
msgstr "الماكروهات"
#: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/exercise.md
msgid "Exercise: Collatz Sequence"
msgstr ""
msgstr "تمرين: تسلسل كولاتز"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
@ -168,23 +168,23 @@ msgstr "الأنواع والقيم"
#: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/arrays.md
msgid "Arrays"
msgstr ""
msgstr "المصفوفات"
#: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/tuples.md
msgid "Tuples"
msgstr ""
msgstr "الصفوف"
#: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/iteration.md
msgid "Array Iteration"
msgstr ""
msgstr "الدوران على عناصر المصفوفة"
#: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/destructuring.md
msgid "Patterns and Destructuring"
msgstr ""
msgstr "الأنماط والتفكيك"
#: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/exercise.md
msgid "Exercise: Nested Arrays"
msgstr ""
msgstr "تمرين: المصفوفات المتداخلة"
#: src/SUMMARY.md src/references.md
#, fuzzy
@ -193,82 +193,82 @@ msgstr "استنباط النوع "
#: src/SUMMARY.md src/references/shared.md
msgid "Shared References"
msgstr ""
msgstr "مراجع مشتركة"
#: src/SUMMARY.md src/references/exclusive.md
msgid "Exclusive References"
msgstr ""
msgstr "مراجع حصرية"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Slices: `&[T]`"
msgstr ""
msgstr "الشرائح: `&[T]`"
#: src/SUMMARY.md src/references/strings.md
msgid "Strings"
msgstr "السلاسل النص او الكتابة (Strings)"
msgstr "السلاسل النصية"
#: src/SUMMARY.md src/references/exercise.md
msgid "Exercise: Geometry"
msgstr ""
msgstr "تمرين: هندسة الأشكال"
#: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md
msgid "User-Defined Types"
msgstr ""
msgstr "أنواع معرفة من قبل المستخدم"
#: src/SUMMARY.md src/user-defined-types/named-structs.md
msgid "Named Structs"
msgstr ""
msgstr "هياكل مسماة"
#: src/SUMMARY.md src/user-defined-types/tuple-structs.md
#, fuzzy
msgid "Tuple Structs"
msgstr "هيكل الدورة"
msgstr "هيكل الصفوف"
#: src/SUMMARY.md src/user-defined-types/enums.md
#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md
msgid "Enums"
msgstr ""
msgstr "التعدادات"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Static"
msgstr ""
msgstr "ثابت الذاكرة (Static)"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Const"
msgstr ""
msgstr "الثوابت (Const)"
#: src/SUMMARY.md src/user-defined-types/aliases.md
msgid "Type Aliases"
msgstr ""
msgstr "أسماء مستعارة للنوع"
#: src/SUMMARY.md src/user-defined-types/exercise.md
msgid "Exercise: Elevator Events"
msgstr ""
msgstr "تمرين: أحداث المصعد"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Day 2: Morning"
msgstr "اليوم الأول: صباحا"
msgstr "اليوم الثاني: صباحا"
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching.md
msgid "Pattern Matching"
msgstr ""
msgstr "مطابقة الأنماط"
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching/match.md
msgid "Matching Values"
msgstr ""
msgstr "مطابقة القيم"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Destructuring Structs"
msgstr ""
msgstr "تفكيك الهياكل"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Destructuring Enums"
msgstr ""
msgstr "تفكيك التعدادات"
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching/let-control-flow.md
msgid "Let Control Flow"
msgstr ""
msgstr "دع التحكم في التدفق"
#: src/SUMMARY.md src/pattern-matching/exercise.md
#, fuzzy
@ -281,64 +281,64 @@ msgstr ""
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/methods.md
msgid "Methods"
msgstr ""
msgstr "الدوال"
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/traits.md
msgid "Traits"
msgstr ""
msgstr "سمات"
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/traits/implementing.md
msgid "Implementing Traits"
msgstr ""
msgstr "تنفيذ السمات"
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/traits/supertraits.md
msgid "Supertraits"
msgstr ""
msgstr "السمات الفائقة"
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/traits/associated-types.md
msgid "Associated Types"
msgstr ""
msgstr "الأنواع المرتبطة"
#: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/deriving.md
msgid "Deriving"
msgstr ""
msgstr "اشتقاق"
#: src/SUMMARY.md
msgid "Exercise: Generic Logger"
msgstr ""
msgstr "تمرين: مسجل عام"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Day 2: Afternoon"
msgstr "اليوم الأول: صباحا"
msgstr "اليوم الثاني: بعد الظهر"
#: src/SUMMARY.md src/generics.md
msgid "Generics"
msgstr ""
msgstr "التعميم"
#: src/SUMMARY.md src/generics/generic-functions.md
msgid "Generic Functions"
msgstr ""
msgstr "الدوال المعممة"
#: src/SUMMARY.md src/generics/generic-data.md
msgid "Generic Data Types"
msgstr ""
msgstr "أنواع البيانات المعممة"
#: src/SUMMARY.md src/generics/generic-traits.md
msgid "Generic Traits"
msgstr ""
msgstr "السمات المعممة"
#: src/SUMMARY.md src/generics/trait-bounds.md
msgid "Trait Bounds"
msgstr ""
msgstr "حدود السمات"
#: src/SUMMARY.md src/generics/impl-trait.md
msgid "`impl Trait`"
msgstr ""
msgstr "تطوير السمات `impl Trait`"
#: src/SUMMARY.md src/generics/dyn-trait.md
msgid "`dyn Trait`"
msgstr ""
msgstr "تطوير السمات المتغيرة `dyn Trait`"
#: src/SUMMARY.md src/generics/exercise.md
#, fuzzy
@ -347,129 +347,129 @@ msgstr "تمرين: فيبوناتشي"
#: src/SUMMARY.md src/std-types.md
msgid "Standard Library Types"
msgstr ""
msgstr "أنواع المكتبة القياسية"
#: src/SUMMARY.md src/std-types/std.md
msgid "Standard Library"
msgstr ""
msgstr "المكتبة القياسية"
#: src/SUMMARY.md src/std-types/docs.md
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "المستندات التوثيقية (Documentation)"
#: src/SUMMARY.md
msgid "`Option`"
msgstr ""
msgstr "الخيار (`Option`)"
#: src/SUMMARY.md src/error-handling/result.md
msgid "`Result`"
msgstr ""
msgstr "النتيجة (`Result`)"
#: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/primitives.md
#: src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md
#, fuzzy
msgid "`String`"
msgstr "السلاسل النص او الكتابة (Strings)"
msgstr "السلاسل النصية (`String`)"
#: src/SUMMARY.md src/std-types/vec.md
msgid "`Vec`"
msgstr ""
msgstr "المصفوفات (`Vec`)"
#: src/SUMMARY.md src/std-types/hashmap.md src/bare-metal/no_std.md
msgid "`HashMap`"
msgstr ""
msgstr "خريطة المشفرة (`HashMap`)"
#: src/SUMMARY.md src/std-types/exercise.md
#, fuzzy
msgid "Exercise: Counter"
msgstr "تمرين: فيبوناتشي"
msgstr "تمرين: عداد"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits.md
msgid "Standard Library Traits"
msgstr ""
msgstr "سمات المكتبة القياسية"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/comparisons.md
#: src/concurrency/welcome-async.md
msgid "Comparisons"
msgstr ""
msgstr "مقارنات"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/operators.md
msgid "Operators"
msgstr ""
msgstr "المشغلات (Operators)"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/from-and-into.md
msgid "`From` and `Into`"
msgstr ""
msgstr "السمات (من و إلى) (`From` and `Into`)"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/casting.md
msgid "Casting"
msgstr ""
msgstr "التحويل"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/read-and-write.md
msgid "`Read` and `Write`"
msgstr ""
msgstr "السمات (القراءة و الكتابة) (`Read` and `Write`)"
#: src/SUMMARY.md
msgid "`Default`, struct update syntax"
msgstr ""
msgstr "الإفتراضي، بناء جملة تحديث البنية (`Default`, struct update syntax)"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/closures.md
msgid "Closures"
msgstr ""
msgstr "الإغلاقات"
#: src/SUMMARY.md src/std-traits/exercise.md
msgid "Exercise: ROT13"
msgstr ""
msgstr "تمرين: ROT13"
#: src/SUMMARY.md
#, fuzzy
msgid "Day 3: Morning"
msgstr "اليوم الأول: صباحا"
msgstr "اليوم الثالث: صباحا"
#: src/SUMMARY.md src/memory-management.md
msgid "Memory Management"
msgstr ""
msgstr "إدارة الذاكرة"
#: src/SUMMARY.md src/memory-management/review.md
msgid "Review of Program Memory"
msgstr ""
msgstr "مراجعة ذاكرة البرنامج"
#: src/SUMMARY.md src/memory-management/approaches.md
msgid "Approaches to Memory Management"
msgstr ""
msgstr "طرق إدارة الذاكرة"
#: src/SUMMARY.md src/memory-management/ownership.md
msgid "Ownership"
msgstr ""
msgstr "الملكية"
#: src/SUMMARY.md src/memory-management/move.md
msgid "Move Semantics"
msgstr ""
msgstr "دلالات النقل"
#: src/SUMMARY.md
msgid "`Clone`"
msgstr ""
msgstr "الاستنساخ"
#: src/SUMMARY.md src/memory-management/copy-types.md
msgid "Copy Types"
msgstr ""
msgstr "أنواع النسخ"
#: src/SUMMARY.md
msgid "`Drop`"
msgstr ""
msgstr "`Drop`"
#: src/SUMMARY.md src/memory-management/exercise.md
msgid "Exercise: Builder Type"
msgstr ""
msgstr "تمرين: نمط البناء"
#: src/SUMMARY.md src/smart-pointers.md
msgid "Smart Pointers"
msgstr ""
msgstr "المؤشرات الذكية"
#: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/box.md
#: src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md
msgid "`Box<T>`"
msgstr ""
msgstr "`Box<T>`"
#: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/rc.md
msgid "`Rc`"