1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2025-12-21 06:31:06 +02:00

es: add and improve Spanish translations in Testing in Android section (#2690)

Fixes and improves the Spanish translations in the `Testing in Android`
section (src/android/testing.md)
This commit is contained in:
Aliet Expósito García
2025-09-04 16:42:26 -04:00
committed by GitHub
parent cb538caef5
commit edf8979159

View File

@@ -13653,34 +13653,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "Testing in Android"
msgstr "Rust en Android"
msgstr "Pruebas en Android"
#: src/android/testing.md
msgid ""
"Building on [Testing](../testing.md), we will now look at how unit tests "
"work in AOSP. Use the `rust_test` module for your unit tests:"
msgstr ""
"Basándonos en [Pruebas](../testing.md), ahora veremos cómo funcionan las pruebas "
"unitarias en AOSP. Usa el módulo `rust_test` para tus pruebas unitarias:"
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "_testing/Android.bp_:"
msgstr "_hello_rust/Android.bp_:"
msgstr "_testing/Android.bp_:"
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "\"libleftpad\""
msgstr "\"libtextwrap\""
msgstr "\"libleftpad\""
#: src/android/testing.md
msgid "\"leftpad\""
msgstr ""
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "\"libleftpad_test\""
msgstr "\"libbirthday_bindgen_test\""
msgstr "\"libleftpad_test\""
#: src/android/testing.md
msgid "\"leftpad_test\""
@@ -13691,43 +13689,36 @@ msgid "\"general-tests\""
msgstr "\"general-tests\""
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "_testing/src/lib.rs_:"
msgstr "_hello_rust/src/lib.rs_:"
msgstr "_testing/src/lib.rs_:"
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "//! Left-padding library.\n"
msgstr "//! Biblioteca de saludos.\n"
msgstr "//! Biblioteca de relleno a la izquierda.\n"
#: src/android/testing.md
msgid "/// Left-pad `s` to `width`.\n"
msgstr ""
msgstr "/// Rellena `s` a la izquierda hasta `width`.\n"
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "\"{s:>width$}\""
msgstr "\"|{:^width$}|\""
msgstr "\"{s:>width$}\""
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "\" foo\""
msgstr "\"foo\""
msgstr "\" foo\""
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "\"foobar\""
msgstr "\"foo\""
msgstr "\"foobar\""
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "You can now run the test with"
msgstr "Ahora puedes generar automáticamente los enlaces:"
msgstr "Ahora puedes ejecutar la prueba con"
#: src/android/testing.md
#, fuzzy
msgid "The output looks like this:"
msgstr "El enfoque general es el siguiente:"
msgstr "La salida se ve así:"
#: src/android/testing.md
msgid ""
@@ -13748,15 +13739,16 @@ msgid ""
"Notice how you only mention the root of the library crate. Tests are found "
"recursively in nested modules."
msgstr ""
"Observa que solo mencionas la raíz del crate de la biblioteca. Las pruebas se "
"encuentran de forma recursiva en módulos anidados."
#: src/android/testing/googletest.md
#, fuzzy
msgid ""
"The [GoogleTest](https://docs.rs/googletest/) crate allows for flexible test "
"assertions using _matchers_:"
msgstr ""
"[googletest](https://docs.rs/googletest): biblioteca completa de aserción de "
"pruebas en la tradición de GoogleTest para C++."
"El crate [GoogleTest](https://docs.rs/googletest/) permite realizar aserciones de "
"prueba flexibles utilizando _matchers_:"
#: src/android/testing/googletest.md
msgid "\"baz\""
@@ -13804,13 +13796,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/android/testing/googletest.md
#, fuzzy
msgid ""
"A particularly nice feature is that mismatches in multi-line strings are "
"shown as a diff:"
msgstr ""
"Una característica muy interesante es que las discrepancias en las cadenas "
"que contienen varias líneas se muestran como un diff:"
"Una característica especialmente útil es que las discrepancias en cadenas de "
"varias líneas se muestran como un diff:"
#: src/android/testing/googletest.md
msgid ""
@@ -13855,7 +13846,6 @@ msgstr ""
"podrás hacer simulaciones:"
#: src/android/testing/mocking.md
#, fuzzy
msgid ""
"Mockall is the recommended mocking library in Android (AOSP). There are "
"other [mocking libraries available on crates.io](https://crates.io/keywords/"
@@ -13863,13 +13853,12 @@ msgid ""
"libraries work in a similar fashion as Mockall, meaning that they make it "
"easy to get a mock implementation of a given trait."
msgstr ""
"Estos consejos son útiles para Android (AOSP), donde Mockall es la "
"biblioteca de simulaciones recomendada. Hay otras [bibliotecas de simulación "
"disponibles en crates.io](https://crates.io/keywords/mock), especialmente en "
"el área de servicios de simulación de HTTP. Las demás bibliotecas de "
"simulación funcionan de forma similar a Mockall, lo que significa que "
"facilitan la obtención de una implementación simulada de un trait "
"determinado."
"Mockall es la biblioteca de simulación recomendada en Android (AOSP). Hay "
"otras [bibliotecas de simulación disponibles en crates.io](https://crates.io/keywords/mock), "
"particularmente en el área de simulación de servicios HTTP. Las demás "
"bibliotecas de simulación funcionan de manera similar a Mockall, lo que "
"significa que facilitan la obtención de una implementación simulada de un "
"trait determinado."
#: src/android/testing/mocking.md
msgid ""