mirror of
https://github.com/google/comprehensive-rust.git
synced 2024-12-14 22:15:54 +02:00
ru: Fixed some ru terms, minor rephrasing. (#820)
Fixed some ru terms, minor rephrasing.
This commit is contained in:
parent
6df4ba24dd
commit
f4f0e7a1f3
31
po/ru.po
31
po/ru.po
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это трехдневный курс по языку Rust, разработанный командой Android. Курс\n"
|
||||
"охватывает весь спектр Rust, от базового синтаксиса до сложных тем, таких как обобщения (generics)\n"
|
||||
"и обработка ошибок. Последний день курса также охватывает особенности программирования под Android."
|
||||
"и обработка ошибок. Последний день курса также затрагивает вопросы разработки для Android."
|
||||
|
||||
#: src/welcome.md:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
|
||||
"* Enable you to modify existing programs and write new programs in Rust.\n"
|
||||
"* Show you common Rust idioms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Дать полное представление о синтаксисе и семантике Rust.\n"
|
||||
"* Дать достаточно хорошее представление о синтаксисе и семантике Rust.\n"
|
||||
"* Научить работать с существующим кодом и писать новые программы на Rust.\n"
|
||||
"* Показать распространённые идиомы языка Rust."
|
||||
|
||||
@ -1080,10 +1080,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Сюда входит взаимодействие с C, C++ и Java.\n"
|
||||
"* [Bare-metal](bare-metal.md): однодневное занятие по использованию Rust для низкоуровневой\n"
|
||||
"(embedded) разработки, охватывающее как микроконтроллеры, так и обычные процессоры.\n"
|
||||
"* [Concurrency](concurrency.md): полный день занятий по изучению конкуретности в Rust.\n"
|
||||
"Мы рассмотрим как классическую конкурентность\n"
|
||||
"(вытесняющая многозадачность с использованием потоков и мьютексов),\n"
|
||||
"так и async/await конкурентность (кооперативная многозадачность с использованием футур)."
|
||||
"* [Concurrency](concurrency.md): полный день занятий по изучению многозадачности в Rust.\n"
|
||||
"Мы рассмотрим как классический подход, использующий потоки и мьютексы,\n"
|
||||
"так и асинхронный подход с использованием фьючерсов (future)."
|
||||
|
||||
#: src/welcome.md:32
|
||||
msgid "## Non-Goals"
|
||||
@ -1118,7 +1117,7 @@ msgid ""
|
||||
"explain or contrast the Rust approach."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предполагается, что вы уже умеете программировать. Rust --- это\n"
|
||||
"статически типизированный язык, и иногда мы будем сравнивать и сопоставлять его с C и C++, чтобы\n"
|
||||
"статически типизированный язык, и иногда мы будем сравнивать его с C и C++, чтобы\n"
|
||||
"лучше объяснить или подчеркнуть разницу в подходах к написанию кода на Rust."
|
||||
|
||||
#: src/welcome.md:47
|
||||
@ -1395,24 +1394,24 @@ msgstr ""
|
||||
"с ”Заметки для преподавателя”). У вас откроется отдельное окно с заметками для преподавателя,\n"
|
||||
"в то время как основное окно вы можете демонстрировать классу.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Определиться с датами. Поскольку курс требует как минимум три дня, мы рекомендуем вам запланировать три дня в течение двух недель.\n"
|
||||
"По нашему опыту, участники курса считают полезным наличие перерывов, так как это помогает им лучше осмыслить информацию.\n"
|
||||
"1. Определиться с датами. Поскольку курс требует как минимум три дня, мы рекомендуем вам запланировать три дня на протяжении двух недель.\n"
|
||||
"По нашему опыту, слушатели предпочитают иметь перерывы в течение курса, так как это помогает им лучше осмыслить информацию.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Найти помещение, достаточно просторное для очного участия.\n"
|
||||
"Мы рекомендуем, чтобы в классе было 15-20 человек.\n"
|
||||
"Это достаточно немного для того, чтобы людям было комфортно задавать вопросы,\n"
|
||||
"а у преподавателя осталось время на то, чтобы на них отвечать.\n"
|
||||
"Это довольно немного для того, чтобы людям было комфортно задавать вопросы,\n"
|
||||
"а у преподавателя было время на то, чтобы на них отвечать.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. В день занятия приходите в комнату немного раньше, чтобы всё подготовить.\n"
|
||||
"1. В день занятия приходите в аудиторию немного раньше, чтобы всё подготовить.\n"
|
||||
"Мы рекомендуем показывать слайды используя `mdbook serve`, запущенного на вашем ноутбуке (см. [installation instructions][3]).\n"
|
||||
"Это обеспечивает оптимальную производительность без задержек при смене страниц.\n"
|
||||
"Использование ноутбука также позволит вам исправлять опечатки по мере их обнаружения вами или участниками курса.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. Позвольте участникам решать упражнения самостоятельно или в небольших группах.\n"
|
||||
"Обычно мы уделяем упражнениям по 30-45 минут утром и во второй половине дня (включая время на разбор решений).\n"
|
||||
"Обязательно спросите, не испытывают ли они трудности и есть ли что-нибудь, с чем вы можете помочь.\n"
|
||||
"Обязательно спросите, не испытывают ли слушатели трудности и нужно ли с чем-то помочь.\n"
|
||||
"Когда вы видите, что у нескольких человек одна и та же проблема, сообщите об этом классу и предложите решение,\n"
|
||||
"например, показав, где найти соответствующую информацию в стандартной библиотеке."
|
||||
"например, показав, как найти нужную информацию в стандартной библиотеке."
|
||||
|
||||
#: src/running-the-course.md:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1446,8 +1445,8 @@ msgid ""
|
||||
"* Day 3: Traits and generics, error handling, testing, unsafe Rust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* День 1: Базовый Rust, владение и анализатор заимствований.\n"
|
||||
"* День 2: Составные типы данных, сопоставление с образцом, стандартная библиотека.\n"
|
||||
"* День 3: Трейты и обобщения, обработка ошибок, тестирование, небезопасный Rust."
|
||||
"* День 2: Составные типы данных, шаблоны (patterns), стандартная библиотека.\n"
|
||||
"* День 3: Типажи (traits) и обобщения (generics), обработка ошибок, тестирование, небезопасный Rust."
|
||||
|
||||
#: src/running-the-course/course-structure.md:11
|
||||
msgid "## Deep Dives"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user