mirror of
https://github.com/google/comprehensive-rust.git
synced 2025-03-25 15:38:01 +02:00
ja: Translations - Chapter 40 (bare-metal no_std) (#1198)
Part of google#652.
This commit is contained in:
parent
af9c940f09
commit
fc388570bf
31
po/ja.po
31
po/ja.po
@ -12757,15 +12757,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/no_std.md:62
|
||||
msgid "`HashMap` depends on RNG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`HashMap`はRNGに依存します。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/no_std.md:63
|
||||
msgid "`std` re-exports the contents of both `core` and `alloc`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`std`は`core`と`alloc`の両方を再エクスポートします。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/minimal.md:1
|
||||
msgid "A minimal `no_std` program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最小限の`no_std`プログラム"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/minimal.md:3
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12784,21 +12784,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/minimal.md:17
|
||||
msgid "This will compile to an empty binary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このコードは空のバイナリにコンパイルされます。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/minimal.md:18
|
||||
msgid "`std` provides a panic handler; without it we must provide our own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パニックハンドラは`std`が提供するので、それを使わない場合は自分で提供する必要"
|
||||
"があります。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/minimal.md:19
|
||||
msgid "It can also be provided by another crate, such as `panic-halt`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あるいは、`panic-halt`のような別のクレートが提供するパニックハンドラを利用す"
|
||||
"ることもできます。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/minimal.md:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on the target, you may need to compile with `panic = \"abort\"` to "
|
||||
"avoid an error about `eh_personality`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ターゲットによっては、`eh_personality`に関するエラーを回避するために`panic = "
|
||||
"\"abort\"`を指定してコンパイルする必要があります。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/minimal.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12806,12 +12812,17 @@ msgid ""
|
||||
"define your own entry point. This will typically involve a linker script and "
|
||||
"some assembly code to set things up ready for Rust code to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"なお、`main`のようなプログラムの規定エントリポイントはないので、自分でエント"
|
||||
"リポイントを定義する必要があります。通常、Rustコードを実行できるようにするた"
|
||||
"めには、リンカスクリプトとある程度のアセンブリコードを必要とします。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/alloc.md:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use `alloc` you must implement a [global (heap) allocator](https://doc."
|
||||
"rust-lang.org/stable/std/alloc/trait.GlobalAlloc.html)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`alloc`を使うためには、[グローバル(ヒープ)アロケータ](https://doc.rust-"
|
||||
"lang.org/stable/std/alloc/trait.GlobalAlloc.html)を実装しなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/alloc.md:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12854,12 +12865,17 @@ msgid ""
|
||||
"system allocator. Other crates are available, or you can write your own or "
|
||||
"hook into your existing allocator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`buddy_system_allocator`はサードパーティのクレートで、単純なバディシステムア"
|
||||
"ロケータです。その他にも利用できるクレートはありますし、自前で実装したり、別"
|
||||
"のアロケータに自分のコードをフックすることも可能です。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/alloc.md:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The const parameter of `LockedHeap` is the max order of the allocator; i.e. "
|
||||
"in this case it can allocate regions of up to 2\\*\\*32 bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パラメータ定数`LockedHeap`はアロケータの最大オーダを示します。この場合、"
|
||||
"2\\*\\*32バイトの領域を確保することが可能です。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/alloc.md:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12867,16 +12883,23 @@ msgid ""
|
||||
"exactly one global allocator defined in your binary. Usually this is done in "
|
||||
"the top-level binary crate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"もし依存関係にあるクレートが`alloc`に依存する場合、必ずバイナリファイルあたり"
|
||||
"一つだけのグローバルなアロケータが存在するようにしなければなりません。通常、"
|
||||
"これはトップレベルのバイナリを生成するクレートにより制御されます。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/alloc.md:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"`extern crate panic_halt as _` is necessary to ensure that the `panic_halt` "
|
||||
"crate is linked in so we get its panic handler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`extern crate panic_halt as _` という部分は、`panic_halt`クレートを確実にリン"
|
||||
"クし、パニックハンドラを利用可能にするために必要です。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/alloc.md:47
|
||||
msgid "This example will build but not run, as it doesn't have an entry point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この例で示したコードはビルドできますが、エントリポイントがないので実行するこ"
|
||||
"とはできません。"
|
||||
|
||||
#: src/bare-metal/microcontrollers.md:3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user