1
0
mirror of https://github.com/Mailu/Mailu.git synced 2025-08-10 22:31:47 +02:00

Add Belarusian translation.

This commit is contained in:
pavuki
2024-03-26 08:47:34 +01:00
parent f88da63086
commit dbf021a0f3

View File

@@ -0,0 +1,767 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Jaume Barber <jaumebarber@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: be_BY\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79
msgid "E-mail"
msgstr "Электронная пошта"
#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166
#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:142
msgid "Sign in"
msgstr "Увайсьці"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8
msgid "Admin page for"
msgstr "Старонка адміністратара для"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19
msgid "toggle sidebar"
msgstr "уключыць бакавую панэль"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37
msgid "change language"
msgstr "зьмяніць мову"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94
msgid "Go to"
msgstr "Перайсьці да"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:9 mailu/ui/templates/client.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:50 mailu/ui/templates/sidebar.html:107
msgid "Client setup"
msgstr "Налады кліента"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:16 mailu/ui/templates/sidebar.html:114
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:22 mailu/ui/templates/sidebar.html:120
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:35
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:127
msgid "Register a domain"
msgstr "Зарэгістраваць дамен"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgstr "Рэгістрацыя"
#: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36
msgid "Invalid email address."
msgstr "Няправільны адрас электроннай пошты."
#: mailu/ui/forms.py:45
msgid "Confirm"
msgstr "Пацвердзіць"
#: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:26
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Domain name"
msgstr "Даменнае імя"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user count"
msgstr "Максымальная колькасьць карыстальнікаў"
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Maximum alias count"
msgstr "Максымальная колькасьць псеўданімаў"
#: mailu/ui/forms.py:51
msgid "Maximum user quota"
msgstr "Максымальная квота карыстальніка"
#: mailu/ui/forms.py:52
msgid "Enable sign-up"
msgstr "Дазволіць рэгістрацыю"
#: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86
#: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
msgid "Comment"
msgstr "Камэнтары"
#: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75
#: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
#: mailu/ui/forms.py:59
msgid "Initial admin"
msgstr "Пачатковы адміністратар"
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Admin password"
msgstr "Пароль адміністратара"
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94
msgid "Confirm password"
msgstr "Пацьвердзіць пароль"
#: mailu/ui/forms.py:63
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
#: mailu/ui/forms.py:67
msgid "Alternative name"
msgstr "Імя альтэрнатыўнага дамену"
#: mailu/ui/forms.py:72
msgid "Relayed domain name"
msgstr "Імя рэлейнага дамену"
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
msgid "Remote host"
msgstr "Аддалены хост"
#: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
#: mailu/ui/forms.py:83
msgid "Allow IMAP access"
msgstr "Дазволіць доступ праз IMAP"
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Allow POP3 access"
msgstr "Дазволіць доступ праз POP3"
#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Displayed name"
msgstr "Паказваць імя"
#: mailu/ui/forms.py:87
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Email address"
msgstr "Паштовы адрас"
#: mailu/ui/forms.py:102
msgid "Enable spam filter"
msgstr "Уключыць спам-фільтар"
#: mailu/ui/forms.py:103
msgid "Enable marking spam mails as read"
msgstr "Пазначаць спам паведамленьні як прачытаныя"
#: mailu/ui/forms.py:104
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr "Парог спам-фільтру"
#: mailu/ui/forms.py:105
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Уключыць пераадрасацыю"
#: mailu/ui/forms.py:106
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "Захоўваць копіі лістоў"
#: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21
msgid "Destination"
msgstr "Адрас атрымальніка"
#: mailu/ui/forms.py:108
msgid "Save settings"
msgstr "Захаваць налады"
#: mailu/ui/forms.py:113
msgid "Password check"
msgstr "Праверка пароля"
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
msgid "Update password"
msgstr "Абнавіць пароль"
#: mailu/ui/forms.py:118
msgid "Enable automatic reply"
msgstr "Уключыць аўтаадказчык"
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "Reply subject"
msgstr "Загаловак адказу"
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Reply body"
msgstr "Зьмест адказу"
#: mailu/ui/forms.py:122
msgid "Start of vacation"
msgstr "Пачатак водпуску"
#: mailu/ui/forms.py:123
msgid "End of vacation"
msgstr "Канец водпуску"
#: mailu/ui/forms.py:124
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: mailu/ui/forms.py:129
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr "Ваш токен (запішыце яго, бо ён больш не будзе паказвацца)"
#: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21
msgid "Authorized IP"
msgstr "Аўтарызаваныя IP-адрасы"
#: mailu/ui/forms.py:140
msgid "Alias"
msgstr "Псэўданім"
#: mailu/ui/forms.py:142
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
msgstr "Выкарыстоўваць SQL-падобны сынтаксіс"
#: mailu/ui/forms.py:149
msgid "Admin email"
msgstr "Адрас адміністратара"
#: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168
msgid "Submit"
msgstr "Прыняць"
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Manager email"
msgstr "Адрас мэнэджэра"
#: mailu/ui/forms.py:159
msgid "Protocol"
msgstr "Пратакол"
#: mailu/ui/forms.py:162
msgid "Hostname or IP"
msgstr "Імя хосту альбо IP"
#: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20
#: mailu/ui/templates/client.html:45
msgid "TCP port"
msgstr "Порт TCP"
#: mailu/ui/forms.py:164
msgid "Enable TLS"
msgstr "Уключыць TLS"
#: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28
#: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
#: mailu/ui/forms.py:167
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "Захоўваць лісты на сэрвэры"
#: mailu/ui/forms.py:172
msgid "Announcement subject"
msgstr "Тэма абвесткі"
#: mailu/ui/forms.py:174
msgid "Announcement body"
msgstr "Зьмест абвесткі"
#: mailu/ui/forms.py:176
msgid "Send"
msgstr "Адаслаць"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "Публічная аб'ява"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:80
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:19
msgid "Antispam"
msgstr "Антыспам"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:8
msgid "RSPAMD status page"
msgstr "Старонка статусу RSPAMD"
#: mailu/ui/templates/client.html:8
msgid "configure your email client"
msgstr "Наладзьце свой паштовы кліент"
#: mailu/ui/templates/client.html:13
msgid "Incoming mail"
msgstr "Уваходная пошта"
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41
msgid "Mail protocol"
msgstr "Паштовы пратакол"
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:49
msgid "Server name"
msgstr "Імя сэрвэру"
#: mailu/ui/templates/client.html:38
msgid "Outgoing mail"
msgstr "Выходная пошта"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "Пацьвердзіце дзеяньне"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#, python-format
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr ""
"Вы зьбіраецеся зьдзейсьніць %(action)s. Калі ласка пацьвердзіце ваша "
"дзеяньне."
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
msgid "Docker error"
msgstr "Памылка Docker"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:12
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "Адбылася памылка пры зьвяртаньні да сэрвэру Docker."
#: mailu/ui/templates/macros.html:129
msgid "copy to clipboard"
msgstr "Скапіраваць у буфэр абмену"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:15
msgid "My account"
msgstr "Мой уліковы запіс"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38
msgid "Auto-reply"
msgstr "Аўтаматычны адказ"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37
#: mailu/ui/templates/user/list.html:39
msgid "Fetched accounts"
msgstr "Уліковая запісы пабочных сэрвэраў"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:43 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr "Аўтэнтыфікацыйныя токены"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:56
msgid "Administration"
msgstr "Адміністраваньне "
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:62
msgid "Announcement"
msgstr "Абвестка"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:68
msgid "Administrators"
msgstr "Адміністратары"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:74
msgid "Relayed domains"
msgstr "Рэлейныя дамены"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:88
msgid "Mail domains"
msgstr "Паштовыя дамены"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:99
msgid "Webmail"
msgstr "Электронная пошта"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:135
msgid "Sign out"
msgstr "Выйсьці"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "Мы яшчэ працуем над дадзеным функцыяналам!"
#: mailu/ui/templates/admin/create.html:4
msgid "Add a global administrator"
msgstr "Дадаць глябальнага адміністратара"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:4
msgid "Global administrators"
msgstr "Глябальныя адміністратары"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:9
msgid "Add administrator"
msgstr "Дадаць адміністратара"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:19
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:17 mailu/ui/templates/token/list.html:19
#: mailu/ui/templates/user/list.html:19
msgid "Actions"
msgstr "Дзеяньні"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:18 mailu/ui/templates/alias/list.html:20
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:21
msgid "Email"
msgstr "Электронная пошта"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:27
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30
#: mailu/ui/templates/user/list.html:34
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
#: mailu/ui/templates/alias/create.html:4
msgid "Create alias"
msgstr "Стварыць псэўданім"
#: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4
msgid "Edit alias"
msgstr "Зьмяніць псэўданім"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:4
msgid "Alias list"
msgstr "Сьпіс псэўданімаў"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:12
msgid "Add alias"
msgstr "Дадаць псэўданім"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
msgid "Created"
msgstr "Створана"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:24
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/list.html:26
msgid "Last edit"
msgstr "Апошняя зьмена"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
#: mailu/ui/templates/user/list.html:33
msgid "Edit"
msgstr "Зьмяніць"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "Стварыць альтэрнатыўны дамен"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "Сьпіс альтэрнатыўных даменаў"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "Дадаць альтэрнатыўны дамен"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
msgid "Name"
msgstr "Імя"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
msgstr "Новы дамен"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:4
msgid "Domain details"
msgstr "Падрабязнасьці дамену"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:15
msgid "Regenerate keys"
msgstr "Згенерыраваць ключы нанова"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgstr "Згенерыраваць ключы"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:30
msgid "DNS MX entry"
msgstr "Запіс DNS MX"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:34
msgid "DNS SPF entries"
msgstr "Запісы DNS SPF"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
msgid "DKIM public key"
msgstr "Публічны ключ DKIM"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
msgid "DNS DKIM entry"
msgstr "Запіс DNS DKIM"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:48
msgid "DNS DMARC entry"
msgstr "Запіс DNS DMARC"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:58
msgid "DNS TLSA entry"
msgstr "Запіс DNS TLSA"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:63
msgid "DNS client auto-configuration entries"
msgstr "Запісы аўтаканфігурацыі DNS"
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
msgid "Edit domain"
msgstr "Зьмяніць дамен"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:4
msgid "Domain list"
msgstr "Сьпіс даменаў"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18
msgid "Manage"
msgstr "Кіраваньне"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
msgid "Mailbox count"
msgstr "Колькасьць паштовых скрынь"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:21
msgid "Alias count"
msgstr "Колькасьць псэўданімаў"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31
msgid "Details"
msgstr "Падрабязна"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:38
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Aliases"
msgstr "Псэўданімы"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
msgid "Managers"
msgstr "Мэнэджэры"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
msgid "Alternatives"
msgstr "Альтэрнатыўныя дамены"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid ""
"In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr ""
"Каб зарэгістраваць новы дамен, вы мусіце спачатку наладзіць\n"
"    даменная зона, так каб дамен <code> MX </ code> паказваў на гэты сэрвер"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid ""
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
"zone,\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
"cache\n"
" expires."
msgstr ""
"Калі вы не ведаеце як наладзіць запіс <code> MX </ code> для сваёй зоны "
"DNS,\n"
"    калі ласка, зьвяжыцеся з вашым пастаўшчыком DNS альбо адміністратарам. "
"Таксама, калі ласка, пачакайце\n"
"    некалькі хвілін пасьля таго як запіс <code> MX </ code> быў зададзены, "
"каб тэрмін дзеяньня кэшу лякальнага\n"
"    сэрверу скончыўся."
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "Дадаць уліковы запіс пабочнага сэрвэру"
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
msgid "Update a fetched account"
msgstr "Абнавіць уліковы запіс пабочнага сэрвэру"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
msgid "Add an account"
msgstr "Дадаць уліковы запіс"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
msgid "Endpoint"
msgstr "Канчатковы пункт"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Keep emails"
msgstr "Захоўваць лісты"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
msgid "Last check"
msgstr "Апошняя праверка"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "yes"
msgstr "так"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "no"
msgstr "не"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "Дадаць мэнэджара"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
msgid "Manager list"
msgstr "Сьпіс мэнэджараў"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
msgid "Add manager"
msgstr "Дадаць мэнэджэра"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "Новы рэлейны дамен"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayed domain"
msgstr "Зьмяніць рэлейным дамен"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "Сьпіс рэлейных даменаў"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "Новы рэлейны дамен"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr "Стварыць аўтэнтыфікацыйны токен"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr "Новы токен"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "Новы карыстальнік"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:23
msgid "Features and quotas"
msgstr "Функцыі і квоты"
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "Зьмяніць карыстальніка"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
msgid "User list"
msgstr "Сьпіс карыстальнікаў"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:12
msgid "Add user"
msgstr "Дадаць карыстальніка"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:20 mailu/ui/templates/user/settings.html:4
msgid "User settings"
msgstr "Налады карыстальніка"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:22
msgid "Features"
msgstr "Функцыі"
#: mailu/ui/templates/user/password.html:4
msgid "Password update"
msgstr "Зьмена паролю"
#: mailu/ui/templates/user/reply.html:4
msgid "Automatic reply"
msgstr "Аўтаматычны адказ"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:27
msgid "Auto-forward"
msgstr "Аўтаматычная перасылка"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
msgid "pick a domain for the new account"
msgstr "выбраць дамен для новага ўліковага запісу"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
msgid "Domain"
msgstr "Дамен"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
msgid "Available slots"
msgstr "Даступныя адтуліны"
#~ msgid "Spam filter threshold"
#~ msgstr "Порог чувствительности спам-фильтра"
#~ msgid "Your account"
#~ msgstr "Ваша учетная запись"
#~ msgid "to access the administration tools"
#~ msgstr "для доступа к утилитам администрирования"
#~ msgid "Services status"
#~ msgstr "Статусы сервисов"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Сервис"
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Изображение"
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "Начато"
#~ msgid "Last update"
#~ msgstr "Последнее обновление"
#~ msgid "from"
#~ msgstr "От"
#~ msgid "Forward emails"
#~ msgstr "Перенаправлять письма"
#~ msgid "General settings"
#~ msgstr "Общие настройки"