1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
joplin/CliClient/locales/et_EE.po

3923 lines
116 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
"Language: et_EE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Kopeerib märkmed, mis vastavad märkusele <note> ja [notebook]. Kui ühtegi "
"märkmikku pole täpsustatud, dubleeritakse see praeguses märkmikus."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-cp.js:24 CliClient/app/command-cp.js:27
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:34 CliClient/app/command-mv.js:22
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-mv.js:25 CliClient/app/command-use.js:21
#: CliClient/app/command-ren.js:23 CliClient/app/command-rmbook.js:25
#: CliClient/app/command-cat.js:25 CliClient/app/command-rmnote.js:25
#: CliClient/app/command-attach.js:21 CliClient/app/command-export.js:36
#: CliClient/app/command-export.js:40 CliClient/app/command-geoloc.js:20
#: CliClient/app/command-search.js:27 CliClient/app/command-set.js:32
#: CliClient/app/command-help.js:66 CliClient/app/command-todo.js:21
#: CliClient/app/command-tag.js:33 CliClient/app/command-tag.js:36
#: CliClient/app/command-tag.js:42 CliClient/app/command-tag.js:43
#: CliClient/app/command-tag.js:81 CliClient/app/command-tag.js:87
#: CliClient/app/command-done.js:20
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:218
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:239
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Ei leia \" %s\"."
#: CliClient/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Kuvab märkmed praeguses märkmikus. Kasutage märkmike loendi kuvamiseks ' "
"ls /'."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Kuvab ainult esimesed <num> märkmed."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "Sordib üksuse järgi <field> (nt pealkiri, uuendatud_aeg, loodud_aeg)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Pöörab sorteerimis järjestuse ümber."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Kuvab ainult konkreetset tüüpi tüübid. Võib olla `n` märkmete jaoks, `t` "
"ülesannete jaoks või `nt` märkmete ja ülesannete jaoks (nt `-tt` kuvaks "
"ainult ülesandeid, `-ttd` aga märkmeid ja ülesanded."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Kas \"tekst\" või \"JSON\""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:32 CliClient/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Kasutage pikka nimekirja vormingut. ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Palun valige esmalt märkmik."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Impordib andmed Joplini."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:25
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Source format: %s"
msgstr "Allika Formaat: %s"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:26
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Ära küsi kinnitust."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:27
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Output format: %s"
msgstr "Allika Formaat: %s"
#: CliClient/app/command-import.js:47 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:69
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Found: %d."
msgstr "Leitud: %d."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:48 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:70
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Created: %d."
msgstr "Loodud: %d."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:49 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:71
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Värskendatud: %d."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:50 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:72
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Vahele jäetud: %d."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:51 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:73
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "Ressursid: %d."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:52 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:74
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Sildistatud: %d."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:65
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Importing notes..."
msgstr "Märkmete importimine..."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/command-import.js:70 ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:89
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Märkmed on imporditud: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/help-utils.js:56
#, fuzzy
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "Tüüp: %s."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Võimalikud väärtused: %s."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Default: %s"
msgstr "Default: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Võimalikud klahvid/väärtused:"
#: CliClient/app/command-server.js:14
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Käivitage, peatage või kontrollige API server. Määrata, millist porti peaks "
"käivitama, seadke API. Port config muutuja. Käsud on ( %s)."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-server.js:38
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Server töötab juba pordis %d"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-server.js:44
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Serveris töötab port %d"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-server.js:44 CliClient/app/command-server.js:47
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Server is not running."
msgstr "Server ei tööta."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:18
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Haldab E2EE konfigureerimist. Käsud on `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:36 CliClient/app/command-e2ee.js:72
msgid "Enter master password:"
msgstr "Sisestage põhiparool:"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:38 CliClient/app/command-e2ee.js:74
#: CliClient/app/command-e2ee.js:79
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Toiming tühistati"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:47
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Dekrüpteerimise käivitamine... Palun oodake. See võib võtta mitu minutit "
"sõltuvalt sellest, kui palju on dekrüpteerida."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:53
2020-05-28 03:06:33 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Dekrüpteeritud üksused: %s / %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:54
2020-05-28 03:06:33 +02:00
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:68
msgid "Completed decryption."
msgstr "Dekrüpteerimine on lõpetatud."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:77
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:163
2020-04-19 01:20:09 +02:00
msgid "Confirm password:"
msgstr "Kinnitage parool:"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:83
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:140
2020-04-19 01:20:09 +02:00
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Paroolid ei kattu!"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:109
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:442
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:610
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-e2ee.js:108
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:280
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Krüpteerimine on: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Loob uue märkmiku."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-mv.js:14
#, fuzzy
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Teisaldab märkmete vastendamise <note> [notebook]."
#: CliClient/app/command-config.js:13
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Saab või seab seadistusväärtuse. Kui väärtust [value] ei ole esitatud, "
"näitab see [name] väärtust. Kui ei ole esitatud [name] ega [value], "
"loetatakse praegune konfiguratsioon."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Kuvab ka seatud ja peidetud konfiguratsioonimuutujad."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-config.js:79
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s ( %s)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: CliClient/app/command-use.js:12
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Aktiveerib [notebook]-kõik edasised toimingud toimuvad selle märkmiku sees."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:29
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sünkrooniseerib kaugsalvestusruumi."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:34
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr "Sync esitatud Target (vaikimisi sünkroonimine. Target config väärtus)"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr ""
#: CliClient/app/command-sync.js:81 CliClient/app/command-sync.js:95
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/OneDriveLoginScreen.min.js:40
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Autentimine on lõpule viidud (ei saanud autentimise luba)."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:90
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:42
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:58
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr "Et lubada Joplin sünkroniseerida Dropbox, järgige alltoodud juhiseid:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:91
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:47
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:59
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "1. samm : avage see URL brauseris, et lubada rakendust:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:93
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:57
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:65
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "2. samm: sisestage kood, mis on esitatud Dropbox:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:105
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Pole %s-ga seostatud. Palun esitage puuduv mandaat."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:128
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Sünkroniseerimine on juba teoksil."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:133
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Lukusta fail on juba kinni. Kui teate, et sünkroonimis ei toimu, võite luku "
"faili kustutada kohas %s ja jätkata toimingut."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:175
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Sünkroonimise sihtkoht: %s ( %s)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:177
#, fuzzy
2020-06-21 00:21:11 +02:00
msgid "Cannot initialise synchroniser."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr "Sünkroonijat ei saa lähtestada."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:207
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Sünkroonimise käivitamine..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/command-sync.js:230
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Ressursside allalaadimine..."
#: CliClient/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Nimetab antud <item> (Märkus või märkmik) <name>."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Kustutab antud märkmiku."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:17
#, fuzzy
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Kustutab märkmiku ilma kinnitust küsimata."
#: CliClient/app/command-rmbook.js:26
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:154
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Kas soovite märkmiku kustutada? Kustutatakse ka kõik selle märkmiku märkmed "
"ja alammärkmikud."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Loob uue tee."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-mktodo.js:16 CliClient/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Märkmeid saab luua ainult märkmiku sees."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Kuvab antud märkme."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Kuvatakse märkme kohta täielik teave."
#: CliClient/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Redigeeri märkust."
#: CliClient/app/command-edit.js:30
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Tekstiredaktorit pole määratletud. Seadistage see kasutades "
"konfiguratsiooniredaktorit <editor-path>"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Aktiivset märkmikku pole."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Märget pole olemas: \"%s\". Kas luua?"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/app-gui.js:450
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Sildi kustutamiseks eemaldage märkmed seotud silt."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/app-gui.js:460
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Valige esmalt kustutatav märkus või märkmik."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/app-gui.js:748
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Rakendusest väljumiseks vajutage Ctrl+D või kirjutage \"exit\""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Kustutab märkmete vastendamise <note-pattern>."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Kustutab märkmed ilma kinnitust küsimata."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d märkmed vastavad sellele mustrile. Kas soovite need kustutada?"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-rmnote.js:27
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:460
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Delete note?"
msgstr "Kas soovite märkme kustutada?"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Manustab antud faili märkmele."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Kuvab versiooniteabe"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-version.js:16
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-undone.js:12
#, fuzzy
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Märgib, et see ei ole lõpetatud."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-export.js:13
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Ekspordib Joplini andmed antud teele. Vaikimisi ekspordime täieliku "
"andmebaasi, sealhulgas märkmikud, märkmed, sildid ja ressursid."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-export.js:23
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Sihtkoha Formaat: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Ekspordib ainult antud märkuse."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Ekspordib ainult antud märkmiku."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Loob uue märkme."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/main.js:80
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Sisestage `joplin help` kasutusteabe jaoks ."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: CliClient/app/main.js:82
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Fatal error:"
msgstr "Parandamatu tõrge:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Kuvatakse märkme geograafilise asukoha URL."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:36
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Tere tulemast Joplini!\n"
"\n"
"Kirjuta `:help shortcuts` klaviatuuri otseteede loendi või lihtsalt `:help` "
"kasutusteabe jaoks.\n"
"\n"
"Näiteks märkmiku loomiseks vajutage `mb`; , et luua märkme Press `mn`."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:48
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Üks või mitu üksust on praegu krüptitud ja peate võib-olla esitama "
"Põhiparooli. Selleks sisestage \"e2ee Decrypt\". Kui olete juba parooli "
"sisestanud, krüptitakse krüptitud üksused taustal ja need on peagi saadaval."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50
#, fuzzy
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Ära küsi kinnitust."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Otsi:"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Otsib <pattern> kõiki märkmeid."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-set.js:22
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Seab antud atribuudi väärtuseks antud <name> <note> [value]. Võimalikud "
"omadused on järgmised:\n"
"\n"
" %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/cli-utils.js:109
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Puuduv nõutav argument: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/cli-utils.js:140 ReactNativeClient/lib/services/report.js:151
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/cli-utils.js:144
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Your choice: "
msgstr "Sinu valik: "
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/cli-utils.js:151
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Sobimatu vastus: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/cli-utils.js:161 CliClient/app/app.js:136
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: CliClient/app/cli-utils.js:161 CliClient/app/app.js:136
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "n"
msgstr "n"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Krüpteeritud üksust ei saa muuta"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Kuvab kasutusteabe."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "Teavet selle kohta, kuidas kohandada otseteed Palun külastage %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Otseteed pole CLI režiimis saadaval."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:71
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Käsu kohta lisateabe saamiseks tippige käsk `help [command]`; või tippige "
"täieliku kasutamise teabe saamiseks `help all`."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Võimalikud käsud on:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Mis tahes käsu, Märkus või märkmiku saab viidatud pealkirja või ID või "
"kasutades otseteed `$n` või `$b` vastavalt praegu valitud Märkus või "
"märkmiku. `$c` saab kasutada praegu valitud üksusele viitamiseks."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Ühest paanist teise liikumiseks vajutage Tab või Shift + Tab."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Loendite ja tekstialade (sh selle konsooli) kerimiseks kasutage nooli ja "
"lehe üles/alla klahve."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Konsooli maksimeerimiseks/minimeerimiseks vajutage \"tc\"."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Käsurea režiimi sisestamiseks vajutage \":\""
#: CliClient/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Käsurea režiimist väljumiseks vajutage ESCAPE"
#: CliClient/app/command-help.js:84
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"73/5000\n"
"Klaviatuuri otseteede ja konfiguratsioonivõimaluste loendi jaoks tippige "
"\"help keymap\""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: CliClient/app/command-todo.js:14
#, fuzzy
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command>võib kas olla \"toggle\" või \"clear\". Kasutage \"toggle\" "
"antud to-do ümberlülitamiseks lõpetatud ja lõpetamata oleku vahel (kui "
"sihtmärk on regulaarne märge, teisendatakse see tellimuseks). Kasutage "
"\"clear\" teisendada to-do tagasi tavalise Märkus."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Väljub rakendusest."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/app.js:61
#, javascript-format
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"\"%s\" vastab rohkem kui ühele üksusele. Palun kitsendage oma päringut."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/app.js:91
msgid "No notebook selected."
msgstr "Ühtegi märkmikku pole valitud."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/app.js:97
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Ühtegi märkmikku pole määratud."
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "N"
msgstr "N"
#: CliClient/app/app.js:136
msgid "y"
msgstr "y"
#: CliClient/app/app.js:169
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Tausta sünkroniseerimise tühistamine... Oota."
#: CliClient/app/app.js:254
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "No such command: %s"
msgstr "Sellist käsku pole: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/app.js:302
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Käsk %s on saadaval ainult graafilises kasutajaliideses"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-status.js:13
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Kuvab kokkuvõtte märkmete ja märkmike kohta."
#: CliClient/app/command-status.js:44
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-tag.js:14
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"<tag-command>võib olla \"add\", \"remove\", \"list\" või \"notetags\", et "
"määrata või eemaldada [tag], [note], loetleda märkmed, mis on seotud [tag], "
"või loetleda silte seostatud [note]. Käsu `tag list` saab kasutada loetleda "
"kõik sildid (kasuta -l laiendatud valiku jaoks)."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-tag.js:90
2020-05-28 03:06:33 +02:00
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Sobimatu käsk: %s"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Märgib, et ülesannete loetelu on tehtud ."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: CliClient/app/command-done.js:21
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Märkus ei ole ülesannete loetelu: %s"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/bridge.js:102 ElectronClient/bridge.js:113
#: ElectronClient/bridge.js:126 ElectronClient/bridge.js:136
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:139
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:235
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:187
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:756 ElectronClient/app.js:608
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:67
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:182
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:150
msgid "OK"
msgstr "OK"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/bridge.js:113 ElectronClient/bridge.js:126
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/DialogButtonRow.min.js:38
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:264
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:630
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:319 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:184
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:242
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:746
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:89
#: ReactNativeClient/lib/components/ModalDialog.js:70
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:183
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:156
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:165
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:185
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:525
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/bridge.js:198
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:446
2020-02-18 22:01:29 +02:00
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Tippige sellele hüppamiseks märkme tiitel. Või tippige #, millele järgneb "
"sildi nimi või @, millele järgneb märkmiku nimi."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:486
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
2020-02-18 22:01:29 +02:00
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Ükskõik mida..."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:147
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
msgstr ""
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:164
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Could not export notes: %s"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:138
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Praegune versioon on ajakohane."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:148
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (väljalaske-eelne)"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Saadaval on värskendus, kas soovite selle kohe alla laadida?"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "Your version: %s"
msgstr "Teie versioon: %s"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:152
#, javascript-format
msgid "New version: %s"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
msgstr "Uus versioon: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:523
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:91
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:524
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "No"
msgstr "Ei"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/checkForUpdates.js:153
msgid "Full Release Notes"
msgstr "Täielikud väljalaskemärkmed"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "Märkus \"%s\" on märkmikku \"%s\" edukalt taastatud."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Sellel märkel pole ajalugu"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:112
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:865
#, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Toetuseta link või sõnum: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Restore"
msgstr "Taasta"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Märkme taastamiseks klõpsake nuppu \"%s\". See kopeeritakse märkmikku nimega "
"\"%s\". Märkme praegust versiooni ei asendata ega muudeta."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1671
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:746
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:316
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:303
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyBackward.js:16
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:237
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:283
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:240
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:286
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:148
#, javascript-format
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Kas soovite märkmiku \"%s\"?\n"
"\n"
"Kustutatakse ka kõik selle märkmiku märkmed ja alammärkmikud."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:241
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:287
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:161
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:184
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:46
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:356
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:146
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:867
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:244
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:290
#, javascript-format
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgstr "Kas eemaldada silt \"%s\" kõigist märkmetest?"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:246
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:292
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Kas soovite selle otsingu külgribalt eemaldada?"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:305
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:382
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:154 ElectronClient/app.js:718
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:630
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:724
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:338
msgid "Synchronise"
msgstr "Sünkroniseeri"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:664
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:757
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:360
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/notes.js:188
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "All notes"
msgstr "Kõik märkmed"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:669
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:762
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:364
msgid "Notebooks"
msgstr "Sülearvutid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:686
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:16
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:779
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1634
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1810
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:314
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/tags.js:101
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:840
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:704
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:797
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:325
#, javascript-format
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Üksuste dekrüpteerimine: %d/%d"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.min.js:709
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:802
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:330
#, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Ressursside toomine: %d/%d"
#: ElectronClient/gui/SideBar/commands/focusElementSideBar.js:15
msgid "Sidebar"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:146
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1547
#, fuzzy
msgid "strong text"
msgstr "tugev tekst"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:147
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#, fuzzy
msgid "emphasised text"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr "toonitud tekst"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:149
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1616
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Lisa hüperlink"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:182
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:184
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:185
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1591
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1595
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1604
#, fuzzy
msgid "List item"
msgstr "Loendiüksus"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:238
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:81
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:15
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:245
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:89
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:10
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:804 ElectronClient/app.js:608
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:252
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:101
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:20
msgid "Paste"
msgstr "Kleebi"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:428
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1085
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:428
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1085
#, javascript-format
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Sellel märkel pole sisu. Klõpsake \" %s\" redaktori vahetamiseks ja märkme "
"redigeerimiseks."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
#, fuzzy
msgid "Checkbox list"
msgstr "Märkekast"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:471
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:644
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1107
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:527
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:50
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1627
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1726
msgid "Attach file"
msgstr "Manusta fail"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:536
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Code Block"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:545
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Inline Code"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:560
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:80
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1778
msgid "Insert Date Time"
msgstr "Lisa kuupäev kellaaeg"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:944
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Drop notes or files here"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:944
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:419
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Code View"
msgstr "Kood"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:944
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:72
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:833
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Selle manuse allalaadimisel ilmnes tõrge:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:75
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:835
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:165
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Seda manust ei laadita alla või pole veel dekrüpteeritud"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:39
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:778
msgid "Open..."
msgstr "Avatud..."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:52
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:786
msgid "Save as..."
msgstr "Salvesta kui..."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65
msgid "Reveal file in folder"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:797
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopeeri tee lõikelauale"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:109
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:811
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopeeri lingi aadress"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:272
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121
msgid "to-do"
msgstr "ülesande nimekiri"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:272
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121
msgid "note"
msgstr "paberraha"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:272
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:2121
#, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Uue %s loomine..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:344
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:347
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:25
msgid "Select all"
msgstr "Vali kõik"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:30
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1690
msgid "Bold"
msgstr "Paks"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:35
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1698
msgid "Italic"
msgstr "Kald"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:40
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1710
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hüperlink"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:45
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1718
msgid "Code"
msgstr "Kood"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:55
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1738
msgid "Numbered List"
msgstr "Nummerdatud loend"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:60
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1746
msgid "Bulleted List"
msgstr "Täpp-loend"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:65
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1754
msgid "Checkbox"
msgstr "Märkekast"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:70
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1762
msgid "Heading"
msgstr "Pealkiri"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:75
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1770
#, fuzzy
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horisontaalne reegel"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:15
#, fuzzy
msgid "Note title"
msgstr "Märkmiku tiitel:"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:15
msgid "Search in current note"
msgstr "Otsi praeguses märkuses"
#: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:15
#, fuzzy
msgid "Note body"
msgstr "Märkmete ajalugu"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:26
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:21
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:163
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:38
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1256
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Note History"
msgstr "Märkmete ajalugu"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
2020-05-28 03:06:33 +02:00
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Markup"
msgstr "Märgistus"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:305
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Selle märkme eelmised versioonid"
#: ElectronClient/gui/NotePropertiesDialog.min.js:382
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:16
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1834
msgid "Note properties"
msgstr "Märkme atribuudid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:62
msgid "An unexpected error occured while importing the keymap!"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:119
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:437
msgid "Search..."
msgstr "Otsi..."
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:91 ElectronClient/app.js:664
#: ElectronClient/app.js:715
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:125
msgid "Command"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Klaviatuuri režiim"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
#: ElectronClient/app.js:690
msgid "Quit"
msgstr "Lõpeta"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16
#: ElectronClient/app.js:545
#, fuzzy
msgid "Insert template"
msgstr "Lisa kuupäev kellaaeg"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18
#: ElectronClient/app.js:820
msgid "Actual Size"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22
#: ElectronClient/app.js:868
msgid "Website and documentation"
msgstr "Veebileht ja dokumentatsioon"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
#, fuzzy
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Teave kasutaja Joplin kohta"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
#: ElectronClient/app.js:703
msgid "Close Window"
msgstr "Sule aken"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused..."
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:92 ElectronClient/app.js:572
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48
msgid "Press the shortcut"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:95
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:301
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:306
msgid "Restart and upgrade"
msgstr ""
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:313
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Mõnda üksust ei saa sünkroonida."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:318
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:330
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:354
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "View them now"
msgstr "Vaata neid nüüd"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:325
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Mõnda üksust ei saa sünkroonida."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:337
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Üks või mitu Põhivõtit vajavad parooli."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:342
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "Set the password"
msgstr "Parooli seadmine"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:349
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Üks või mitu Põhivõtit vajavad parooli."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:361
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:366
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Lisainformatsioon"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:16
msgid "Statistics..."
msgstr ""
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:17
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:17
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:339 ElectronClient/gui/SideBar.min.js:389
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:26
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:292
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Märkmiku ümbernimetamine:"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:16
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:28
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:64
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:15
#, fuzzy
msgid "New to-do"
msgstr "Uus to-do"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:15
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:26
msgid "Toggle note list"
msgstr "Lülita märkuseloend sisse/välja"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:15
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleSidebar.js:26
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Lülita külgriba sisse/välja"
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:19
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1642
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1828
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:825
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Set alarm"
msgstr "Alarmi seadmine"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:31
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:417
msgid "Set alarm:"
msgstr "Alarmi seadmine:"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:19
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:30
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:549
msgid "PDF File"
msgstr "PDF-fail"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNote.js:47
#: ReactNativeClient/lib/components/action-button.js:73
#: ReactNativeClient/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
msgstr "Uus Märkus"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:17
#, fuzzy
msgid "Move to notebook"
msgstr "Teisalda märkmikku..."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:36
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:272
#, fuzzy
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Teisalda märkmikku..."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:15
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Lülita redaktori paigutus sisse/välja"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:26
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:313
msgid "Rename tag:"
msgstr "Nimeta silt ümber:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:17
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:57
msgid "New notebook"
msgstr "Uus märkmik"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/newNotebook.js:25
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:178
msgid "Notebook title:"
msgstr "Märkmiku tiitel:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:15
msgid "Share note..."
msgstr "Jaga märkust..."
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:23
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:448
msgid "Template file:"
msgstr "Mallifail:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:43
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:221
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Siltide lisamine või eemaldamine:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:16
msgid "Print"
msgstr ""
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/print.js:25
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1321
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr ""
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteToolbar/NoteToolbar.js:32
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1656
#, javascript-format
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgid "In: %s"
msgstr "Asukoht: %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/SideBar.min.js:304
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Uus alammärkmik"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token on kopeeritud lõikelauale!"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:69
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Web Clipper service on lubatud ja seadke automaatselt käivituma."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:76
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Olek: alustatud porti %d"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:82
#, javascript-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Staatus: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:88
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Keela Web Clipper Service"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:94
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Web clipper service pole lubatud."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:99
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Luba Web Clipper Service"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:122
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper võimaldab salvestada veebilehti ja ekraanipilte "
"brauserist Joplini."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:127
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Selleks, et kasutada Web Clipper, peate tegema järgmist:"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:135
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "1. samm: Lubage Clipper service"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:140
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"See teenus võimaldab brauseri laiendil suhelda Joplini-ga. Kui lubate selle, "
"võib tulemüür paluda teil anda luba Joplini kuulata teatud porti."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:154
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "2. toiming: installige laiend"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:159
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Laadige alla ja installige brauseri vastav laiend:"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
msgid "Advanced options"
msgstr "Täpsemad suvandid"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:179
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Autoriseerimis token:"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
msgid "Copy token"
msgstr "Kopeeri token"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ClipperConfigScreen.min.js:195
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"See luba on vajalik ainult selleks, et lubada kolmanda osapoole rakendustele "
"juurdepääsu Joplini."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:89
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDrive-i sisselogimine"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:90
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox-i sisselogimine"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:93
#, fuzzy
msgid "Note attachments"
msgstr "Manused"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/Root.min.js:94 ElectronClient/app.js:511
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Sünkroonimise olek"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefoxi laiendus"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome ' i veebipood"
#: ElectronClient/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Võta nüüd:"
#: ElectronClient/gui/ImportScreen.min.js:62
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Luuakse uus märkmik \"%s\" ja fail \"%s\" imporditakse sellesse"
#: ElectronClient/gui/DropboxLoginScreen.min.js:67
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:68
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "Saada"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Custom order"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "&Vaade"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:381
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Sort notes by"
msgstr "Märkmete sortimine"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:147
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:148
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Do it now"
msgstr "Võta nüüd:"
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:423
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Siin pole märkmeid. Looge üks, klõpsates nupul \"New note\"."
#: ElectronClient/gui/NoteList.min.js:452
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:423
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "Praegu pole märkmikku. Loo üks klõpsates \"New notebook\"."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:37
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:362
msgid "Duplicate"
msgstr "Paljunda"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:42
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Kopeeri"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:62
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Märkme ja to-do tüübi vaheldumisi aktiveerimine"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:91
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Switch to note type"
msgstr "Märkme tüübi aktiveerimine"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:100
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Lülita to-do-tüüpi"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:110
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:854
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Kopeeri Markdown link"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:178
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Kas kustutada märge \"%s\"?"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/utils/NoteListUtils.js:180
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Kas kustutada %d märkmed?"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:22
msgid "Name"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:23
msgid "Icon"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/FolderPropertiesDialog.min.js:272
#, fuzzy
msgid "Notebook properties"
msgstr "Märkme atribuudid"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:781
#, javascript-format
msgid "This file could not be opened: %s"
msgstr "Seda faili ei saanud avada: %s"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1551
msgid "emphasized text"
msgstr "toonitud tekst"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1792
msgid "Click to stop external editing"
msgstr "Klõpsake välise redigeerimise peatamiseks"
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1793
msgid "Watching..."
msgstr "Vaadates..."
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1801
#: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:18
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Redigeeri välisredaktoris"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteText.min.js:1852
#, fuzzy
msgid "Content Properties"
msgstr "Märkme atribuudid"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:144
2020-03-19 05:49:06 +02:00
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:149
msgid ""
2020-03-19 05:49:06 +02:00
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:168
2020-03-19 05:49:06 +02:00
msgid "Upgrade"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:181
#, fuzzy
2020-03-19 05:49:06 +02:00
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Vali kuupäev"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183
msgid ""
2020-03-19 05:49:06 +02:00
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:183
msgid ""
2020-03-19 05:49:06 +02:00
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:185
2020-03-19 05:49:06 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2020-03-19 06:02:36 +02:00
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
2020-03-19 05:49:06 +02:00
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:432
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:279
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:437
msgid "Encryption is:"
msgstr "Krüpteerimine on:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:33
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Palun valige, kus sünkroonimise olekut tuleks eksportida"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:71
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:112
#, fuzzy
msgid "Retry All"
msgstr "Uuesti"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/StatusScreen.min.js:96
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Uuesti"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:165
msgid "Please create a notebook first."
msgstr "Palun looge esmalt märkmik."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/MainScreen.min.js:171
msgid "Please create a notebook first"
msgstr "Palun looge esmalt märkmik"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Words"
msgstr ""
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Characters"
msgstr ""
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Lines"
msgstr ""
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:366
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:367
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:368
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Editor"
msgstr "Redigeerija"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:366
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:367
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:369
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Viewer"
msgstr "Viewer"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:107
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Statistics"
msgstr "Staatus"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:111
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Read time: %s min"
msgstr ""
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:112
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:175
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:84
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "See avab uue ekraani. Kas salvestada praegused muudatused?"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:172
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:307
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Kontrolli sünkroniseerimise konfiguratsiooni"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:181
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:185
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Checking..."
msgstr "Kontrollimine..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:189
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:320
msgid "Error"
msgstr "Viga"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:200
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Joplin Nextcloud app ei ole installitud või valesti konfigureeritud. Palun "
"vaadake täielikku tõrketeadet allpool:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:213
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Show Log"
msgstr "Näita Logi"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:226
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
msgstr "Joplin Nextcloud rakenduse staatus:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:240
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Check Status"
msgstr "Kontrolli olekut"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:247
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Abi"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:266
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Kuva täpsemad sätted"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:523
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Browse..."
msgstr "Sirvi..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/ConfigScreen.min.js:763
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
#: ElectronClient/gui/Header.min.js:267
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/gui/Header/Header.min.js:254
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Usage"
msgstr "Kasutus"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:15
#, fuzzy
msgid "Note list"
msgstr "Märkmete ajalugu"
#: ElectronClient/gui/Header/commands/focusSearch.js:15
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Otsi kõigist märkmetest"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:31
2020-03-03 09:56:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "pealkiri"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:35
2020-03-03 09:56:10 +02:00
msgid "Size"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:39
2020-03-03 09:56:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Asukoht"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:42
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:68
#: ReactNativeClient/lib/path-utils.js:104
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:720
2020-04-19 01:20:09 +02:00
msgid "Untitled"
msgstr "Pealkirjata"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:93
2020-04-19 01:20:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Kas kustutada märge \"%s\"?"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:139
2020-04-19 01:20:09 +02:00
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140
2020-03-03 09:56:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Kontroll... Oota."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:142
2020-03-03 09:56:10 +02:00
msgid "No resources!"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:144
2020-03-03 09:56:10 +02:00
#, javascript-format
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:158
msgid "Synchronising..."
msgstr "Sünkroonimine..."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:160
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Lingi loomine..."
msgstr[1] "Linkide loomine..."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:162
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Link on kopeeritud lõikelauale!"
msgstr[1] "Lingid on kopeeritud lõikelauale!"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:165
#, fuzzy
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Märkused: kui Märkus on ühiskasutuses, ei ole see enam serveris krüptitud."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:170
msgid "Share Notes"
msgstr "Märkmete ühiskasutus"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ElectronClient/gui/ShareNoteDialog.js:172
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Kopeeri jagatav link"
msgstr[1] "Kopeeri jagatavad lingid"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/commands/stopExternalEditing.js:16
msgid "Stop external editing"
msgstr "Peata väline redigeerimine"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:29
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Tõrge märkme avamisel redaktoris: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:471
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:533
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Create note from template"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:539
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Create to-do from template"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:552
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Open template directory"
msgstr "Joplin Export kataloog"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:559
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Refresh templates"
msgstr "Mallid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:585
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Note attachments..."
msgstr "Manused"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:621 ElectronClient/app.js:697
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Fail"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:627 ElectronClient/app.js:896
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "About Joplin"
msgstr "Teave kasutaja Joplin kohta"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:634
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Eelistused..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:644 ElectronClient/app.js:878
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Otsi värskendusi..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:657 ElectronClient/app.js:710
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Templates"
msgstr "Mallid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:668
#, fuzzy
msgid "Export all"
msgstr "Eksport"
#: ElectronClient/app.js:683
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Hide %s"
msgstr "Peida %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:748
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigeeri"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:768
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Vaade"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:774
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Paigutuse nupujada"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:814
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Focus"
msgstr "Fookus"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:831 ElectronClient/app.js:837
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Zoom In"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:844
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:852
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "&Note"
msgstr "Märge"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:861
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Tööriistad"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:865
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Spikker"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:872
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplini Foorum"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:875
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:495
msgid "Make a donation"
msgstr "Annetuse tegemine"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:885
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Lülita arendus tööriistad"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:1028
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Ava %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ElectronClient/app.js:1030
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:85
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "Taotlus on lubatud-võite nüüd sulgeda selle brauseri vahekaart."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Taotlus on edukalt lubatud."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api-node-utils.js:115
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Rakenduse autentimiseks avage brauseris järgmine URL. Rakendus loob "
"kataloogi \"Apps/Joplin\" ja ainult lugeda ja kirjutada faile selles "
"kataloogis. See ei ole juurdepääsu tahes faile väljaspool seda kataloogi ega "
"muid isikuandmeid. Andmeid ei jagata ühelegi kolmandale osapoolele."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/logger.js:178
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Unknown log level: %s"
msgstr "Tundmatu Logitase: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/logger.js:187
#, javascript-format
msgid "Unknown level ID: %s"
msgstr "Tundmatu taseme ID: %s"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "AWS S3"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:90
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:522
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:157
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "%s ei pääse juurde"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:27
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:25
msgid "title"
msgstr "pealkiri"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:28
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:26
msgid "updated date"
msgstr "värskendatud kuupäev"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:88
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Conflicts"
msgstr "Konfliktid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:388
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Märkmiku ei saa sellesse asukohta teisaldada"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Folder.js:440
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "Märkmikke ei saa nimega \"%s\", mis on reserveeritud tiitel."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Jah"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:39
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40
#, javascript-format
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:40
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "no"
msgstr "n"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:43
#, fuzzy, javascript-format
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Tähelepanu: kui muudate seda asukohta, veenduge, et kopeerite enne "
"sünkroonimist kõik oma sisu, vastasel juhul eemaldatakse kõik failid! "
"Lisateavet leiate KKK-st: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:51
msgid "Light"
msgstr "Hele"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:52
msgid "Dark"
msgstr "Tume"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:53
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:54
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarised Light"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:55
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarised Dark"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:56
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:57
msgid "Aritim Dark"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:58
#, fuzzy
msgid "OLED Dark"
msgstr "Tume"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80
#, fuzzy
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Sünkroniseerimine eesmärk"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:82
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Sihtmärk, kuhu sünteesitakse. Iga sünkroonimise Target võib olla täiendavaid "
"parameetreid, mis on nimega `sync.NUM.NAME` (kõik dokumenteeritud allpool)."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:110
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Kataloog, millega sünkroonitakse (absoluutne tee)"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:122
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV-i URL"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:133
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud-i kasutajanimi"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:143
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud-i parool"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:155
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV-i URL"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:166
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV-i kasutajanimi"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:176
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV-i parool"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:195
2020-07-19 21:18:42 +02:00
msgid "AWS S3 bucket"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:206
2020-07-19 21:18:42 +02:00
msgid "AWS key"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:216
2020-07-19 21:18:42 +02:00
msgid "AWS secret"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:230
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Manuse allalaadimise käitumine"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:231
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"\"Manual\" režiimis laaditakse manused alla ainult siis, kui klõpsate neid. "
"\"Auto\", nad laaditakse, kui avate märkme. \"Always\", laaditakse kõik "
"manused, kas avate märkme või mitte."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:234
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Always"
msgstr "Alati"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:235
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Manual"
msgstr "Manuaal"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:236
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:253
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Maksimaalsed samaaegsed ühendused"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:267
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Keel"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:277
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Date format"
msgstr "Kuupäeva formaat"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:296
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Time format"
msgstr "Kellaaja Formaat"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:315
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:326
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr ""
2020-06-02 20:36:22 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:338
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Preferred light theme"
msgstr ""
2020-06-02 20:36:22 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:352
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Preferred dark theme"
msgstr ""
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:357
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Show note counts"
msgstr "Kuva märkmete arv"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:366
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:368
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:369
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Split View"
msgstr "Tükelda vaade"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:366
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:367
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:368
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:369
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:372
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Lõpetamata ülesanded üleval"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:373
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Näita lõpuleviidud ülesandeid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:398
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Automaatne sidumine traksid, sulg, noteeringud jne."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:400
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:418
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Pööra sortimisjärjestus ümber"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:407
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Sorteeri märkmikud"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:419
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Salvesta geograafilise asukoha märkmed"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:438
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Uue tee loomisel:"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:441
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:456
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Focus title"
msgstr "Fookuse tiitel"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:442
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:457
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Focus body"
msgstr "Fookuse keha"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:453
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Uue märkme loomisel:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:467
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Luba pehmed katkestused"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:468
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Luba typographer tugi"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:469
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Luba matemaatika avaldised"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:470
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Luba purskkaevu süntaks toetust"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:471
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Luba typographer tugi"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:473
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Luba = = Mark = = süntaks"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:474
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Luba allmärkused"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:475
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Luba sisukorra laiend"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:476
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Luba ~ sub ~ süntaks"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:477
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Luba ^ SUP ^ Süntaks"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:478
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Luba deflailosüntaks"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:479
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Luba lühendi süntaks"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:480
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Luba allahindlusest emotikonide"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:481
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Luba + + lisa + + süntaks"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:482
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Luba mitmemarkdown tabeli laiend"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:494
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Kuva salve ikoon"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:496
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Märkus: ei tööta kõigil töölaua keskkondades."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:496
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"See võimaldab Joplini taustal töötada. Soovitatav on seda sätet lubada, et "
"teie märkmed pidevalt sünkroonitakse, vähendades seega konfliktide arvu."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:500
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Alusta rakenduse minimeerimise salve ikoonil"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:519
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Editor font size"
msgstr "Redaktori fondi suurus"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:527
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Editor font"
msgstr "Redaktori font"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:551
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Editor font family"
msgstr "Redaktori font pere"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:553
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. "
"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
"font."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"See peab olema * monospace * font või see ei tööta korralikult. Kui font on "
"vale või tühi, vaikimisi on üldine monospace font."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:592
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Kohandatud Stylesheet Joplin Wide app stiilid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:598
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Automatically update the application"
msgstr "Värskenda rakendus automaatselt"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:599
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Hankige eelväljaanded värskenduste kontrollimisel"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:599
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Lisateavet väljalaske-eelse lehe kohta leiate teemast: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:607
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Sünkroniseerimisintervall"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:611
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:612
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:613
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutit"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:614
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "%d hour"
msgstr "%d tund"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:615
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:616
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "%d hours"
msgstr "%d tundi"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:625
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Text editor command"
msgstr "Tekstiredaktori käsk"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:625
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Toimetaja käsk (võib sisaldada argumente), mida kasutatakse märkme "
"avamiseks. Kui ühtegi pole ette nähtud, proovib see automaatselt tuvastada "
"vaikeredaktorit."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:626
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Lehekülje suurus PDF-i eksportimiseks"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:628
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "A4"
msgstr "A4"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:629
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Letter"
msgstr "Kaaskiri"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:630
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "A3"
msgstr "A3"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:631
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "A5"
msgstr "A5"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:632
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:633
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Legal"
msgstr "Õiguslik"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:636
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Lehekülje suund PDF-i eksportimiseks"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:638
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Portrait"
msgstr "Portree"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:639
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Landscape"
msgstr "Maastik"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:650
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Klaviatuuri režiim"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:653
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:654
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:655
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:670
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Kohandatud TLS-i serdid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:671
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Komaeraldusega teede kataloogid laadida serdid või tee üksikute CERT faile. "
"Näiteks:/my/cert_dir, /other/custom.pem. Pange tähele, et kui muudate TLS-i "
"sätteid, peate enne nupu \"Check synchronisation configuration\" klõpsamist "
"oma muudatused salvestama."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:683
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignoreeri TLS-i serdi tõrked"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:692
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Fail-safe"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:693
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Fail-Safe: Ärge pühkige kohalikke andmeid, kui sünkroonimise eesmärk on tühi "
"(sageli tulemus vale konfiguratsioon või viga)"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:697
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Määrake Port, mida peaks kasutama API-server. Kui seda ei määrata, "
"kasutatakse vaikeväärtust."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:705
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable note history"
msgstr "Luba märkmete ajalugu"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:715
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "days"
msgstr "päeva"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:715
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr "%d päeva"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:717
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Keep note history for"
msgstr "Säilita märkmete ajalugu"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:744
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:746
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:759
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:772
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:757
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Note list growth factor"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:770
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Note area growth factor"
msgstr ""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:922
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Sobimatu suvandiväärtus: %s. Võimalikud väärtused on: %s."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1250
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "General"
msgstr "Üldine"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1251
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sünkroonimine"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1252
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1253
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Note"
msgstr "Märge"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1254
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1255
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Application"
msgstr "Rakendus"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1257
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Encryption"
msgstr "Krüpteerimine"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1258
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1259
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatuuri režiim"
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1264
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
2020-03-30 17:03:18 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1265
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Märkmed ja sätted talletatakse: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:317
msgid "Not downloaded"
msgstr "Ei laaditud alla"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:318
msgid "Downloading"
msgstr "Allalaadimine"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:319
msgid "Downloaded"
msgstr "Allalaetud"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Manused"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Selle manuse allalaadimisel ilmnes tõrge:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Tag.js:183
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Silt %s on juba olemas. Palun valige mõni muu nimi."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27
msgid "created date"
msgstr "loodud kuupäev"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28
msgid "custom order"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92
#, fuzzy
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Sellel märkil pole geoasukohateavet."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:469
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Märget \"%s\" märkmikku ei saa kopeerida"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:480
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Märget \"%s\" märkmikku ei saa teisaldada"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:719
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Encrypted"
msgstr "Krüpteeritud"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:779
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Krüpteeritud üksusi ei saa muuta"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDriveDev.js:15
msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
msgstr "OneDrive dev (ainult testimiseks)"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:142
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:155
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:192
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Kasutus: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/BaseApplication.js:227
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Tundmatu lipp: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetOneDrive.js:25
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:65
msgid "Clear alarm"
msgstr "Tühjenda alarm"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:68
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Save alarm"
msgstr "Häire salvestamine"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:86
msgid "Select date"
msgstr "Vali kuupäev"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/select-date-time-dialog.js:88
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnita"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:180
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Kaamera kasutamise õigus"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/CameraView.js:181
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Teie luba kaamera kasutamiseks on vajalik."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "Kas soovite need märkmed kustutada?"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:392
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Teisalda märkmikku..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:433
#, javascript-format
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Kas teisaldada %d märkmed märkmikku \"%s\"?"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:451
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Vajutage, et määrata dekrüptimisparool."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:452
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr "Mõnda üksust ei saa sünkroonida. Lisateabe saamiseks vajutage."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:453
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126
#, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Märkmik: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Krüptitud märkmikke ei saa ümber nimetada"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:312
msgid "New Notebook"
msgstr "Uus märkmik"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:316
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:549
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistamine"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Teil pole praegu märkmikke."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Märkmiku loomine"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Praegu pole märkmeid. Looge üks, klõpsates nupul (+)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:46
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Kontroll... Oota."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:48
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Edu! Sünkroonimise konfiguratsioon näib olevat õige."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/config-shared.js:50
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Viga. Palun kontrollige, kas URL, kasutajanimi, parool jne on õiged ja et "
"Sünkroonimise sihtkoht on juurdepääsetav. Teatatud viga oli:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Taotlus on heaks kiidetud!"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Taotlust ei saanud lubada:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Palun proovige uuesti."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:31
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:37
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:47
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:56
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:110
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Dekrüpteeritud üksused: %s / %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Märkmikku ei saanud salvestada: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Märkmiku redigeerimine"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Sisestage märkmiku tiitel"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:109
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Logi sisse OneDrive ' iga"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/onedrive-login.js:120
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:109
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "Uued sildid:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Tippige uued sildid või valige loendist"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:55
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Logi sisse Dropbox"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/dropbox-login.js:66
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Enter code here"
msgstr "Sisestage kood siia"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Master Key %s"
msgstr "Põhivõti %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:120
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:772
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Created: %s"
msgstr "Loodud: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:122
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Parool ei tohi olla tühi"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Parooli kinnitamine ei tohi olla tühi"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:150
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Krüptimise lubamine tähendab * kõik * teie märkmed ja manused lähevad uuesti "
"sünkroonitult ja saadetakse krüptitud sünkroonimise sihtmärgini. Ärge "
"kaotage parooli, kuna turvalisuse huvides on see * ainult * võimalus andmeid "
"dekrüptida! Krüptimise lubamiseks sisestage palun oma parool."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Puuduvad juhtklahvid"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:249
#, fuzzy
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Nende ID-dega põhivõtmeid kasutatakse mõnede üksuste krüptimiseks, kuid "
"rakendus ei ole praegu neile juurdepääsemiseks. Tõenäoliselt laaditakse need "
"lõpuks sünkroniseerimise kaudu alla."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "Keela krüptimine"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
msgstr "Luba krüptimine"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:264
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:316
msgid "Encryption Config"
msgstr "Krüptimise konfiguratsioon"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:268
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"End-to-end krüptimine (E2EE) kohta lisateabe saamiseks ja nõuanded selle "
"kohta, kuidas seda lubada, Palun kontrollige dokumentatsiooni:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:100
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:439
msgid "Log"
msgstr "Logi"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Show all"
msgstr "Näita kõiki"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/log.js:117
msgid "Errors only"
msgstr "Ainult tõrked"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:50
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Selleks, et kasutada failisüsteemi sünkroniseerimist, on vajalik teie õigus "
"kirjutada välisele salvestussüsteemile."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:436
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:438
msgid "Sync Status"
msgstr "Sünkroonimise olek"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441
msgid "Creating report..."
msgstr "Aruande loomine..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:441
#, fuzzy
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Ekspordi Silumisaruanne"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Otsinguindeksi parandamine..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
msgid "Fix search index"
msgstr "Paranda otsinguindeks"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:443
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Kasutage seda Otsinguindeksi taastamiseks, kui otsinguga on probleeme. "
"Sõltuvalt märkmete arvust võib kuluda palju aega."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
#, fuzzy
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Profiili eksportimine..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
#, fuzzy
msgid "Export profile"
msgstr "Ekspordi profiil"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:446
#, fuzzy
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr "Ainult silumiseks eesmärk: eksportida oma profiili välise SD kaardi."
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:461
msgid "More information"
msgstr "Lisainformatsioon"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:471
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Õigesti töötamiseks vajab rakendus järgmisi õigusi. Palun lubage need oma "
"telefoni seaded, rakendustes > Joplin > permissions"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:474
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
2020-03-19 05:49:06 +02:00
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"-Storage: lubada lisades faile märkmeid ja lubada failisüsteemi "
"sünkroniseerimine."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:477
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "-Kaamera: lubada pildistamine ja lisada see märkmele."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:480
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "-Asukoht: lubada lisamine geograafilise asukoha teavet märkkele."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:509
msgid "Joplin website"
msgstr "Joplini veebisait"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:537
#, javascript-format
msgid "Database v%s"
msgstr "Andmebaas v%s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/config.js:543
#, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS lubatud: %d"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Seda märkust on muudetud:"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Save changes"
msgstr "Salvesta muudatused"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:96
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Discard changes"
msgstr "Hülga muutused"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:160
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Üksust ID-ga %s ei ole"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:179
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Seda manust ei ole laetud ega dekrüpteeritud veel."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:183
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "Joplin mobiilirakendus ei toeta praegu seda tüüpi linki: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:187
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Linke protokolliga \"%s\" ei toetata"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:617
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Toetuseta pilditüüp: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:773
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Värskendatud: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:777
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "View on map"
msgstr "Vaata kaardilt"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:784
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Go to source URL"
msgstr "Mine Allika URL-ile"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:812
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Attach..."
msgstr "Lisada..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:814
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Choose an option"
msgstr "Valida suvand"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:814
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Take photo"
msgstr "Pildista"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:814
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Attach photo"
msgstr "Manusta foto"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:814
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Attach any file"
msgstr "Manusta mis tahes fail"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:833
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:847
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Convert to note"
msgstr "Teisenda märkeks"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:847
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Convert to todo"
msgstr "Teisenda Todo"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:861
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Properties"
msgstr "Objektid"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1039
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1097
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Add body"
msgstr "Lisa keha"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/note.js:1147
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Add title"
msgstr "Pealkirja lisamine"
#: ReactNativeClient/lib/components/screens/search.js:163
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/onedrive-api.js:363
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Luba ei saa värskendada: autentimisandmed on puudu. Sünkroonimise "
"käivitamine võib probleemi lahendada."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:104
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Loodud kohalikud üksused: %d."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:105
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Värskendatud kohalikud üksused: %d."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:106
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Loodud kaugüksused: %d."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:107
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Värskendatud kaugüksused: %d."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:108
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Kustutatud kohalikud üksused: %d."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:109
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Kustutatud kaugüksused: %d."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:110
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Tõmmatud üksused: %d/%d."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:112
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Cancelling..."
msgstr "Tühistamine..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:113
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Completed: %s"
msgstr "Lõpule viidud: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:114
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
msgstr "Viimane tõrge: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:214
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Idle"
msgstr "Jõude"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/synchronizer.js:215
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "In progress"
msgstr "Töötlemisel"
#: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
"Joplin Nextcloud'i rakendusega ei saanud ühendust. Kontrollige "
"konfiguratsiooni ekraanil Sünkrooniseerimise config. Täielik viga oli:\n"
"\n"
"%s"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: ReactNativeClient/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Failisüsteem"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/commands/historyForward.js:16
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/commands/synchronize.js:17
#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Sünkroniseeri"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:10
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:18
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:20
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Lõpule viidud: %s"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:21
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Uus versioon: %s"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:22
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Uus versioon: %s"
#: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23
#, javascript-format
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Exporter_Jex.js:29
msgid "There is no data to export."
msgstr "Eksportivaid andmeid pole."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/RevisionService.js:215
msgid "Restored Notes"
msgstr "Taastatud märkmed"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService_Importer_Md.js:29
#, fuzzy
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Palun täpsustage märkmik, kuhu märkmed tuleks importida."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:124
#, javascript-format
msgid "Error loading the keymap from file: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:141
#, javascript-format
msgid "Error saving the keymap to file: %s"
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:204
#, javascript-format
msgid "Keymap item %s is missing the required \"command\" property."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:207
#, javascript-format
msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid command."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:210
#, javascript-format
msgid "Keymap item %s is missing the required \"accelerator\" property."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:217
#, javascript-format
msgid "Keymap item %s is invalid because %s is not a valid accelerator."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:235
#, javascript-format
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
#: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:260
#, javascript-format
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Üksused, mida ei saa sünkrooniseerida"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:123
2020-03-19 05:49:06 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
"Need üksused jäävad seadmesse, kuid ei laadita sünkroonimise sihtmärki. "
"Nende üksuste leidmiseks otsige pealkirja või ID-d (mis kuvatakse ülaltoodud "
"sulgudes)."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) ei saanud üles laadida: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:132
#, javascript-format
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Üksust %s ei saanud alla laadida: %s"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:142
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Üksused, mida ei saa dekrüptida"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:144
2020-03-19 05:49:06 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
"Joplin ei saanud neid üksusi mitu korda dekrüptida, võimalik, et need on "
"rikutud või liiga suured. Need üksused jäävad seadmesse, kuid Joplin ei püüa "
"enam neid dekrüptida."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:182
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Alla laaditud ja dekrüpteeritud"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:190
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:194
#, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:191
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Alla laaditud ja krüpteeritud"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:204
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Manused, mida ei saanud alla laadida"
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:209
#, javascript-format
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:222
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Sünkroonimise olek (sünkroonitud üksused/kokku üksused)"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:226
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:229
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Kokku: %d/%d"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:231
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Konflikteeritud: %d"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:232
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "Kustutamiseks: %d"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:236
msgid "Folders"
msgstr "Kaustad"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:244
#, javascript-format
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d märkused"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:252
#, fuzzy
msgid "Coming alarms"
msgstr "Tulehäired"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/report.js:257
#, javascript-format
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid "On %s: %s"
msgstr "%s: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:29
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:68
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin Export faili"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:36
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:83
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:41
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:73
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin Export kataloog"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:47
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote Export faili (nagu Markdown)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:55
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote Export faili (HTML)"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:78
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "Json Export Directory"
msgstr "JSON Export kataloog"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:90
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "HTML File"
msgstr "HTML-fail"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:95
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML-kataloog"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:128
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "File"
msgstr "Fail"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:128
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid "Directory"
msgstr "Kataloogid"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:174
2020-06-21 00:21:11 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr "\"%s\" moodulit ei saa laadida vormingus \"%s\""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:232
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Määrake %s importimise vorming"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#: ReactNativeClient/lib/services/InteropService.js:363
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
"decrypted and try again."
msgstr ""
"See üksus on praegu krüptitud: %s \"%s\". Palun oodake, kuni kõik üksused "
"dekrüpteeritud ja proovige uuesti."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#~ msgid "Cancelling... Please wait."
#~ msgstr "Tühistamine... Oota."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Kas eemaldada silt \"%s\" kõigist märkmetest?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "OneDrive ' iga ei saanud sünkroonida.\n"
#~ "\n"
#~ "See tõrge ilmneb sageli siis, kui kasutate OneDrive for Business, mida "
#~ "kahjuks ei toetata.\n"
#~ "\n"
#~ "Palun kaaluge tavalise OneDrive'i konto kasutamist."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Märkmiku ei saa sellesse asukohta teisaldada"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Lisa või eemalda sildid"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Link"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
#, fuzzy
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "Märkme atribuudid"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Tükelda vaade"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informatsioon"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Ressursid: %d."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish "
#~ "to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Krüpteerimis keelamine tähendab, et * kõik * teie märkmed ja manused "
#~ "sünkrooniseeritakse uuesti ja saadetakse krüptimata "
#~ "sünkroonimisobjektile. Kas soovite jätkata?"
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Põhiklahvid"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiivne"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Allikas"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Salasõna OK"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Märkus: krüptimiseks kasutatakse ainult ühte Põhivõtit (see on märgitud "
#~ "kui \"active\"). Mis tahes võtit võib kasutada dekrüptimiseks, olenevalt "
#~ "sellest, kuidas märkmed või märkmikud algselt krüptiti."
2020-03-09 01:21:39 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "toonitud tekst"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Globaalne suurenduse protsent"