1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2025-01-11 18:24:43 +02:00

Merge pull request #1155 from chenlhlinux/patch-1

Update zh_CN.po
This commit is contained in:
Helmut K. C. Tessarek 2019-01-29 01:10:48 -05:00 committed by GitHub
commit 1d4234caea
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -432,7 +432,7 @@ msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "开始同步..." msgstr "开始同步..."
msgid "Downloading resources..." msgid "Downloading resources..."
msgstr "" msgstr "下载资源中..."
msgid "Cancelling... Please wait." msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "正在取消... 请稍后。" msgstr "正在取消... 请稍后。"
@ -594,9 +594,8 @@ msgstr "剪切"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "粘贴" msgstr "粘贴"
#, fuzzy
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "选择日期" msgstr "选择所有"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "粗体" msgstr "粗体"
@ -607,16 +606,14 @@ msgstr "斜体"
msgid "Insert Date Time" msgid "Insert Date Time"
msgstr "插入时间" msgstr "插入时间"
#, fuzzy
msgid "Edit in external editor" msgid "Edit in external editor"
msgstr "在外部编辑器中打开" msgstr "在外部编辑器中打开"
msgid "Search in all the notes" msgid "Search in all the notes"
msgstr "在所有笔记内搜索" msgstr "在所有笔记内搜索"
#, fuzzy
msgid "Search in current note" msgid "Search in current note"
msgstr "在所有笔记内搜索" msgstr "在当前笔记内搜索"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "显示" msgstr "显示"
@ -746,9 +743,8 @@ msgstr "步骤二:安装扩展"
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "为您的浏览器下载并安装相关的扩展:" msgstr "为您的浏览器下载并安装相关的扩展:"
#, fuzzy
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
msgstr "显示高级选项" msgstr "高级选项"
msgid "Authorisation token:" msgid "Authorisation token:"
msgstr "授权码:" msgstr "授权码:"
@ -918,13 +914,11 @@ msgstr "%s - 副本"
msgid "Switch between note and to-do type" msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换" msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换"
#, fuzzy
msgid "Switch to note type" msgid "Switch to note type"
msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换" msgstr "切换到笔记"
#, fuzzy
msgid "Switch to to-do type" msgid "Switch to to-do type"
msgstr "在笔记和待办事项类型之间切换" msgstr "切换到待办事项"
msgid "Copy Markdown link" msgid "Copy Markdown link"
msgstr "复制 Markdown 链接" msgstr "复制 Markdown 链接"
@ -981,7 +975,7 @@ msgid ""
msgstr "此笔记没有任何内容。点击 \"%s\" 切换至编辑器并编辑笔记。" msgstr "此笔记没有任何内容。点击 \"%s\" 切换至编辑器并编辑笔记。"
msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time." msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time."
msgstr "" msgstr "一次只能输出一个笔记或导出为PDF文件。"
msgid "strong text" msgid "strong text"
msgstr "加粗文本" msgstr "加粗文本"
@ -1088,9 +1082,9 @@ msgstr "笔记本"
msgid "Decrypting items: %d/%d" msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "解密项目:%d/%d" msgstr "解密项目:%d/%d"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d" msgid "Fetching resources: %d"
msgstr "资源:%d。" msgstr "获取资源:%d。"
msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "请选择同步状态的导出位置" msgstr "请选择同步状态的导出位置"
@ -1306,9 +1300,8 @@ msgstr "启动应用程序时在托盘中最小化"
msgid "Global zoom percentage" msgid "Global zoom percentage"
msgstr "全局缩放比例" msgstr "全局缩放比例"
#, fuzzy
msgid "Editor font size" msgid "Editor font size"
msgstr "编辑器字体" msgstr "编辑器字体大小"
msgid "Editor font family" msgid "Editor font family"
msgstr "编辑器字体" msgstr "编辑器字体"
@ -1324,11 +1317,11 @@ msgid "Automatically update the application"
msgstr "自动更新此程序" msgstr "自动更新此程序"
msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "" msgstr "检查更新时获取预发布版本。"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "" msgstr "详细信息,请参阅预发布版本页面: %s"
msgid "Synchronisation interval" msgid "Synchronisation interval"
msgstr "同步间隔" msgstr "同步间隔"
@ -1439,9 +1432,8 @@ msgstr "Joplin 导出目录"
msgid "Evernote Export File" msgid "Evernote Export File"
msgstr "Evernote 导出文件" msgstr "Evernote 导出文件"
#, fuzzy
msgid "Json Export Directory" msgid "Json Export Directory"
msgstr "Joplin 导出目录" msgstr "Json 导出目录"
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "文件目录" msgstr "文件目录"
@ -1548,9 +1540,8 @@ msgstr "移动%d条笔记至笔记本\"%s\"?"
msgid "Press to set the decryption password." msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "按键将设置解密密码。" msgstr "按键将设置解密密码。"
#, fuzzy
msgid "Clear alarm" msgid "Clear alarm"
msgstr "设置提醒" msgstr "清除提醒"
msgid "Save alarm" msgid "Save alarm"
msgstr "保存提醒" msgstr "保存提醒"
@ -1564,13 +1555,11 @@ msgstr "确认"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "取消同步" msgstr "取消同步"
#, fuzzy
msgid "Checking... Please wait." msgid "Checking... Please wait."
msgstr "正在取消... 请稍后。" msgstr "正在检查... 请稍后。"
#, fuzzy
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "检查同步配置" msgstr "成功!同步配置似乎是正确的。"
msgid "" msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
@ -1579,7 +1568,6 @@ msgstr ""
"发生错误。请检查 URL,用户名,密码等等是否正确并且确保同步目的地可被访问。报" "发生错误。请检查 URL,用户名,密码等等是否正确并且确保同步目的地可被访问。报"
"告的错误如下:" "告的错误如下:"
#, fuzzy
msgid "The application has been authorised!" msgid "The application has been authorised!"
msgstr "此程序已被成功授权。" msgstr "此程序已被成功授权。"
@ -1697,7 +1685,6 @@ msgstr "Joplin 手机应用目前不支持这种类型的链接:%s"
msgid "Unsupported image type: %s" msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "不支持的图片格式:%s" msgstr "不支持的图片格式:%s"
#, fuzzy
msgid "Take photo" msgid "Take photo"
msgstr "附加照片" msgstr "附加照片"