mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2025-01-02 12:47:41 +02:00
Merge branch 'master' of github.com:laurent22/joplin
This commit is contained in:
commit
3b1d84b00b
@ -663,9 +663,8 @@ msgstr "Im externen Editor bearbeiten"
|
||||
msgid "Search in all the notes"
|
||||
msgstr "Alle Notizen durchsuchen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search in current note"
|
||||
msgstr "Alle Notizen durchsuchen"
|
||||
msgstr "Aktuelle Notiz durchsuchen"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
@ -1023,7 +1022,7 @@ msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Link-Adresse kopieren"
|
||||
|
||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Anhang wurde nicht heruntergeladen oder noch nicht entschlüsselt."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
||||
@ -1142,9 +1141,9 @@ msgstr "Notizbücher"
|
||||
msgid "Decrypting items: %d/%d"
|
||||
msgstr "Entschlüsselte Objekte: %d/%d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Fetching resources: %d"
|
||||
msgstr "Anhänge: %d."
|
||||
msgstr "Ressourcen abrufen: %d"
|
||||
|
||||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1355,6 +1354,9 @@ msgid ""
|
||||
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
|
||||
"reducing the number of conflicts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dadurch kann Joplin im Hintergrund laufen. Es wird empfohlen,"
|
||||
"diese Einstellung zu aktivieren, damit deine Notizen ständig synchronisiert"
|
||||
"werden und somit die Anzahl der Konflikte reduziert wird."
|
||||
|
||||
msgid "Start application minimised in the tray icon"
|
||||
msgstr "Starte die Anwendung minimiert im Tray"
|
||||
@ -1362,12 +1364,11 @@ msgstr "Starte die Anwendung minimiert im Tray"
|
||||
msgid "Global zoom percentage"
|
||||
msgstr "Zoomstufe der Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor font size"
|
||||
msgstr "Editor Schriftenfamilie"
|
||||
msgstr "Schriftgröße im Editor"
|
||||
|
||||
msgid "Editor font family"
|
||||
msgstr "Editor Schriftenfamilie"
|
||||
msgstr "Schriftfamilie im Editor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is "
|
||||
@ -1496,9 +1497,8 @@ msgstr "Joplin Export Verzeichnis"
|
||||
msgid "Evernote Export File"
|
||||
msgstr "Evernote Export Datei"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Json Export Directory"
|
||||
msgstr "Joplin Export Verzeichnis"
|
||||
msgstr "Json Export Verzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis"
|
||||
@ -1692,24 +1692,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Joplin website"
|
||||
msgstr "Website von Joplin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Joplin v%s"
|
||||
msgstr "Website von Joplin"
|
||||
msgstr "Joplin v%s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Database v%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenbank v%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "FTS enabled: %d"
|
||||
msgstr "Zu löschen: %d"
|
||||
msgstr "FTS aktiviert: %d"
|
||||
|
||||
msgid "Login with Dropbox"
|
||||
msgstr "Mit Dropbox anmelden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter code here"
|
||||
msgstr "Zum Terminal-Modus wechseln"
|
||||
msgstr "Hier Code eingeben"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
@ -1763,9 +1763,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Fotoformat: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Foto anhängen"
|
||||
msgstr "Foto aufnehmen"
|
||||
|
||||
msgid "Attach photo"
|
||||
msgstr "Foto anhängen"
|
||||
|
@ -13,8 +13,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr "Per cancellare un'etichetta, togli l'etichetta associata alle note."
|
||||
@ -462,7 +464,7 @@ msgid "Starting synchronisation..."
|
||||
msgstr "Inizio sincronizzazione..."
|
||||
|
||||
msgid "Downloading resources..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scaricamento risorse…"
|
||||
|
||||
msgid "Cancelling... Please wait."
|
||||
msgstr "Cancellazione... Attendere per favore."
|
||||
@ -566,6 +568,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benvenuto in Joplin!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Digita `:help shortcuts` per la lista delle scorciatoie da tastiera, oppure "
|
||||
"solo `:help` per le informazioni di utilizzo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per esempio, per creare un taccuino digita `mb`; per creare una nota digita "
|
||||
"`mn`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
@ -629,9 +638,8 @@ msgstr "Taglia"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleziona la data"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Grasseto"
|
||||
@ -648,9 +656,8 @@ msgstr "Modifica in un editor esterno"
|
||||
msgid "Search in all the notes"
|
||||
msgstr "Cerca in tutte le note"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search in current note"
|
||||
msgstr "Cerca in tutte le note"
|
||||
msgstr "Cerca nella nota corrente"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
@ -952,13 +959,11 @@ msgstr "%s - Copia"
|
||||
msgid "Switch between note and to-do type"
|
||||
msgstr "Converti nota in \"Cose-da-fare\" e viceversa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to note type"
|
||||
msgstr "Converti nota in \"Cose-da-fare\" e viceversa"
|
||||
msgstr "Converti in nota"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to to-do type"
|
||||
msgstr "Converti nota in \"Cose-da-fare\" e viceversa"
|
||||
msgstr "Converti in \"Cose-da-fare\""
|
||||
|
||||
msgid "Copy Markdown link"
|
||||
msgstr "Copia il link Markdown"
|
||||
@ -1004,7 +1009,7 @@ msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copia l'indirizzo del link"
|
||||
|
||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo allegato non è ancora stato scaricato o decriptato."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
||||
@ -1316,10 +1321,10 @@ msgid "When creating a new to-do:"
|
||||
msgstr "Quando crei un nuovo \"Cose-da-fare\":"
|
||||
|
||||
msgid "Focus title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Focus sul titolo"
|
||||
|
||||
msgid "Focus body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Focus sul testo"
|
||||
|
||||
msgid "When creating a new note:"
|
||||
msgstr "Quando si crea una nuova nota:"
|
||||
@ -1335,6 +1340,9 @@ msgid ""
|
||||
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
|
||||
"reducing the number of conflicts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo consentirà Joplin di essere in esecuzione in background. E’ "
|
||||
"raccomandata l’attivazione di questa impostazione per sincronizzare "
|
||||
"costantemente le tue note e quindi ridurre il numero di conflitti."
|
||||
|
||||
msgid "Start application minimised in the tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1342,12 +1350,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Global zoom percentage"
|
||||
msgstr "Percentuale di zoom globale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor font size"
|
||||
msgstr "Editor Famiglia Caratteri"
|
||||
msgstr "Editor dimensione caratteri"
|
||||
|
||||
msgid "Editor font family"
|
||||
msgstr "Editor Famiglia Caratteri"
|
||||
msgstr "Editor famiglia caratteri"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is "
|
||||
@ -1454,14 +1461,14 @@ msgstr "Ignora gli errori del certificato TLS"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr "Oprione non valida: \"%s\". I valori possibili sono: %s."
|
||||
msgstr "Opzione non valida: \"%s\". I valori possibili sono: %s."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tag \"%s\" esiste già. Scegliere un nome differente."
|
||||
|
||||
msgid "Joplin Export File"
|
||||
msgstr "Esposta files di Joplin"
|
||||
msgstr "Esporta file di Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Markdown"
|
||||
msgstr "Markdown"
|
||||
@ -1472,9 +1479,8 @@ msgstr "Cartella di esportazione di Joplin"
|
||||
msgid "Evernote Export File"
|
||||
msgstr "Esporta files di Evernote"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Json Export Directory"
|
||||
msgstr "Cartella di esportazione di Joplin"
|
||||
msgstr "Cartella di esportazione JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Cartella"
|
||||
@ -1551,7 +1557,7 @@ msgid "On %s: %s"
|
||||
msgstr "Su %s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Permission to use camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permesso di usare la fotocamera"
|
||||
|
||||
msgid "Your permission to use your camera is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1661,26 +1667,25 @@ msgstr ""
|
||||
"geografica ad una nota."
|
||||
|
||||
msgid "Joplin website"
|
||||
msgstr "Siro web Joplin"
|
||||
msgstr "Sito web Joplin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Joplin v%s"
|
||||
msgstr "Siro web Joplin"
|
||||
msgstr "Joplin v%s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Database v%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database v%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "FTS enabled: %d"
|
||||
msgstr "Da cancellare: %d"
|
||||
msgstr "FTS attivato: %d"
|
||||
|
||||
msgid "Login with Dropbox"
|
||||
msgstr "Login Dropbox"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter code here"
|
||||
msgstr "Accedi alla modalità linea di comando"
|
||||
msgstr "Inserisci qui il codice"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
@ -1734,9 +1739,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo di immagine non supportata: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Allega foto"
|
||||
msgstr "Scatta foto"
|
||||
|
||||
msgid "Attach photo"
|
||||
msgstr "Allega foto"
|
||||
|
@ -1656,21 +1656,21 @@ msgstr "Joplins nettsted"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Joplin v%s"
|
||||
msgstr "Joplins nettsted"
|
||||
msgstr "Joplin v%s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Database v%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database v%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "FTS enabled: %d"
|
||||
msgstr "Slettes: %d"
|
||||
msgstr "Fulltekstsøk aktivert: %d"
|
||||
|
||||
msgid "Login with Dropbox"
|
||||
msgstr "Innlogging med Dropbox"
|
||||
|
||||
msgid "Enter code here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn kode her"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user