1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2025-08-13 22:12:50 +02:00

Update zh_CN.po Chinese translation (#1871)

This commit is contained in:
腹肌抽筋了
2019-09-15 12:02:53 +08:00
committed by Helmut K. C. Tessarek
parent e7a56bb2b1
commit 3ea97ad9ff

View File

@@ -13,7 +13,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "移除相关笔记的标签后才可删除此标签。" msgstr "移除相关笔记的标签后才可删除此标签。"
@@ -376,17 +378,19 @@ msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, " "Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)." "set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr "" msgstr ""
"启动,停止或检查API服务。可以通过设置‘api.port’变量指定API服务运行在哪个端口"
"上。执行命令(%s)。"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d" msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "" msgstr "服务已在端口%d上运行"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Server is running on port %d" msgid "Server is running on port %d"
msgstr "" msgstr "服务正在端口%d上运行"
msgid "Server is not running." msgid "Server is not running."
msgstr "" msgstr "服务没有运行。"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
@@ -518,7 +522,7 @@ msgstr "严重错误:"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "" msgstr "所有默认端口都已经被使用中-请在%s反馈这个问题"
msgid "" msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab." "The application has been authorised - you may now close this browser tab."
@@ -612,25 +616,23 @@ msgid "Web clipper options"
msgstr "网页剪辑选项" msgstr "网页剪辑选项"
msgid "Create note from template" msgid "Create note from template"
msgstr "" msgstr "从模版创建笔记"
msgid "Create to-do from template" msgid "Create to-do from template"
msgstr "" msgstr "从模版创建TODO列表"
#, fuzzy
msgid "Insert template" msgid "Insert template"
msgstr "插入时间" msgstr "插入模版"
#, fuzzy
msgid "Open template directory" msgid "Open template directory"
msgstr "Joplin 导出目录" msgstr "打开模版目录"
msgid "Refresh templates" msgid "Refresh templates"
msgstr "" msgstr "刷新模版"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)" msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)" msgstr "调整: %s (%s)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)" msgid "%s %s (%s, %s)"
@@ -649,7 +651,7 @@ msgid "Check for updates..."
msgstr "检查更新..." msgstr "检查更新..."
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr "模版"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "导入" msgstr "导入"
@@ -733,9 +735,8 @@ msgstr "帮助 (&H)"
msgid "Website and documentation" msgid "Website and documentation"
msgstr "网站与文档" msgstr "网站与文档"
#, fuzzy
msgid "Joplin Forum" msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin v%s" msgstr "Joplin 论坛"
msgid "Make a donation" msgid "Make a donation"
msgstr "捐赠" msgstr "捐赠"
@@ -972,7 +973,7 @@ msgid "Set alarm:"
msgstr "设置提醒:" msgstr "设置提醒:"
msgid "Template file:" msgid "Template file:"
msgstr "" msgstr "模版文件:"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "布局" msgstr "布局"
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid "Note History"
msgstr "笔记历史" msgstr "笔记历史"
msgid "Markup" msgid "Markup"
msgstr "" msgstr "标记"
msgid "Previous versions of this note" msgid "Previous versions of this note"
msgstr "此笔记的早期版本" msgstr "此笔记的早期版本"
@@ -1446,10 +1447,10 @@ msgid "Dark"
msgstr "深邃" msgstr "深邃"
msgid "Solarised Light" msgid "Solarised Light"
msgstr "" msgstr "Solarised Light风格"
msgid "Solarised Dark" msgid "Solarised Dark"
msgstr "" msgstr "Solarised Dark风格"
msgid "Uncompleted to-dos on top" msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "将未完成的待办事项置顶" msgstr "将未完成的待办事项置顶"
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgid "When creating a new note:"
msgstr "当新建笔记时:" msgstr "当新建笔记时:"
msgid "Enable soft breaks" msgid "Enable soft breaks"
msgstr "" msgstr "启动软中断"
msgid "Enable math expressions" msgid "Enable math expressions"
msgstr "启用数学表达式" msgstr "启用数学表达式"
@@ -1517,9 +1518,8 @@ msgstr "启用 ++insert++ 句法"
msgid "Enable multimarkdown table extension" msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "启用 multimarkdown 表格扩展" msgstr "启用 multimarkdown 表格扩展"
#, fuzzy
msgid "Enable Fountain syntax support" msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "启用 ~sub~ 句法" msgstr "启用 Fountain 语法支持"
msgid "Show tray icon" msgid "Show tray icon"
msgstr "显示托盘图标" msgstr "显示托盘图标"
@@ -1608,17 +1608,17 @@ msgstr "忽略 TLS 证书错误"
msgid "" msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a " "Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used." "default will be used."
msgstr "" msgstr "请设置一个API服务的端口数字。如果不指定,默认的端口会被使用。"
msgid "Enable note history" msgid "Enable note history"
msgstr "启用笔记历史" msgstr "启用笔记历史"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d days" msgid "%d days"
msgstr "" msgstr "%d天"
msgid "Keep note history for" msgid "Keep note history for"
msgstr "保留笔记历史记录" msgstr "保留笔记历史记录"
@@ -1762,13 +1762,11 @@ msgstr "使用摄像头的权限"
msgid "Your permission to use your camera is required." msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "您须要授予相机权限。" msgstr "您须要授予相机权限。"
#, fuzzy
msgid "You currently have no notebooks." msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "无活动笔记本。" msgstr "你现在还没有笔记本。"
#, fuzzy
msgid "Create a notebook" msgid "Create a notebook"
msgstr "新建笔记本" msgstr "新建笔记本"
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "当前没有任何笔记。点击 (+) 按钮创建。" msgstr "当前没有任何笔记。点击 (+) 按钮创建。"
@@ -1798,17 +1796,15 @@ msgstr "选择日期"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "确认" msgstr "确认"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Notebook: %s" msgid "Notebook: %s"
msgstr "笔记本" msgstr "笔记本:%s"
#, fuzzy
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "无法修改已加密的项目" msgstr "无法重命名已加密的笔记本"
#, fuzzy
msgid "New Notebook" msgid "New Notebook"
msgstr "新笔记本" msgstr "新笔记本"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "配置" msgstr "配置"
@@ -1821,9 +1817,8 @@ msgstr "正在解密项目:%d/%d"
msgid "Fetching resources: %d/%d" msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "正在获取资源:%d/%d" msgstr "正在获取资源:%d/%d"
#, fuzzy
msgid "All notes" msgid "All notes"
msgstr "笔记" msgstr "全部笔记"
msgid "Notebooks" msgid "Notebooks"
msgstr "笔记本" msgstr "笔记本"
@@ -1869,48 +1864,45 @@ msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "输入新的标签或从列表中选择" msgstr "输入新的标签或从列表中选择"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "警告"
msgid "" msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to " "In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required." "external storage is required."
msgstr "" msgstr "要使用文件系统同步,您需要写入外部存储的权限。"
#, fuzzy
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "更多信息" msgstr "说明"
msgid "Encryption Config" msgid "Encryption Config"
msgstr "加密配置" msgstr "加密配置"
#, fuzzy
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "工具 (&T)" msgstr "工具"
#, fuzzy
msgid "Sync Status" msgid "Sync Status"
msgstr "状态" msgstr "同步的状态"
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "日志" msgstr "日志"
#, fuzzy
msgid "Creating report..." msgid "Creating report..."
msgstr "新建 %s…" msgstr "新建报告…"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "导出调试报告" msgstr "导出调试报告"
msgid "Fixing search index..." msgid "Fixing search index..."
msgstr "" msgstr "正在修复搜索索引…"
msgid "Fix search index" msgid "Fix search index"
msgstr "" msgstr "修复搜索索引"
msgid "" msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes." "may take a long time depending on the number of notes."
msgstr "" msgstr ""
"如果‘搜索’功能遇到问题,可以使用这个重建索引。花费的时间取决于笔记的数量。"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "更多信息" msgstr "更多信息"
@@ -1974,9 +1966,8 @@ msgstr "该笔记本无法保存:%s"
msgid "Edit notebook" msgid "Edit notebook"
msgstr "编辑笔记本" msgstr "编辑笔记本"
#, fuzzy
msgid "Enter notebook title" msgid "Enter notebook title"
msgstr "笔记本标题" msgstr "笔记本标题"
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "显示全部" msgstr "显示全部"
@@ -2009,9 +2000,9 @@ msgstr "不支持“%s”协议链接"
msgid "Unsupported image type: %s" msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "不支持的图片格式:%s" msgstr "不支持的图片格式:%s"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Updated: %s" msgid "Updated: %s"
msgstr "已更新:%d条。" msgstr "已更新:%s"
msgid "View on map" msgid "View on map"
msgstr "查看地图" msgstr "查看地图"
@@ -2019,13 +2010,11 @@ msgstr "查看地图"
msgid "Go to source URL" msgid "Go to source URL"
msgstr "定位到源 URL" msgstr "定位到源 URL"
#, fuzzy
msgid "Attach..." msgid "Attach..."
msgstr "搜索..." msgstr "添附…"
#, fuzzy
msgid "Choose an option" msgid "Choose an option"
msgstr "显示高级选项" msgstr "选择一个选项"
msgid "Take photo" msgid "Take photo"
msgstr "拍照" msgstr "拍照"
@@ -2045,19 +2034,17 @@ msgstr "转换为笔记"
msgid "Convert to todo" msgid "Convert to todo"
msgstr "转换为待办事项" msgstr "转换为待办事项"
#, fuzzy
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "笔记属性" msgstr "笔记属性"
msgid "Add body" msgid "Add body"
msgstr "" msgstr "添加body内容"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#, fuzzy
msgid "Add title" msgid "Add title"
msgstr "标题" msgstr "添加标题"
msgid "Login with OneDrive" msgid "Login with OneDrive"
msgstr "通过 OneDrive 登录" msgstr "通过 OneDrive 登录"