mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
Fixed and updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
4218b65969
commit
43512cf27b
@ -7,7 +7,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Lucas Vieites\n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Fernando Martín <f@mrtn.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <lucas.vieites@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Spanish <lucas.vieites@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -112,7 +114,7 @@ msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
|||||||
msgstr "El comando «%s» solamente está disponible en modo GUI"
|
msgstr "El comando «%s» solamente está disponible en modo GUI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede cambiar el elemento cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||||
@ -174,37 +176,40 @@ msgstr "Marca una tarea como hecha."
|
|||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Una nota no es una tarea: \"%s\""
|
msgstr "La nota no es una tarea: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||||
"`status` and `target-status`."
|
"`status` and `target-status`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Manejar la configuración E2EE. Comandos disponibles `enable`, `disable`, "
|
||||||
|
"`decrypt`, `status` y `target-status`."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter master password:"
|
msgid "Enter master password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduce la contraseña maestra:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Operation cancelled"
|
msgid "Operation cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Operación cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||||
"on how much there is to decrypt."
|
"on how much there is to decrypt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Iniciando descifrado... Por favor espere, puede tardar varios minutos "
|
||||||
|
"dependiendo de cuanto haya que descifrar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Completed decryption."
|
msgid "Completed decryption."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descifrado completado."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Deshabilitado"
|
msgstr "Habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Deshabilitado"
|
msgstr "Deshabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Encryption is: %s"
|
msgid "Encryption is: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El cifrado es: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit note."
|
msgid "Edit note."
|
||||||
msgstr "Editar una nota."
|
msgstr "Editar una nota."
|
||||||
@ -227,10 +232,10 @@ msgstr "Iniciando a editar una nota. Cierra el editor para regresar al prompt."
|
|||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Error opening note in editor: %s"
|
msgid "Error opening note in editor: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error abriendo la nota en el editor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Note has been saved."
|
msgid "Note has been saved."
|
||||||
msgstr "La nota a sido guardada."
|
msgstr "La nota ha sido guardada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exits the application."
|
msgid "Exits the application."
|
||||||
msgstr "Sale de la aplicación."
|
msgstr "Sale de la aplicación."
|
||||||
@ -434,7 +439,7 @@ msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
|
|||||||
msgstr "%d notas coinciden con el patron. Eliminarlas?"
|
msgstr "%d notas coinciden con el patron. Eliminarlas?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete note?"
|
msgid "Delete note?"
|
||||||
msgstr "Eliminar nota?"
|
msgstr "¿Eliminar nota?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
|
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
|
||||||
msgstr "Buscar el patron <pattern> en todas las notas."
|
msgstr "Buscar el patron <pattern> en todas las notas."
|
||||||
@ -468,7 +473,7 @@ msgstr "Autenticación no completada (no se recibió token de autenticación)."
|
|||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
|
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No autentificado con %s. Por favor provea las credenciales."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Synchronisation is already in progress."
|
msgid "Synchronisation is already in progress."
|
||||||
msgstr "Sincronzación en progreso."
|
msgstr "Sincronzación en progreso."
|
||||||
@ -605,6 +610,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||||
"background and will be available soon."
|
"background and will be available soon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uno o más elementos están cifrados y debes proporcionar la contraseña "
|
||||||
|
"maestra. Para hacerlo por favor escribe `e2ee decrypt`. Si ya has "
|
||||||
|
"proporcionado la contraseña, los elementos están siendo descifrados en "
|
||||||
|
"segundo plano y estarán disponibles en breve."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Archivo"
|
msgstr "Archivo"
|
||||||
@ -649,11 +658,10 @@ msgid "Synchronisation status"
|
|||||||
msgstr "Estado de la sincronización"
|
msgstr "Estado de la sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Encryption options"
|
msgid "Encryption options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opciones de cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "General Options"
|
msgid "General Options"
|
||||||
msgstr "Opciones"
|
msgstr "Opciones generales"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ayuda"
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
@ -662,7 +670,7 @@ msgid "Website and documentation"
|
|||||||
msgstr "Sitio web y documentación"
|
msgstr "Sitio web y documentación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Check for updates..."
|
msgid "Check for updates..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comprobar actualizaciones..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "About Joplin"
|
msgid "About Joplin"
|
||||||
msgstr "Acerca de Joplin"
|
msgstr "Acerca de Joplin"
|
||||||
@ -671,12 +679,12 @@ msgstr "Acerca de Joplin"
|
|||||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "En %s: %s"
|
msgstr "Abrir %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
@ -685,31 +693,32 @@ msgid "Cancel"
|
|||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Release notes:\n"
|
"Release notes:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "¿Desea eliminar notas?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Notas de la versión:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hay disponible una actualización. ¿Quiere descargarla ahora?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "N"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current version is up-to-date."
|
msgid "Current version is up-to-date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La versión actual está actualizada."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||||
msgstr "Cancelar sincronización"
|
msgstr "Comprobar sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||||
@ -723,6 +732,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deshabilitar el cifrado significa que *todas* tus notas y adjuntos van a ser "
|
||||||
|
"re-sincronizados y se enviarán descifrados al destino. ¿Deseas continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||||
@ -730,18 +741,22 @@ msgid ""
|
|||||||
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
|
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
|
||||||
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
|
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Habilitar el cifrado significa que *todas* tus notas y adjuntos van a ser re-"
|
||||||
|
"sincronizados y se enviarán cifrados al destino. No pierdas la contraseña, "
|
||||||
|
"por cuestiones de seguridad, ¡es la *única* forma de descifrar los datos! "
|
||||||
|
"Para habilitar el cifrado, por favor introduce tu contraseña más abajo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable encryption"
|
msgid "Disable encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Deshabilitar cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable encryption"
|
msgid "Enable encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Master Keys"
|
msgid "Master Keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clave maestra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
@ -756,31 +771,38 @@ msgid "Updated"
|
|||||||
msgstr "Actualizado"
|
msgstr "Actualizado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password OK"
|
msgid "Password OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contraseña OK"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
|
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
|
||||||
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
|
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
|
||||||
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
|
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nota: Solo una clave maestra va a ser utilizar para el cifrado (la marcada "
|
||||||
|
"como \"activa\"). Cualquiera de las claves puede ser utilizada para "
|
||||||
|
"descifrar, dependiendo de como fueron cifradas originalmente las notas o las "
|
||||||
|
"libretas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing Master Keys"
|
msgid "Missing Master Keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se encuentra la clave maestra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
|
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
|
||||||
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
|
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
|
||||||
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
|
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La clave maestra con estos ID son utilizadas para descifrar algunos de tus "
|
||||||
|
"elementos, pero la apliación no tiene acceso a ellas. Serán descargadas a "
|
||||||
|
"través de la sincronización."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Encryption is:"
|
msgid "Encryption is:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El cifrado está:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atrás"
|
msgstr "Atrás"
|
||||||
@ -820,12 +842,11 @@ msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos."
|
|||||||
msgid "View them now"
|
msgid "View them now"
|
||||||
msgstr "Verlos ahora"
|
msgstr "Verlos ahora"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||||
msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos."
|
msgstr "No se han podido descifrar algunos elementos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set the password"
|
msgid "Set the password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Establecer la contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add or remove tags"
|
msgid "Add or remove tags"
|
||||||
msgstr "Añadir o borrar etiquetas"
|
msgstr "Añadir o borrar etiquetas"
|
||||||
@ -847,11 +868,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "No hay ninguna libreta. Cree una pulsando en «Libreta nueva»."
|
msgstr "No hay ninguna libreta. Cree una pulsando en «Libreta nueva»."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Guardar cambios"
|
msgstr "Guardar como..."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
||||||
@ -864,19 +884,17 @@ msgid "Tags"
|
|||||||
msgstr "Etiquetas"
|
msgstr "Etiquetas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set alarm"
|
msgid "Set alarm"
|
||||||
msgstr "Fijar alarma"
|
msgstr "Establecer alarma"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "to-do"
|
msgid "to-do"
|
||||||
msgstr "Lista de tareas nueva"
|
msgstr "lista de tareas"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "note"
|
msgid "note"
|
||||||
msgstr "Nota nueva"
|
msgstr "nota"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Creating new %s..."
|
msgid "Creating new %s..."
|
||||||
msgstr "Importando notas..."
|
msgstr "Creando nuevo %s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Refrescar"
|
msgstr "Refrescar"
|
||||||
@ -897,7 +915,7 @@ msgid "Synchronisation Status"
|
|||||||
msgstr "Estado de la sincronización"
|
msgstr "Estado de la sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Encryption Options"
|
msgid "Encryption Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opciones de cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove this tag from all the notes?"
|
msgid "Remove this tag from all the notes?"
|
||||||
msgstr "¿Desea eliminar esta etiqueta de todas las notas?"
|
msgstr "¿Desea eliminar esta etiqueta de todas las notas?"
|
||||||
@ -932,7 +950,7 @@ msgid "File system"
|
|||||||
msgstr "Sistema de archivos"
|
msgstr "Sistema de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nextcloud (Beta)"
|
msgid "Nextcloud (Beta)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nextcloud (Beta)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OneDrive"
|
msgid "OneDrive"
|
||||||
msgstr "OneDrive"
|
msgstr "OneDrive"
|
||||||
@ -941,7 +959,7 @@ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
|||||||
msgstr "OneDrive Dev (Solo para pruebas)"
|
msgstr "OneDrive Dev (Solo para pruebas)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WebDAV (Beta)"
|
msgid "WebDAV (Beta)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WebDAV (Beta)"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unknown log level: %s"
|
msgid "Unknown log level: %s"
|
||||||
@ -1001,9 +1019,9 @@ msgstr "Elementos locales borrados: %d."
|
|||||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||||
msgstr "Elementos remotos borrados: %d."
|
msgstr "Elementos remotos borrados: %d."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||||
msgstr "Elementos locales creados: %d."
|
msgstr "Elementos obtenidos: %d/%d."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "State: \"%s\"."
|
msgid "State: \"%s\"."
|
||||||
@ -1021,11 +1039,10 @@ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
|||||||
msgstr "La sincronización ya está en progreso. Estado: %s"
|
msgstr "La sincronización ya está en progreso. Estado: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Encrypted"
|
msgid "Encrypted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||||
msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos."
|
msgstr "Los elementos cifrados no puedes ser modificados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Conflicts"
|
msgid "Conflicts"
|
||||||
msgstr "Conflictos"
|
msgstr "Conflictos"
|
||||||
@ -1087,26 +1104,23 @@ msgstr "Mostrar tareas incompletas al inicio de las listas"
|
|||||||
msgid "Save geo-location with notes"
|
msgid "Save geo-location with notes"
|
||||||
msgstr "Guardar geolocalización en las notas"
|
msgstr "Guardar geolocalización en las notas"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "When creating a new to-do:"
|
msgid "When creating a new to-do:"
|
||||||
msgstr "Crea una nueva lista de tareas."
|
msgstr "Al crear una nueva lista de tareas:"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Focus title"
|
msgid "Focus title"
|
||||||
msgstr "Título de la nota:"
|
msgstr "Foco en el título:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Focus body"
|
msgid "Focus body"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Foco en el cuerpo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "When creating a new note:"
|
msgid "When creating a new note:"
|
||||||
msgstr "Crea una nueva nota."
|
msgstr "Cuando se crear una nota nueva:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show tray icon"
|
msgid "Show tray icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar icono en la bandeja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set application zoom percentage"
|
msgid "Set application zoom percentage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Establecer el porcentaje de aumento de la aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Automatically update the application"
|
msgid "Automatically update the application"
|
||||||
msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente"
|
msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente"
|
||||||
@ -1136,6 +1150,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El destino de la sincronización. Cada destino de la sincronización puede "
|
||||||
|
"tener parámetros adicionales los cuales son llamados como `sync.NUM.NAME` "
|
||||||
|
"(todos abajo documentados)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||||
msgstr "Directorio con el que sincronizarse (ruta completa)"
|
msgstr "Directorio con el que sincronizarse (ruta completa)"
|
||||||
@ -1148,22 +1165,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"de archivos. Vea «sync.target»."
|
"de archivos. Vea «sync.target»."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nexcloud WebDAV URL"
|
msgid "Nexcloud WebDAV URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Servidor Nexcloud WebDAV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nexcloud username"
|
msgid "Nexcloud username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuario de Nexcloud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nexcloud password"
|
msgid "Nexcloud password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contraseña de Nexcloud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WebDAV URL"
|
msgid "WebDAV URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Servidor WebDAV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WebDAV username"
|
msgid "WebDAV username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuario de WebDAV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WebDAV password"
|
msgid "WebDAV password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contraseña de WebDAV"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||||
@ -1172,15 +1189,18 @@ msgstr "Opción inválida: «%s». Los valores posibles son: %s."
|
|||||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||||
msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar"
|
msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (%s): %s"
|
msgid "%s (%s): %s"
|
||||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
msgstr "%s (%s): %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Estos elementos se mantendrán en el dispositivo pero no serán enviados al "
|
||||||
|
"destino de sincronización. Para encontrar dichos elementos busca en el "
|
||||||
|
"título o en el ID (el cual se muestra arriba entre corchetes)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||||
msgstr "Estado de sincronización (elementos sincronizados/elementos totales)"
|
msgstr "Estado de sincronización (elementos sincronizados/elementos totales)"
|
||||||
@ -1228,7 +1248,7 @@ msgid "Export Debug Report"
|
|||||||
msgstr "Exportar informe de depuración"
|
msgstr "Exportar informe de depuración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Encryption Config"
|
msgid "Encryption Config"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuración de cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
@ -1241,7 +1261,7 @@ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
|||||||
msgstr "¿Desea mover %d notas a libreta «%s»?"
|
msgstr "¿Desea mover %d notas a libreta «%s»?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Presiona para establecer la contraseña de descifrado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select date"
|
msgid "Select date"
|
||||||
msgstr "Seleccione fecha"
|
msgstr "Seleccione fecha"
|
||||||
@ -1254,21 +1274,20 @@ msgstr "Cancelar sincronización"
|
|||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Master Key %s"
|
msgid "Master Key %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clave maestra %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Created: %s"
|
msgid "Created: %s"
|
||||||
msgstr "Creado: %d."
|
msgstr "Creado: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password cannot be empty"
|
msgid "Password cannot be empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Deshabilitado"
|
msgstr "Habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||||
@ -1278,10 +1297,10 @@ msgid "Edit notebook"
|
|||||||
msgstr "Editar libreta"
|
msgstr "Editar libreta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show all"
|
msgid "Show all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar todo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Errors only"
|
msgid "Errors only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Solo errores"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This note has been modified:"
|
msgid "This note has been modified:"
|
||||||
msgstr "Esta nota ha sido modificada:"
|
msgstr "Esta nota ha sido modificada:"
|
||||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ Current translations:
|
|||||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/hr.png) | Croatian | hr_HR | Hrvoje Mandić <trbuhom@net.hr> | 72%
|
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/hr.png) | Croatian | hr_HR | Hrvoje Mandić <trbuhom@net.hr> | 72%
|
||||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/de.png) | Deutsch | de_DE | Tobias Strobel <git@strobeltobias.de> | 91%
|
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/de.png) | Deutsch | de_DE | Tobias Strobel <git@strobeltobias.de> | 91%
|
||||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/gb.png) | English | en_GB | | 100%
|
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/gb.png) | English | en_GB | | 100%
|
||||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/es.png) | Español | es_ES | Lucas Vieites | 79%
|
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/es.png) | Español | es_ES | Lucas Vieites, Fernando Martín | 100%
|
||||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/cr.png) | Español (Costa Rica) | es_CR | | 68%
|
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/cr.png) | Español (Costa Rica) | es_CR | | 68%
|
||||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/fr.png) | Français | fr_FR | Laurent Cozic | 100%
|
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/fr.png) | Français | fr_FR | Laurent Cozic | 100%
|
||||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/it.png) | Italiano | it_IT | | 75%
|
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/it.png) | Italiano | it_IT | | 75%
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user