1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

Fixed and updated Spanish translation

This commit is contained in:
Fernando 2018-02-16 20:36:58 +01:00
parent 4218b65969
commit 43512cf27b
2 changed files with 107 additions and 88 deletions

View File

@ -7,7 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Lucas Vieites\n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Fernando Martín <f@mrtn.es>\n"
"Language-Team: Spanish <lucas.vieites@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <lucas.vieites@gmail.com>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -112,7 +114,7 @@ msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "El comando «%s» solamente está disponible en modo GUI" msgstr "El comando «%s» solamente está disponible en modo GUI"
msgid "Cannot change encrypted item" msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "" msgstr "No se puede cambiar el elemento cifrado"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
@ -174,37 +176,40 @@ msgstr "Marca una tarea como hecha."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Una nota no es una tarea: \"%s\"" msgstr "La nota no es una tarea: \"%s\""
msgid "" msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`." "`status` and `target-status`."
msgstr "" msgstr ""
"Manejar la configuración E2EE. Comandos disponibles `enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status` y `target-status`."
msgid "Enter master password:" msgid "Enter master password:"
msgstr "" msgstr "Introduce la contraseña maestra:"
msgid "Operation cancelled" msgid "Operation cancelled"
msgstr "" msgstr "Operación cancelada"
msgid "" msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt." "on how much there is to decrypt."
msgstr "" msgstr ""
"Iniciando descifrado... Por favor espere, puede tardar varios minutos "
"dependiendo de cuanto haya que descifrar."
msgid "Completed decryption." msgid "Completed decryption."
msgstr "" msgstr "Descifrado completado."
#, fuzzy
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Deshabilitado" msgstr "Habilitado"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado" msgstr "Deshabilitado"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Encryption is: %s" msgid "Encryption is: %s"
msgstr "" msgstr "El cifrado es: %s"
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "Editar una nota." msgstr "Editar una nota."
@ -227,10 +232,10 @@ msgstr "Iniciando a editar una nota. Cierra el editor para regresar al prompt."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s" msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "" msgstr "Error abriendo la nota en el editor: %s"
msgid "Note has been saved." msgid "Note has been saved."
msgstr "La nota a sido guardada." msgstr "La nota ha sido guardada."
msgid "Exits the application." msgid "Exits the application."
msgstr "Sale de la aplicación." msgstr "Sale de la aplicación."
@ -434,7 +439,7 @@ msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d notas coinciden con el patron. Eliminarlas?" msgstr "%d notas coinciden con el patron. Eliminarlas?"
msgid "Delete note?" msgid "Delete note?"
msgstr "Eliminar nota?" msgstr "¿Eliminar nota?"
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes." msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Buscar el patron <pattern> en todas las notas." msgstr "Buscar el patron <pattern> en todas las notas."
@ -468,7 +473,7 @@ msgstr "Autenticación no completada (no se recibió token de autenticación)."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "" msgstr "No autentificado con %s. Por favor provea las credenciales."
msgid "Synchronisation is already in progress." msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Sincronzación en progreso." msgstr "Sincronzación en progreso."
@ -605,6 +610,10 @@ msgid ""
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon." "background and will be available soon."
msgstr "" msgstr ""
"Uno o más elementos están cifrados y debes proporcionar la contraseña "
"maestra. Para hacerlo por favor escribe `e2ee decrypt`. Si ya has "
"proporcionado la contraseña, los elementos están siendo descifrados en "
"segundo plano y estarán disponibles en breve."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
@ -649,11 +658,10 @@ msgid "Synchronisation status"
msgstr "Estado de la sincronización" msgstr "Estado de la sincronización"
msgid "Encryption options" msgid "Encryption options"
msgstr "" msgstr "Opciones de cifrado"
#, fuzzy
msgid "General Options" msgid "General Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones generales"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ayuda" msgstr "Ayuda"
@ -662,7 +670,7 @@ msgid "Website and documentation"
msgstr "Sitio web y documentación" msgstr "Sitio web y documentación"
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "" msgstr "Comprobar actualizaciones..."
msgid "About Joplin" msgid "About Joplin"
msgstr "Acerca de Joplin" msgstr "Acerca de Joplin"
@ -671,12 +679,12 @@ msgstr "Acerca de Joplin"
msgid "%s %s (%s, %s)" msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "En %s: %s" msgstr "Abrir %s"
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Salir"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -685,31 +693,32 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Error"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Release notes:\n" "Release notes:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "¿Desea eliminar notas?" msgstr ""
"Notas de la versión:\n"
"\n"
"%s"
msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "" msgstr "Hay disponible una actualización. ¿Quiere descargarla ahora?"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No" msgid "No"
msgstr "N" msgstr "No"
msgid "Current version is up-to-date." msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "" msgstr "La versión actual está actualizada."
#, fuzzy
msgid "Check synchronisation configuration" msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Cancelar sincronización" msgstr "Comprobar sincronización"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
@ -723,6 +732,8 @@ msgid ""
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?" "continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Deshabilitar el cifrado significa que *todas* tus notas y adjuntos van a ser "
"re-sincronizados y se enviarán descifrados al destino. ¿Deseas continuar?"
msgid "" msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
@ -730,18 +741,22 @@ msgid ""
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below." "the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr "" msgstr ""
"Habilitar el cifrado significa que *todas* tus notas y adjuntos van a ser re-"
"sincronizados y se enviarán cifrados al destino. No pierdas la contraseña, "
"por cuestiones de seguridad, ¡es la *única* forma de descifrar los datos! "
"Para habilitar el cifrado, por favor introduce tu contraseña más abajo."
msgid "Disable encryption" msgid "Disable encryption"
msgstr "" msgstr "Deshabilitar cifrado"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr "Habilitar cifrado"
msgid "Master Keys" msgid "Master Keys"
msgstr "" msgstr "Clave maestra"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Activo"
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -756,31 +771,38 @@ msgid "Updated"
msgstr "Actualizado" msgstr "Actualizado"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Contraseña"
msgid "Password OK" msgid "Password OK"
msgstr "" msgstr "Contraseña OK"
msgid "" msgid ""
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked " "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
"how the notes or notebooks were originally encrypted." "how the notes or notebooks were originally encrypted."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: Solo una clave maestra va a ser utilizar para el cifrado (la marcada "
"como \"activa\"). Cualquiera de las claves puede ser utilizada para "
"descifrar, dependiendo de como fueron cifradas originalmente las notas o las "
"libretas."
msgid "Missing Master Keys" msgid "Missing Master Keys"
msgstr "" msgstr "No se encuentra la clave maestra"
msgid "" msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely " "however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation." "they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr "" msgstr ""
"La clave maestra con estos ID son utilizadas para descifrar algunos de tus "
"elementos, pero la apliación no tiene acceso a ellas. Serán descargadas a "
"través de la sincronización."
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr "El cifrado está:"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
@ -820,12 +842,11 @@ msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos."
msgid "View them now" msgid "View them now"
msgstr "Verlos ahora" msgstr "Verlos ahora"
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be decrypted." msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos." msgstr "No se han podido descifrar algunos elementos."
msgid "Set the password" msgid "Set the password"
msgstr "" msgstr "Establecer la contraseña"
msgid "Add or remove tags" msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o borrar etiquetas" msgstr "Añadir o borrar etiquetas"
@ -847,11 +868,10 @@ msgid ""
msgstr "No hay ninguna libreta. Cree una pulsando en «Libreta nueva»." msgstr "No hay ninguna libreta. Cree una pulsando en «Libreta nueva»."
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "" msgstr "Abrir..."
#, fuzzy
msgid "Save as..." msgid "Save as..."
msgstr "Guardar cambios" msgstr "Guardar como..."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s" msgid "Unsupported link or message: %s"
@ -864,19 +884,17 @@ msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
msgid "Set alarm" msgid "Set alarm"
msgstr "Fijar alarma" msgstr "Establecer alarma"
#, fuzzy
msgid "to-do" msgid "to-do"
msgstr "Lista de tareas nueva" msgstr "lista de tareas"
#, fuzzy
msgid "note" msgid "note"
msgstr "Nota nueva" msgstr "nota"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Creating new %s..." msgid "Creating new %s..."
msgstr "Importando notas..." msgstr "Creando nuevo %s..."
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar" msgstr "Refrescar"
@ -897,7 +915,7 @@ msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Estado de la sincronización" msgstr "Estado de la sincronización"
msgid "Encryption Options" msgid "Encryption Options"
msgstr "" msgstr "Opciones de cifrado"
msgid "Remove this tag from all the notes?" msgid "Remove this tag from all the notes?"
msgstr "¿Desea eliminar esta etiqueta de todas las notas?" msgstr "¿Desea eliminar esta etiqueta de todas las notas?"
@ -932,7 +950,7 @@ msgid "File system"
msgstr "Sistema de archivos" msgstr "Sistema de archivos"
msgid "Nextcloud (Beta)" msgid "Nextcloud (Beta)"
msgstr "" msgstr "Nextcloud (Beta)"
msgid "OneDrive" msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive" msgstr "OneDrive"
@ -941,7 +959,7 @@ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
msgstr "OneDrive Dev (Solo para pruebas)" msgstr "OneDrive Dev (Solo para pruebas)"
msgid "WebDAV (Beta)" msgid "WebDAV (Beta)"
msgstr "" msgstr "WebDAV (Beta)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unknown log level: %s" msgid "Unknown log level: %s"
@ -1001,9 +1019,9 @@ msgstr "Elementos locales borrados: %d."
msgid "Deleted remote items: %d." msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Elementos remotos borrados: %d." msgstr "Elementos remotos borrados: %d."
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d." msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Elementos locales creados: %d." msgstr "Elementos obtenidos: %d/%d."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "State: \"%s\"." msgid "State: \"%s\"."
@ -1021,11 +1039,10 @@ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "La sincronización ya está en progreso. Estado: %s" msgstr "La sincronización ya está en progreso. Estado: %s"
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "" msgstr "Cifrado"
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified" msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos." msgstr "Los elementos cifrados no puedes ser modificados"
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "Conflictos" msgstr "Conflictos"
@ -1087,26 +1104,23 @@ msgstr "Mostrar tareas incompletas al inicio de las listas"
msgid "Save geo-location with notes" msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Guardar geolocalización en las notas" msgstr "Guardar geolocalización en las notas"
#, fuzzy
msgid "When creating a new to-do:" msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Crea una nueva lista de tareas." msgstr "Al crear una nueva lista de tareas:"
#, fuzzy
msgid "Focus title" msgid "Focus title"
msgstr "Título de la nota:" msgstr "Foco en el título:"
msgid "Focus body" msgid "Focus body"
msgstr "" msgstr "Foco en el cuerpo"
#, fuzzy
msgid "When creating a new note:" msgid "When creating a new note:"
msgstr "Crea una nueva nota." msgstr "Cuando se crear una nota nueva:"
msgid "Show tray icon" msgid "Show tray icon"
msgstr "" msgstr "Mostrar icono en la bandeja"
msgid "Set application zoom percentage" msgid "Set application zoom percentage"
msgstr "" msgstr "Establecer el porcentaje de aumento de la aplicación"
msgid "Automatically update the application" msgid "Automatically update the application"
msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente" msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente"
@ -1136,6 +1150,9 @@ msgid ""
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters " "The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." "which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr "" msgstr ""
"El destino de la sincronización. Cada destino de la sincronización puede "
"tener parámetros adicionales los cuales son llamados como `sync.NUM.NAME` "
"(todos abajo documentados)."
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Directorio con el que sincronizarse (ruta completa)" msgstr "Directorio con el que sincronizarse (ruta completa)"
@ -1148,22 +1165,22 @@ msgstr ""
"de archivos. Vea «sync.target»." "de archivos. Vea «sync.target»."
msgid "Nexcloud WebDAV URL" msgid "Nexcloud WebDAV URL"
msgstr "" msgstr "Servidor Nexcloud WebDAV"
msgid "Nexcloud username" msgid "Nexcloud username"
msgstr "" msgstr "Usuario de Nexcloud"
msgid "Nexcloud password" msgid "Nexcloud password"
msgstr "" msgstr "Contraseña de Nexcloud"
msgid "WebDAV URL" msgid "WebDAV URL"
msgstr "" msgstr "Servidor WebDAV"
msgid "WebDAV username" msgid "WebDAV username"
msgstr "" msgstr "Usuario de WebDAV"
msgid "WebDAV password" msgid "WebDAV password"
msgstr "" msgstr "Contraseña de WebDAV"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
@ -1172,15 +1189,18 @@ msgstr "Opción inválida: «%s». Los valores posibles son: %s."
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar" msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (%s): %s" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s %s (%s)" msgstr "%s (%s): %s"
msgid "" msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)." "(which is displayed in brackets above)."
msgstr "" msgstr ""
"Estos elementos se mantendrán en el dispositivo pero no serán enviados al "
"destino de sincronización. Para encontrar dichos elementos busca en el "
"título o en el ID (el cual se muestra arriba entre corchetes)."
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Estado de sincronización (elementos sincronizados/elementos totales)" msgstr "Estado de sincronización (elementos sincronizados/elementos totales)"
@ -1228,7 +1248,7 @@ msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exportar informe de depuración" msgstr "Exportar informe de depuración"
msgid "Encryption Config" msgid "Encryption Config"
msgstr "" msgstr "Configuración de cifrado"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
@ -1241,7 +1261,7 @@ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "¿Desea mover %d notas a libreta «%s»?" msgstr "¿Desea mover %d notas a libreta «%s»?"
msgid "Press to set the decryption password." msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "" msgstr "Presiona para establecer la contraseña de descifrado."
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "Seleccione fecha" msgstr "Seleccione fecha"
@ -1254,21 +1274,20 @@ msgstr "Cancelar sincronización"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Master Key %s" msgid "Master Key %s"
msgstr "" msgstr "Clave maestra %s"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Created: %s" msgid "Created: %s"
msgstr "Creado: %d." msgstr "Creado: %s"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr "Contraseña:"
msgid "Password cannot be empty" msgid "Password cannot be empty"
msgstr "" msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
#, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Deshabilitado" msgstr "Habilitado"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
@ -1278,10 +1297,10 @@ msgid "Edit notebook"
msgstr "Editar libreta" msgstr "Editar libreta"
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "" msgstr "Mostrar todo"
msgid "Errors only" msgid "Errors only"
msgstr "" msgstr "Solo errores"
msgid "This note has been modified:" msgid "This note has been modified:"
msgstr "Esta nota ha sido modificada:" msgstr "Esta nota ha sido modificada:"

View File

@ -209,7 +209,7 @@ Current translations:
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/hr.png) | Croatian | hr_HR | Hrvoje Mandić <trbuhom@net.hr> | 72% ![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/hr.png) | Croatian | hr_HR | Hrvoje Mandić <trbuhom@net.hr> | 72%
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/de.png) | Deutsch | de_DE | Tobias Strobel <git@strobeltobias.de> | 91% ![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/de.png) | Deutsch | de_DE | Tobias Strobel <git@strobeltobias.de> | 91%
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/gb.png) | English | en_GB | | 100% ![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/gb.png) | English | en_GB | | 100%
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/es.png) | Español | es_ES | Lucas Vieites | 79% ![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/es.png) | Español | es_ES | Lucas Vieites, Fernando Martín | 100%
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/cr.png) | Español (Costa Rica) | es_CR | | 68% ![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/cr.png) | Español (Costa Rica) | es_CR | | 68%
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/fr.png) | Français | fr_FR | Laurent Cozic | 100% ![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/fr.png) | Français | fr_FR | Laurent Cozic | 100%
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/it.png) | Italiano | it_IT | | 75% ![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/it.png) | Italiano | it_IT | | 75%