1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2025-01-26 18:58:21 +02:00

Update Japanese Translation. (#1102)

This commit is contained in:
Ikuya AWASHIRO 2019-01-10 02:16:49 +09:00 committed by Laurent Cozic
parent 075b71746a
commit 606893286a

View File

@ -15,6 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "タグを削除するには、関連するノートからタグを外してください。" msgstr "タグを削除するには、関連するノートからタグを外してください。"
@ -236,7 +238,7 @@ msgstr ""
"ムを参照できます。" "ムを参照できます。"
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "ペイン間を移動するには、TabかShift+Tabをしてください。" msgstr "ペイン間を移動するには、TabかShift+Tabをしてください。"
msgid "" msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
@ -446,7 +448,7 @@ msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "同期を開始中..." msgstr "同期を開始中..."
msgid "Downloading resources..." msgid "Downloading resources..."
msgstr "" msgstr "リソースをダウンロード中..."
msgid "Cancelling... Please wait." msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "中止中...お待ちください。" msgstr "中止中...お待ちください。"
@ -618,9 +620,8 @@ msgstr "切り取り"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "貼り付け" msgstr "貼り付け"
#, fuzzy
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "日付の選択" msgstr "すべて選択"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "太字" msgstr "太字"
@ -637,9 +638,8 @@ msgstr "外部エディターで編集"
msgid "Search in all the notes" msgid "Search in all the notes"
msgstr "すべてのノートを検索" msgstr "すべてのノートを検索"
#, fuzzy
msgid "Search in current note" msgid "Search in current note"
msgstr "すべてのノートを検索" msgstr "現在のノートを検索"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "表示" msgstr "表示"
@ -710,7 +710,7 @@ msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "" msgstr "トークンをクリップボードにコピーしました!"
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Webクリッパーサービスは有効で、自動起動します。" msgstr "Webクリッパーサービスは有効で、自動起動します。"
@ -760,20 +760,21 @@ msgstr "ステップ2: 拡張機能のインストール"
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "関連する拡張機能をブラウザーにインストールします:" msgstr "関連する拡張機能をブラウザーにインストールします:"
#, fuzzy
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
msgstr "詳細な設定の表示" msgstr "詳細な設定"
msgid "Authorisation token:" msgid "Authorisation token:"
msgstr "" msgstr "認証するトークン:"
msgid "Copy token" msgid "Copy token"
msgstr "" msgstr "トークンのコピー"
msgid "" msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin." "access Joplin."
msgstr "" msgstr ""
"この認証トークンはサードパーティアプリケーションがJoplinにアクセスするためだ"
"けに必要です。"
msgid "Check synchronisation configuration" msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "同期の設定を確認する" msgstr "同期の設定を確認する"
@ -938,13 +939,11 @@ msgstr "%s - コピー"
msgid "Switch between note and to-do type" msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "ノートとToDoを切り替え" msgstr "ノートとToDoを切り替え"
#, fuzzy
msgid "Switch to note type" msgid "Switch to note type"
msgstr "ノートとToDoを切り替え" msgstr "ノート切り替え"
#, fuzzy
msgid "Switch to to-do type" msgid "Switch to to-do type"
msgstr "ノートとToDoを切り替え" msgstr "ToDoに切り替え"
msgid "Copy Markdown link" msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Markdownのリンクをコピー" msgstr "Markdownのリンクをコピー"
@ -963,13 +962,13 @@ msgid ""
msgstr "ノートブックがありません。新しいノートブックを作成してください。" msgstr "ノートブックがありません。新しいノートブックを作成してください。"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr "場所"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
msgid "Note properties" msgid "Note properties"
msgstr "" msgstr "ノートのプロパティ"
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "開く..." msgstr "開く..."
@ -988,7 +987,7 @@ msgid "Copy Link Address"
msgstr "リンクアドレスをコピー" msgstr "リンクアドレスをコピー"
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "" msgstr "この添付ファイルはダウンロードできないか、まだ復号できません。"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s" msgid "Unsupported link or message: %s"
@ -1015,7 +1014,7 @@ msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンクの挿入" msgstr "ハイパーリンクの挿入"
msgid "Attach file" msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付" msgstr "ファイルを添付する"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "タグ" msgstr "タグ"
@ -1107,9 +1106,9 @@ msgstr "ノートブック"
msgid "Decrypting items: %d/%d" msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "復号中のアイテム: %d/%d" msgstr "復号中のアイテム: %d/%d"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d" msgid "Fetching resources: %d"
msgstr "リソース: %d." msgstr "取得中のリソース: %d"
msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "同期状況の出力先を選択してください" msgstr "同期状況の出力先を選択してください"
@ -1320,6 +1319,8 @@ msgid ""
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts." "reducing the number of conflicts."
msgstr "" msgstr ""
"有効にすると、Joplinがバックグラウンドで動作するようになります。ノートを定期"
"的に同期し、衝突を減らすために強くおすすめする設定です。"
msgid "Start application minimised in the tray icon" msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "アプリケーションをトレイアンコンで最小化して起動" msgstr "アプリケーションをトレイアンコンで最小化して起動"
@ -1327,9 +1328,8 @@ msgstr "アプリケーションをトレイアンコンで最小化して起動
msgid "Global zoom percentage" msgid "Global zoom percentage"
msgstr "全体ズームの割合" msgstr "全体ズームの割合"
#, fuzzy
msgid "Editor font size" msgid "Editor font size"
msgstr "エディターのフォントファミリー" msgstr "エディターのフォントサイズ"
msgid "Editor font family" msgid "Editor font family"
msgstr "エディターのフォントファミリー" msgstr "エディターのフォントファミリー"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"誤っているか空の場合は、一般的な等幅フォントが指定されるでしょう。" "誤っているか空の場合は、一般的な等幅フォントが指定されるでしょう。"
msgid "Automatically update the application" msgid "Automatically update the application"
msgstr "アプリケーションの自動更新" msgstr "アプリケーションを自動的にアップデート"
msgid "Synchronisation interval" msgid "Synchronisation interval"
msgstr "同期間隔" msgstr "同期間隔"
@ -1457,9 +1457,8 @@ msgstr "Joplin エクスポートディレクトリ"
msgid "Evernote Export File" msgid "Evernote Export File"
msgstr "Evernote エクスポートファイル" msgstr "Evernote エクスポートファイル"
#, fuzzy
msgid "Json Export Directory" msgid "Json Export Directory"
msgstr "Joplin エクスポートディレクトリ" msgstr "Json エクスポートディレクトリ"
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ" msgstr "ディレクトリ"
@ -1536,10 +1535,10 @@ msgid "On %s: %s"
msgstr "日時 %s: %s" msgstr "日時 %s: %s"
msgid "Permission to use camera" msgid "Permission to use camera"
msgstr "" msgstr "カメラ使用の許可"
msgid "Your permission to use your camera is required." msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "" msgstr "カメラを使用するには権限が必要です。"
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "ノートがありません。(+)ボタンを押して新しいノートを作成してください。" msgstr "ノートがありません。(+)ボタンを押して新しいノートを作成してください。"
@ -1569,9 +1568,8 @@ msgstr "%d個のノートを\"%s\"に移動しますか?"
msgid "Press to set the decryption password." msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "復号するパスワードを入力してください。" msgstr "復号するパスワードを入力してください。"
#, fuzzy
msgid "Clear alarm" msgid "Clear alarm"
msgstr "アラームをセット" msgstr "アラームをクリア"
msgid "Save alarm" msgid "Save alarm"
msgstr "アラームの保存" msgstr "アラームの保存"
@ -1585,22 +1583,21 @@ msgstr "確認"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "同期の中止" msgstr "同期の中止"
#, fuzzy
msgid "Checking... Please wait." msgid "Checking... Please wait."
msgstr "中止中...お待ちください。" msgstr "確認中...お待ちください。"
#, fuzzy
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "同期の設定を確認する" msgstr "成功です! 同期の設定は正しいようです。"
msgid "" msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:" "the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr "" msgstr ""
"エラーです。URL、ユーザー名、パスワードなどを修正し、同期するターゲットにアク"
"セスできるかを確認してください。次が報告されたエラーです:"
#, fuzzy
msgid "The application has been authorised!" msgid "The application has been authorised!"
msgstr "アプリケーションは問題なく認証されました" msgstr "アプリケーションは問題なく認証されました"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
@ -1610,10 +1607,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Please try again." "Please try again."
msgstr "" msgstr ""
"アプリケーションが認証できません:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"やり直してください。"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s" msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "復号中のアイテム: %d/%d" msgstr "復号中のアイテム: %s/%s"
msgid "New tags:" msgid "New tags:"
msgstr "新しいタグ:" msgstr "新しいタグ:"
@ -1698,9 +1700,8 @@ msgstr "Joplinモバイルアプリは次のタイプのリンクをまだサポ
msgid "Unsupported image type: %s" msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "サポートされていない画像の形式: %s" msgstr "サポートされていない画像の形式: %s"
#, fuzzy
msgid "Take photo" msgid "Take photo"
msgstr "写真を添付" msgstr "写真を撮影する"
msgid "Attach photo" msgid "Attach photo"
msgstr "写真を添付" msgstr "写真を添付"
@ -1727,7 +1728,7 @@ msgid "View on map"
msgstr "地図上に表示" msgstr "地図上に表示"
msgid "Go to source URL" msgid "Go to source URL"
msgstr "" msgstr "ソースURLに行く"
msgid "Delete notebook" msgid "Delete notebook"
msgstr "ノートブックを削除" msgstr "ノートブックを削除"