1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

Update it_IT.po (#1853)

This commit is contained in:
abonte 2019-09-06 04:45:36 +02:00 committed by Helmut K. C. Tessarek
parent 7eb7bd98f3
commit 73ae8aaf2f

View File

@ -538,6 +538,7 @@ msgstr "Errore fatale:"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "" msgstr ""
"Tutte le potenziali porte sono in uso - prego riportare il problema a %s"
msgid "" msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab." "The application has been authorised - you may now close this browser tab."
@ -639,25 +640,23 @@ msgid "Web clipper options"
msgstr "Opzioni Web Clipper" msgstr "Opzioni Web Clipper"
msgid "Create note from template" msgid "Create note from template"
msgstr "" msgstr "Crea nota da modello"
msgid "Create to-do from template" msgid "Create to-do from template"
msgstr "" msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\" da modello"
#, fuzzy
msgid "Insert template" msgid "Insert template"
msgstr "Inserisci data e ora" msgstr "Inserisci modello"
#, fuzzy
msgid "Open template directory" msgid "Open template directory"
msgstr "Cartella di esportazione di Joplin" msgstr "Apri cartella modelli"
msgid "Refresh templates" msgid "Refresh templates"
msgstr "" msgstr "Aggiorna modelli"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Revision: %s (%s)" msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)" msgstr "Revisione: %s (%s)"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s %s (%s, %s)" msgid "%s %s (%s, %s)"
@ -676,7 +675,7 @@ msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..." msgstr "Controlla aggiornamenti..."
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr "Modelli"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
@ -964,8 +963,8 @@ msgstr ""
"ad essi. È probabile che verranno scaricati tramite la sincronizzazione." "ad essi. È probabile che verranno scaricati tramite la sincronizzazione."
msgid "" msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how " "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"to enable it please check the documentation:" "enable it please check the documentation:"
msgstr "" msgstr ""
"Per ulteriori informazioni sulla crittografia end-to-end (E2EE) e consigli " "Per ulteriori informazioni sulla crittografia end-to-end (E2EE) e consigli "
"su come abilitarlo, consultare la documentazione:" "su come abilitarlo, consultare la documentazione:"
@ -997,7 +996,7 @@ msgid "Notebook title:"
msgstr "Titolo del Taccuino:" msgstr "Titolo del Taccuino:"
msgid "Add or remove tags:" msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Aggiungi or rimuovi etichetta:" msgstr "Aggiungi o rimuovi etichetta:"
msgid "Rename notebook:" msgid "Rename notebook:"
msgstr "Rinomina il Taccuino:" msgstr "Rinomina il Taccuino:"
@ -1009,7 +1008,7 @@ msgid "Set alarm:"
msgstr "Imposta allarme:" msgstr "Imposta allarme:"
msgid "Template file:" msgid "Template file:"
msgstr "" msgstr "File del modello:"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Disposizione" msgstr "Disposizione"
@ -1503,10 +1502,10 @@ msgid "Solarised Dark"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Uncompleted to-dos on top" msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Cose da fare incomplete in cima alla lista" msgstr "\"Cose-da-fare\" incomplete in cima alla lista"
msgid "Show completed to-dos" msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Mostra le cose da fare completate" msgstr "Mostra le \"Cose-da-fare\" completate"
msgid "Sort notes by" msgid "Sort notes by"
msgstr "Ordina le note per" msgstr "Ordina le note per"
@ -1841,17 +1840,15 @@ msgstr "Seleziona la data"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Notebook: %s" msgid "Notebook: %s"
msgstr "Taccuini" msgstr "Taccuini: %s"
#, fuzzy
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Gli elementi crittografati non possono essere modificati" msgstr "I Taccuini crittografati non possono essere rinominati"
#, fuzzy
msgid "New Notebook" msgid "New Notebook"
msgstr "Nuovo taccuino" msgstr "Nuovo Taccuino"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
@ -1864,9 +1861,8 @@ msgstr "Decrittografia Elementi: %d/%d"
msgid "Fetching resources: %d/%d" msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Recupero risorse: %d/%d" msgstr "Recupero risorse: %d/%d"
#, fuzzy
msgid "All notes" msgid "All notes"
msgstr "Eliminare le note?" msgstr "Tutte le note"
msgid "Notebooks" msgid "Notebooks"
msgstr "Taccuini" msgstr "Taccuini"
@ -1914,48 +1910,46 @@ msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Digita nuovi tag o seleziona dalla lista" msgstr "Digita nuovi tag o seleziona dalla lista"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Attenzione"
msgid "" msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to " "In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required." "external storage is required."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Maggiori informazioni" msgstr "Informazioni"
msgid "Encryption Config" msgid "Encryption Config"
msgstr "Configurazione Crittografia" msgstr "Configurazione Crittografia"
#, fuzzy
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "&Strumenti" msgstr "Strumenti"
#, fuzzy
msgid "Sync Status" msgid "Sync Status"
msgstr "Stato" msgstr "Stato sincronizzazione"
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Log" msgstr "Log"
#, fuzzy
msgid "Creating report..." msgid "Creating report..."
msgstr "Creare nuovo %s..." msgstr "Creazione report..."
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "Esporta il Report di Debug" msgstr "Esporta il Report di Debug"
msgid "Fixing search index..." msgid "Fixing search index..."
msgstr "" msgstr "Correzione indice di ricerca..."
msgid "Fix search index" msgid "Fix search index"
msgstr "" msgstr "Correggi indice di ricerca"
msgid "" msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes." "may take a long time depending on the number of notes."
msgstr "" msgstr ""
"Usa questo per ricostruire l’indice di ricerca se c’è un problema con la "
"ricerca. Potrebbe richiedere molto tempo, dipende dal numero di note."
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "Maggiori informazioni" msgstr "Maggiori informazioni"
@ -2025,9 +2019,8 @@ msgstr "Il Taccuino non può essere salvato: %s"
msgid "Edit notebook" msgid "Edit notebook"
msgstr "Modifica Taccuino" msgstr "Modifica Taccuino"
#, fuzzy
msgid "Enter notebook title" msgid "Enter notebook title"
msgstr "Titolo del Taccuino:" msgstr "Inserisci titolo del Taccuino"
msgid "Show all" msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto" msgstr "Mostra tutto"
@ -2061,9 +2054,9 @@ msgstr "Collegamenti con protocollo \"%s\" non sono supportati"
msgid "Unsupported image type: %s" msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Tipo di immagine non supportata: %s" msgstr "Tipo di immagine non supportata: %s"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Updated: %s" msgid "Updated: %s"
msgstr "Aggiornato: %d." msgstr "Aggiornato: %s"
msgid "View on map" msgid "View on map"
msgstr "Guarda sulla mappa" msgstr "Guarda sulla mappa"
@ -2071,13 +2064,11 @@ msgstr "Guarda sulla mappa"
msgid "Go to source URL" msgid "Go to source URL"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Attach..." msgid "Attach..."
msgstr "Cerca..." msgstr "Allega..."
#, fuzzy
msgid "Choose an option" msgid "Choose an option"
msgstr "Mostra opzioni avanzate" msgstr "Scegli un’opzione"
msgid "Take photo" msgid "Take photo"
msgstr "Scatta foto" msgstr "Scatta foto"
@ -2097,19 +2088,17 @@ msgstr "Converti in nota"
msgid "Convert to todo" msgid "Convert to todo"
msgstr "Converti in Todo" msgstr "Converti in Todo"
#, fuzzy
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietà della nota" msgstr "Proprietà"
msgid "Add body" msgid "Add body"
msgstr "" msgstr "Aggiungi corpo"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#, fuzzy
msgid "Add title" msgid "Add title"
msgstr "titolo" msgstr "Aggiungi titolo"
msgid "Login with OneDrive" msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Accedi a OneDrive" msgstr "Accedi a OneDrive"