1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Laurent Cozic 2019-02-13 17:34:26 +00:00
parent 9a356453fc
commit 75ec97fe61

View File

@ -13,8 +13,10 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "För att ta bort en tagg, ta bort de associerade anteckningarna." msgstr "För att ta bort en tagg, ta bort de associerade anteckningarna."
@ -462,21 +464,20 @@ msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Startar synkronisering..." msgstr "Startar synkronisering..."
msgid "Downloading resources..." msgid "Downloading resources..."
msgstr "" msgstr "Laddar ned resurser..."
msgid "Cancelling... Please wait." msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Avbryter... vänta." msgstr "Avbryter... vänta."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove " "<tag-command> can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove "
"[tag] from [note], or to list the notes associated with [tag]. The command " "[tag] from [note], or to list the notes associated with [tag]. The command "
"`tag list` can be used to list all the tags (use -l for long option)." "`tag list` can be used to list all the tags (use -l for long option)."
msgstr "" msgstr ""
"<tag-command> kan vara \"add\", \"remove\" eller \"list\" för att tilldela " "<tag-command> kan vara \"lägg till\", \"ta bort\" eller \"lisat\" för att "
"eller ta bort [tag] från [note], eller för att lista anteckningarna som är " "tilldela eller ta bort [tag] från [note], eller för att lista anteckningarna "
"associerade med [tag]. Kommandot `tag list` kan användas för att lista alla " "som är associerade med [tag]. Kommandot `tag list` kan användas för att "
"taggar." "lista alla taggar."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\"" msgid "Invalid command: \"%s\""
@ -590,18 +591,16 @@ msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Exportera till \"%s\" som \"%s\" format. Vänta..." msgstr "Exportera till \"%s\" som \"%s\" format. Vänta..."
msgid "Sidebar" msgid "Sidebar"
msgstr "" msgstr "Sidofältet"
msgid "Note list" msgid "Note list"
msgstr "" msgstr "Anteckningsboken"
#, fuzzy
msgid "Note title" msgid "Note title"
msgstr "Titel på anteckningsbok:" msgstr "Rubriken"
#, fuzzy
msgid "Note body" msgid "Note body"
msgstr "Anteckningsböcker" msgstr "Texten"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
@ -650,9 +649,8 @@ msgstr "Klipp ut"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Klistra in" msgstr "Klistra in"
#, fuzzy
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Välj datum" msgstr "Välj alla"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fet" msgstr "Fet"
@ -661,7 +659,7 @@ msgid "Italic"
msgstr "Kursiv" msgstr "Kursiv"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "" msgstr "Länk"
msgid "Insert Date Time" msgid "Insert Date Time"
msgstr "Infoga datumtid" msgstr "Infoga datumtid"
@ -672,9 +670,8 @@ msgstr "Redigera i extern redigerare"
msgid "Search in all the notes" msgid "Search in all the notes"
msgstr "Sök i alla anteckningarna" msgstr "Sök i alla anteckningarna"
#, fuzzy
msgid "Search in current note" msgid "Search in current note"
msgstr "Sök i alla anteckningarna" msgstr "Sök i aktuell anteckning"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
@ -685,9 +682,8 @@ msgstr "Växla sidofältet"
msgid "Toggle editor layout" msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Växla redigeringslayout" msgstr "Växla redigeringslayout"
#, fuzzy
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Fokus på huvuddel" msgstr "Fokus"
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Verktyg" msgstr "Verktyg"
@ -741,18 +737,18 @@ msgstr "Nuvarande version är uppdaterad."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (pre-release)" msgid "%s (pre-release)"
msgstr "" msgstr "%s (förhandsversion)"
msgid "An update is available, do you want to download it now?" msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "En uppdatering är tillgänglig, vill du hämta den nu?" msgstr "En uppdatering är tillgänglig, vill du hämta den nu?"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Your version: v%s" msgid "Your version: v%s"
msgstr "" msgstr "Din version: v%s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "New version: v%s" msgid "New version: v%s"
msgstr "" msgstr "Ny version: v%s"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
@ -761,7 +757,7 @@ msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
msgid "Token has been copied to the clipboard!" msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "" msgstr "Token har kopierats till urklipp!"
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "Web clipper-tjänsten är aktiverad och inställd för automatisk start." msgstr "Web clipper-tjänsten är aktiverad och inställd för automatisk start."
@ -811,27 +807,28 @@ msgstr "Steg 2: Installera tillägget"
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Hämta och installera det relevanta tillägget för din webbläsare:" msgstr "Hämta och installera det relevanta tillägget för din webbläsare:"
#, fuzzy
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
msgstr "Visa avancerade inställningar" msgstr "Avancerade alternativ"
msgid "Authorisation token:" msgid "Authorisation token:"
msgstr "" msgstr "Auktoriserings token:"
msgid "Copy token" msgid "Copy token"
msgstr "" msgstr "Kopiera token"
msgid "" msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin." "access Joplin."
msgstr "" msgstr ""
"Denna auktorisering behövs endast för att tillåta tredjepartsprogram att "
"integrera med Joplin."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Anteckningar och inställningar lagras i: %s" msgstr "Anteckningar och inställningar lagras i: %s"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "" msgstr "Bläddra..."
msgid "Check synchronisation configuration" msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Kontrollera synkroniseringskonfigurationen" msgstr "Kontrollera synkroniseringskonfigurationen"
@ -930,9 +927,8 @@ msgstr "Tillstånd"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "Kryptering är:" msgstr "Kryptering är:"
#, fuzzy
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Användning: %s" msgstr "Användning"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tillbaka" msgstr "Tillbaka"
@ -996,13 +992,13 @@ msgstr ""
"\"Ny anteckningsbok\"." "\"Ny anteckningsbok\"."
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr "Plats"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
msgid "Note properties" msgid "Note properties"
msgstr "" msgstr "Anteckningens egenskaper"
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "Öppna..." msgstr "Öppna..."
@ -1021,7 +1017,7 @@ msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiera länkadress" msgstr "Kopiera länkadress"
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "" msgstr "Denna bilaga är inte nedladdad eller ännu inte dekrypterad."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s" msgid "Unsupported link or message: %s"
@ -1037,6 +1033,7 @@ msgstr ""
msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time." msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time."
msgstr "" msgstr ""
"Endast en anteckning i taget kan bli utskriven eller exporterad till PDF."
msgid "strong text" msgid "strong text"
msgstr "stark text" msgstr "stark text"
@ -1146,9 +1143,9 @@ msgstr "Anteckningsböcker"
msgid "Decrypting items: %d/%d" msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Dekrypterar objekt: %d/%d" msgstr "Dekrypterar objekt: %d/%d"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d" msgid "Fetching resources: %d"
msgstr "Resurser: %d." msgstr "Hämtar resurser: %d"
msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Välj vart synkroniseringstillståndet ska exporteras till" msgstr "Välj vart synkroniseringstillståndet ska exporteras till"
@ -1289,7 +1286,7 @@ msgid "updated date"
msgstr "uppdaterad datum" msgstr "uppdaterad datum"
msgid "created date" msgid "created date"
msgstr "Skapad datum" msgstr "skapad datum"
msgid "This note does not have geolocation information." msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Denna anteckning har inte geolokaliseringsinformation." msgstr "Denna anteckning har inte geolokaliseringsinformation."
@ -1358,16 +1355,18 @@ msgid ""
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts." "reducing the number of conflicts."
msgstr "" msgstr ""
"Detta tillåter Joplin att köra i bakgrunden. Det är rekommenderat att "
"tillåta detta så att anteckningarna synkroniseras löpande. På det sättet "
"minskas risken för konflikter."
msgid "Start application minimised in the tray icon" msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "" msgstr "Starta programmet minimerat"
msgid "Global zoom percentage" msgid "Global zoom percentage"
msgstr "Global zoomprocent" msgstr "Global zoomprocent"
#, fuzzy
msgid "Editor font size" msgid "Editor font size"
msgstr "Redigerarens typsnittsfamilj" msgstr "Redigerarens teckenstorlek"
msgid "Editor font family" msgid "Editor font family"
msgstr "Redigerarens typsnittsfamilj" msgstr "Redigerarens typsnittsfamilj"
@ -1384,11 +1383,11 @@ msgid "Automatically update the application"
msgstr "Uppdatera programmet automatiskt" msgstr "Uppdatera programmet automatiskt"
msgid "Get pre-releases when checking for updates" msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "" msgstr "Inkludera även förhandsversionen vid uppdateringar"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s" msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "" msgstr "Se sidan för förhandsversioner för mer information: %s"
msgid "Synchronisation interval" msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Synkroniseringsintervall" msgstr "Synkroniseringsintervall"
@ -1448,6 +1447,9 @@ msgid ""
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s" "more details: %s"
msgstr "" msgstr ""
"OBS! Om du ändrar denna plats så se till att du har en kopia på allt "
"innehåll innan du synkroniserar. Annars kommer samtliga filer att raderas. "
"Läs FAQ för mer information: %s"
msgid "Nextcloud username" msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud-användarnamn" msgstr "Nextcloud-användarnamn"
@ -1490,24 +1492,21 @@ msgstr "Ogiltigt inställningsvärde: \"%s\". Möjliga värden är: %s."
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänna inställningar" msgstr "Allmänna inställningar"
#, fuzzy
msgid "Synchronisation" msgid "Synchronisation"
msgstr "Synkroniseringstillstånd" msgstr "Synkronisering"
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "Utseende"
#, fuzzy
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Anteckningsböcker" msgstr "Anteckning"
#, fuzzy
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Avslutar programmet." msgstr "Avslutar programmet"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "" msgstr "Taggen \"%s\" finns redan. Välj ett annat namn."
msgid "Joplin Export File" msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin-exporteringsfil" msgstr "Joplin-exporteringsfil"
@ -1521,9 +1520,8 @@ msgstr "Joplin-exporteringskatalog"
msgid "Evernote Export File" msgid "Evernote Export File"
msgstr "Evernote-exporteringsfil" msgstr "Evernote-exporteringsfil"
#, fuzzy
msgid "Json Export Directory" msgid "Json Export Directory"
msgstr "Joplin-exporteringskatalog" msgstr "Joplin-exportkatalog"
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Katalog" msgstr "Katalog"
@ -1600,10 +1598,10 @@ msgid "On %s: %s"
msgstr "På %s: %s" msgstr "På %s: %s"
msgid "Permission to use camera" msgid "Permission to use camera"
msgstr "" msgstr "Tillåtelse att använda kameran"
msgid "Your permission to use your camera is required." msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "" msgstr "Du måste ge tillåtelse att använda kameran."
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "" msgstr ""
@ -1635,9 +1633,8 @@ msgstr "Flytta %d anteckningar till anteckningsboken \"%s\"?"
msgid "Press to set the decryption password." msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Tryck för att ställa in dekrypteringslösenordet." msgstr "Tryck för att ställa in dekrypteringslösenordet."
#, fuzzy
msgid "Clear alarm" msgid "Clear alarm"
msgstr "Sätt alarm" msgstr "Ta bort alarm"
msgid "Save alarm" msgid "Save alarm"
msgstr "Spara alarm" msgstr "Spara alarm"
@ -1651,22 +1648,21 @@ msgstr "Bekräfta"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "Avbryt synkronisering" msgstr "Avbryt synkronisering"
#, fuzzy
msgid "Checking... Please wait." msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Avbryter... vänta." msgstr "Kontrollerar... vänta."
#, fuzzy
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Kontrollera synkroniseringskonfigurationen" msgstr "Lyckades! Synkroniseringsinställningarna verkar vara korrekta."
msgid "" msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:" "the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr "" msgstr ""
"Fel. Verifiera att URL, användarnamn, lösenord etc. är korrekta och att "
"destinationen är tillgänglig. Rapporterat fel var:"
#, fuzzy
msgid "The application has been authorised!" msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Programmet har godkänts." msgstr "Programmet har blivit godkänt!"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
@ -1676,10 +1672,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Please try again." "Please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte auktorisera programmet:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Försök igen."
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s" msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Dekrypterar objekt: %d/%d" msgstr "Antal dekrypterade objekt: %s / %s"
msgid "New tags:" msgid "New tags:"
msgstr "Nya taggar:" msgstr "Nya taggar:"
@ -1714,23 +1715,23 @@ msgstr ""
msgid "Joplin website" msgid "Joplin website"
msgstr "Joplin-webbplats" msgstr "Joplin-webbplats"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Joplin v%s" msgid "Joplin v%s"
msgstr "Joplin-webbplats" msgstr "Joplin v%s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Database v%s" msgid "Database v%s"
msgstr "" msgstr "Databas v%s"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d" msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "För att ta bort: %d" msgstr "FTS aktiverat: %d"
msgid "Login with Dropbox" msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Logga in med Dropbox" msgstr "Logga in med Dropbox"
msgid "Enter code here" msgid "Enter code here"
msgstr "" msgstr "Ange kod här"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Master Key %s" msgid "Master Key %s"
@ -1784,9 +1785,8 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported image type: %s" msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Bildstorlek som inte stöds: %s" msgstr "Bildstorlek som inte stöds: %s"
#, fuzzy
msgid "Take photo" msgid "Take photo"
msgstr "Bifoga foto" msgstr "Ta ett foto"
msgid "Attach photo" msgid "Attach photo"
msgstr "Bifoga foto" msgstr "Bifoga foto"
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "View on map"
msgstr "Visa på karta" msgstr "Visa på karta"
msgid "Go to source URL" msgid "Go to source URL"
msgstr "" msgstr "Gå till källans URL"
msgid "Delete notebook" msgid "Delete notebook"
msgstr "Ta bort anteckningsbok" msgstr "Ta bort anteckningsbok"