mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2025-01-26 18:58:21 +02:00
All: Translation: Update sr_RS.po (#5234)
* Update sr_RS.po Added and improved translation in the first 3k lines of the file * Update sr_RS.po Added translation. * Update sr_RS.po Few minor changes and fixed broken string. * Update sr_RS.po Some more corrections * Update sr_RS.po * Update sr_RS.po
This commit is contained in:
parent
6499ca8e61
commit
769094f002
@ -401,9 +401,8 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62
|
||||
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
|
||||
msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован."
|
||||
msgstr "Овај прилог још увек није преузет или дешифрован"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
@ -441,9 +440,8 @@ msgid "Creating new %s..."
|
||||
msgstr "Креирам нову %s..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add tags..."
|
||||
msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања."
|
||||
msgstr "Кликни да додаш ознаку..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:338
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -514,14 +512,12 @@ msgid "Horizontal Rule"
|
||||
msgstr "Хоризонтална линија"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete line"
|
||||
msgstr "Обриши ред?"
|
||||
msgstr "Обриши ред"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate line"
|
||||
msgstr "Дуплирај"
|
||||
msgstr "Дуплирај линију"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
@ -685,9 +681,8 @@ msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Затвори прозор"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Поставке."
|
||||
msgstr "Поставке"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:344 packages/app-desktop/gui/Root.js:100
|
||||
@ -695,9 +690,8 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Неважећи одговор %s"
|
||||
msgstr "Неважећи"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
|
||||
msgid "Press the shortcut"
|
||||
@ -722,9 +716,8 @@ msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant authorisation"
|
||||
msgstr "Токен за ауторизацију:"
|
||||
msgstr "Токен за ауторизацију"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:463
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:483
|
||||
@ -862,14 +855,12 @@ msgid "New note"
|
||||
msgstr "Нова белешка"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to notebook"
|
||||
msgstr "Премести у бележницу..."
|
||||
msgstr "Премести у бележницу;"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to notebook:"
|
||||
msgstr "Премести у бележницу..."
|
||||
msgstr "Премести у бележницу;"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16
|
||||
msgid "Toggle editor layout"
|
||||
@ -1160,9 +1151,8 @@ msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Помоћ"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Forum"
|
||||
msgstr "Џоплин форум"
|
||||
msgstr "Џоплин Форум"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:661
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:425
|
||||
@ -1650,7 +1640,7 @@ msgstr "&Приказ"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Read time: %s min"
|
||||
msgstr "Време читања: %s мин."
|
||||
msgstr "Време читања: %s мин"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1913,9 +1903,8 @@ msgid "Save alarm"
|
||||
msgstr "Сачувај аларм"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отвори..."
|
||||
msgstr "Отвори"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158
|
||||
msgid "Permission to use camera"
|
||||
@ -2035,9 +2024,8 @@ msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Поставке шифровања"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&Алати"
|
||||
msgstr "Алати"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2261,9 +2249,9 @@ msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Неподржан тип слике: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Ажурирано: %d."
|
||||
msgstr "Ажурирано: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
@ -2309,9 +2297,8 @@ msgid "Add body"
|
||||
msgstr "Додај тело"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "Додај назив"
|
||||
msgstr "Додај наслов"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -2327,9 +2314,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:186
|
||||
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr "Приложи фајл"
|
||||
msgstr "приложи фајл"
|
||||
|
||||
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:186
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2343,7 +2329,7 @@ msgid ""
|
||||
"this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Није могуће сачувати %s \"%s\" зато што је веће од укупне дозвољене величине (%s) "
|
||||
"за овај налог."
|
||||
"за овај налог"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2382,9 +2368,8 @@ msgid "Dropbox"
|
||||
msgstr "\"Dropbox\""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Server"
|
||||
msgstr "Џоплин сервер"
|
||||
msgstr "Џоплин Сервер"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/shim-init-node.js:212
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2413,9 +2398,8 @@ msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
|
||||
msgstr "Бележнице не могу бити именоване \"%s\",јер је то име резервисано."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
msgstr "да"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:109 packages/lib/models/Setting.js:110
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -2534,24 +2518,20 @@ msgid "Joplin Server URL"
|
||||
msgstr "Џоплин Сервер УРЛ"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Server email"
|
||||
msgstr "Џоплин сервер"
|
||||
msgstr "Џоплин Сервер емаил"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Server password"
|
||||
msgstr "Џоплин Сервер лозинка:"
|
||||
msgstr "Џоплин Сервер лозинка"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Cloud email"
|
||||
msgstr "Џоплин сервер"
|
||||
msgstr "Џоплин у облаку емаил"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Cloud password"
|
||||
msgstr "Џоплин Сервер лозинка:"
|
||||
msgstr "Џоплин з облаку лозинка"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:394
|
||||
msgid "Attachment download behaviour"
|
||||
@ -3056,9 +3036,8 @@ msgid "Web Clipper"
|
||||
msgstr "Опције веб клипера"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:1672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Режим тастатуре"
|
||||
msgstr "Пречице на тастатури"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:1679
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3089,22 +3068,24 @@ msgid "Downloaded"
|
||||
msgstr "Преузето"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Resource.js:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Gрешкa"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Resource.js:404
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
|
||||
msgstr "Сукоб прилога: \"%s\""
|
||||
msgstr "Конфликт прилога: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Resource.js:405
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Дошло је до грешке приликом преузимања овог прилога"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дошло је до [неусаглашености](%s) на прилогу испод.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Tag.js:223
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3142,9 +3123,8 @@ msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "Шифроване ставке се не могу мењати"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Cloud"
|
||||
msgstr "Џоплин форум"
|
||||
msgstr "Џоплин у облаку"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164
|
||||
#: packages/lib/BaseApplication.js:196
|
||||
@ -3271,9 +3251,9 @@ msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Отказивање..."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:156
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Completed: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Завршено: %s"
|
||||
msgstr "Завршено: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:158
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3320,14 +3300,14 @@ msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Напред"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/versionInfo.js:10
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Ревизија: %s"
|
||||
msgstr "Ревизија: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/versionInfo.js:22
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "У %s: %s"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/versionInfo.js:24
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
@ -3385,34 +3365,30 @@ msgid "Joplin Export Directory"
|
||||
msgstr "Џоплин директоријум за извоз"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
|
||||
msgstr "Еверноут фајл за извоз"
|
||||
msgstr "Еверноут фајл за извоз (као Маркдаун)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
|
||||
msgstr "Еверноут фајл за извоз"
|
||||
msgstr "Еверноут фајл за извоз (као HTML)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTML File"
|
||||
msgstr "Фајл"
|
||||
msgstr "HTML Фајл"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTML Directory"
|
||||
msgstr "Директоријум"
|
||||
msgstr "HTML Директоријум"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
|
||||
msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\""
|
||||
msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и излазну вредност \"%s\""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
|
||||
msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\""
|
||||
msgstr "Не могу да учитам \"%s\" модул за формат \"%s\" и циљ \"%s\""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
|
||||
@ -3442,7 +3418,7 @@ msgstr "Молимо вас наведите увозни формат за %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275
|
||||
msgid "command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "команда"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:280
|
||||
@ -3456,9 +3432,9 @@ msgid "accelerator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:287
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invalid %s: %s."
|
||||
msgstr "Невалидан одговор %s"
|
||||
msgstr "Неважећи %s: %s."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.js:305
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3513,7 +3489,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:185 packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3528,37 +3504,35 @@ msgstr "Преузето и дешифровано"
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:207
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:211
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s: %d"
|
||||
msgstr "Укупно: %d/%d"
|
||||
msgstr "%s: %d"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
|
||||
msgid "Downloaded and encrypted"
|
||||
msgstr "Преузето и шифровано"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Created locally"
|
||||
msgstr "Направљено локалних ставки: %d."
|
||||
msgstr "Креирано локално"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachments that could not be downloaded"
|
||||
msgstr "Ставка \"%s\" не може бити преузета: %s"
|
||||
msgstr "Прилози који нису могли да се преузму"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:222
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "У %s: %s"
|
||||
msgstr "%s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:233
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Статус синхронизације (синхронизоване ставке / укупно ставки)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:237
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s: %d/%d"
|
||||
msgstr "Укупно: %d/%d"
|
||||
msgstr "%s: %d/%d"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.js:239
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3606,9 +3580,8 @@ msgid "Use spell checker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change language"
|
||||
msgstr "Језик"
|
||||
msgstr "Промени језик"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3678,9 +3651,9 @@ msgid "Do not ask for confirmation."
|
||||
msgstr "Не питај за потврду."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Output format: %s"
|
||||
msgstr "Избворни формат: %s"
|
||||
msgstr "Излазни формат: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
|
||||
msgid "Importing notes..."
|
||||
@ -3757,9 +3730,9 @@ msgstr ""
|
||||
"зависности од количине садржаја која се декриптује."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Decrypted items: %d"
|
||||
msgstr "Дешифроване ставке: %s / %s"
|
||||
msgstr "Дешифроване ставке: %d"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3795,12 +3768,12 @@ msgstr "Такође приказује неподешене или скриве
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s = %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s = %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s = %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3846,9 +3819,8 @@ msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Одредиште за синхронизацију: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialise synchroniser."
|
||||
msgstr "Не могу да покренем синхронизатора."
|
||||
msgstr "Не могу да покренем синхронизатор."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:212
|
||||
msgid "Starting synchronisation..."
|
||||
@ -3965,7 +3937,7 @@ msgstr "Приказује информације о верзији"
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-version.js:16
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
|
||||
msgid "Marks a to-do as non-completed."
|
||||
@ -4038,9 +4010,8 @@ msgstr ""
|
||||
"позадини и биће ускоро доступне."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You may also type `status` for more information."
|
||||
msgstr "Не питај за потврду."
|
||||
msgstr "Можете и да укуцате `статус` за више информација."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
@ -4078,11 +4049,11 @@ msgstr "Невалидан одговор %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
|
||||
msgid "n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
@ -4183,11 +4154,11 @@ msgstr "Ниједна бележница није наведена."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:138
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:138
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:171
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
@ -4212,17 +4183,16 @@ msgid "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-item
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to assign or "
|
||||
"remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or to list tags "
|
||||
"associated with [note]. The command `tag list` can be used to list all the tags "
|
||||
"(use -l for long option)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tag-command> може бити \"додај\", \"уклони\" или \"листа\" за додељивање или "
|
||||
"уклањање [ознаке] из [белешке], или да излистате белешке повезане са ознаком "
|
||||
"[tag]. Команда `tag list` може се користити да излиста све ознаке (користите -l "
|
||||
"за дугачки избор)."
|
||||
"<tag-command> може бити \"add\", \"remove\", \"list\" или \"notetags\" за "
|
||||
"додељивање или уклањање [ознаке] из [белешке], или да излистате белешке повезане "
|
||||
"са [ознаком]. Команда `tag list` може се користити да излиста све ознаке "
|
||||
"(користите -l за дугачки избор)."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user