mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
3f4328ce9d
commit
8364b6e08d
@ -16,6 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr "Чтобы удалить тег, уберите его с ассоциированных с ним заметок."
|
||||
@ -189,17 +191,16 @@ msgstr "Заметка сохранена."
|
||||
msgid "Exits the application."
|
||||
msgstr "Выход из приложения."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
|
||||
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Экспортирует данные Joplin в заданный каталог. По умолчанию экспортируется "
|
||||
"Экспортирует данные Joplin по заданному пути. По умолчанию экспортируется "
|
||||
"полная база данных, включая блокноты, заметки, теги и ресурсы."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Destination format: %s"
|
||||
msgstr "Формат даты"
|
||||
msgstr "Целевой формат: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Exports only the given note."
|
||||
msgstr "Экспортирует только заданную заметку."
|
||||
@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Выводит информацию об использовании."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информацию по настройке сочетаний можно получить, посетив %s"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
||||
msgstr "Ярлыки недоступны в режиме командной строки."
|
||||
@ -259,19 +260,18 @@ msgstr "Чтобы войти в режим командной строки, н
|
||||
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
|
||||
msgstr "Чтобы выйти из режима командной строки, нажмите ESCAPE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для просмотра списка доступных клавиатурных сочетаний введите `help "
|
||||
"shortcuts`"
|
||||
"Для просмотра списка клавиатурных сочетаний и настроек конфигурации введите "
|
||||
"`help keymap`"
|
||||
|
||||
msgid "Imports data into Joplin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Импортирует данные в Joplin."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Source format: %s"
|
||||
msgstr "Нет такой команды: %s"
|
||||
msgstr "Исходный формат: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation."
|
||||
msgstr "Не запрашивать подтверждение."
|
||||
@ -507,9 +507,8 @@ msgstr "По умолчанию: %s"
|
||||
msgid "Possible keys/values:"
|
||||
msgstr "Возможные ключи/значения:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type `joplin help` for usage information."
|
||||
msgstr "Выводит информацию об использовании."
|
||||
msgstr "Введите `joplin help` для получения информации об использовании."
|
||||
|
||||
msgid "Fatal error:"
|
||||
msgstr "Фатальная ошибка:"
|
||||
@ -566,15 +565,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспорт в «%s» в формате «%s». Пожалуйста, ожидайте..."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Импорт из «%s» в формате «%s». Пожалуйста, ожидайте..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
msgstr "PDF-файл"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
@ -591,16 +589,15 @@ msgstr "Новый блокнот"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть %s"
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
@ -621,10 +618,10 @@ msgid "Search in all the notes"
|
||||
msgstr "Поиск во всех заметках"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle editor layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключить вид редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Инструменты"
|
||||
@ -644,9 +641,8 @@ msgstr "Помощь"
|
||||
msgid "Website and documentation"
|
||||
msgstr "Сайт и документация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make a donation"
|
||||
msgstr "Сайт и документация"
|
||||
msgstr "Сделать пожертвование"
|
||||
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверить обновления..."
|
||||
@ -658,12 +654,12 @@ msgstr "О Joplin"
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "В %s: %s"
|
||||
msgstr "Открыть %s"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -674,20 +670,17 @@ msgstr "Отмена"
|
||||
msgid "Current version is up-to-date."
|
||||
msgstr "Вы используете самую свежую версию."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
||||
msgstr "Доступно обновление. Обновить сейчас?"
|
||||
msgstr "Доступно обновление. Желаете скачать его сейчас?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||
msgstr "Отменить синхронизацию"
|
||||
msgstr "Проверить настройки синхронизации"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
@ -757,15 +750,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ключей, в зависимости от того, как изначально были зашифрованы заметки или "
|
||||
"блокноты."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing Master Keys"
|
||||
msgstr "Мастер-ключи"
|
||||
msgstr "Недостающие мастер-ключи"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
|
||||
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
|
||||
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мастер-ключи с такими ID используются для шифрования некоторых из ваших "
|
||||
"элементов, однако у приложения сейчас нет к ним доступа. Скорее всего, они "
|
||||
"загрузятся при синхронизации."
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
@ -840,11 +835,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Сейчас здесь нет блокнотов. Создайте новый нажав «Новый блокнот»."
|
||||
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Сохранить изменения"
|
||||
msgstr "Сохранить как..."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
||||
@ -864,18 +858,18 @@ msgid ""
|
||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||
"note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заметка пуста. Нажмите на «%s», чтобы переключиться в редактор и "
|
||||
"отредактировать её."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to-do"
|
||||
msgstr "Новая задача"
|
||||
msgstr "задача"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr "Новая заметка"
|
||||
msgstr "заметка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Creating new %s..."
|
||||
msgstr "Импорт заметок..."
|
||||
msgstr "Создание новой %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
@ -927,9 +921,8 @@ msgstr "Неизвестный флаг: %s"
|
||||
msgid "File system"
|
||||
msgstr "Файловая система"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nextcloud"
|
||||
msgstr "Nextcloud (Beta)"
|
||||
msgstr "Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "OneDrive"
|
||||
msgstr "OneDrive"
|
||||
@ -937,9 +930,8 @@ msgstr "OneDrive"
|
||||
msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||
msgstr "OneDrive Dev (только для тестирования)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "WebDAV"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unknown log level: %s"
|
||||
@ -1014,15 +1006,15 @@ msgstr "Отмена..."
|
||||
msgid "Completed: %s"
|
||||
msgstr "Завершено: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Last error: %s"
|
||||
msgstr "Фатальная ошибка:"
|
||||
msgstr "Последняя ошибка: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Простой"
|
||||
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполнение"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
@ -1087,16 +1079,14 @@ msgstr "Светлая"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Тёмная"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
||||
msgstr "Показывать незавершённые задачи вверху списков"
|
||||
msgstr "Незавершённые задачи сверху"
|
||||
|
||||
msgid "Sort notes by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сортировать заметки по"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse sort order"
|
||||
msgstr "Обращает порядок сортировки."
|
||||
msgstr "Обратный порядок сортировки"
|
||||
|
||||
msgid "Save geo-location with notes"
|
||||
msgstr "Сохранять информацию о геолокации в заметках"
|
||||
@ -1114,19 +1104,20 @@ msgid "When creating a new note:"
|
||||
msgstr "При создании новой заметки:"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать иконку в панели задач"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Global zoom percentage"
|
||||
msgstr "Масштаб приложения в процентах"
|
||||
msgstr "Глобальный масштаб в процентах"
|
||||
|
||||
msgid "Editor font family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Семейство шрифтов редактора"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The font name will not be checked. If incorrect or empty, it will default to "
|
||||
"a generic monospace font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Название шрифта не проверяется. Если оно указано некорректно или не задано, "
|
||||
"будет использоваться стандартный моноширинный шрифт."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically update the application"
|
||||
msgstr "Автоматически обновлять приложение"
|
||||
@ -1178,59 +1169,56 @@ msgstr "Имя пользователя Nextcloud"
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr "Пароль Nextcloud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr "URL WebDAV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя Nextcloud"
|
||||
msgstr "Имя пользователя WebDAV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr "Установить пароль"
|
||||
msgstr "Пароль WebDAV"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr "Неверное значение параметра: «%s». Доступные значения: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Export File"
|
||||
msgstr "Файлы экспорта Evernote"
|
||||
msgstr "Файл экспорта Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Markdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markdown"
|
||||
|
||||
msgid "Joplin Export Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Папка экспорта Joplin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evernote Export File"
|
||||
msgstr "Файлы экспорта Evernote"
|
||||
msgstr "Файл экспорта Evernote"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директория"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить модуль «%s» для формата «%s»"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Please specify import format for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, укажите формат импорта для %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
|
||||
"decrypted and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот элемент сейчас зашифрован: %s «%s». Пожалуйста, дождитесь расшифровки "
|
||||
"всех элементов и попробуйте снова."
|
||||
|
||||
msgid "There is no data to export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет данных для экспорта."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
|
||||
msgstr "Выберите, куда должен быть экспортирован статус синхронизации"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, укажите блокнот, в который должны быть импортированы заметки."
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Элементы, которые не могут быть синхронизированы"
|
||||
@ -1319,7 +1307,7 @@ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Отменить синхронизацию"
|
||||
|
||||
msgid "Joplin website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сайт Joplin"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
@ -1346,11 +1334,10 @@ msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Редактировать блокнот"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать всё"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Errors only"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
msgstr "Только ошибки"
|
||||
|
||||
msgid "This note has been modified:"
|
||||
msgstr "Эта заметка была изменена:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user