1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2025-11-06 09:19:22 +02:00

All: Updated translations

This commit is contained in:
Laurent Cozic
2017-12-06 23:55:22 +00:00
parent 507e7e6014
commit 8838017830
15 changed files with 1170 additions and 10 deletions

1062
CliClient/locales/de_DE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -100,6 +100,10 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr ""
@@ -508,6 +512,9 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Synchronisation status"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -568,6 +575,12 @@ msgstr ""
msgid "Layout"
msgstr ""
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr ""
msgid "View them now"
msgstr ""
msgid "Add or remove tags"
msgstr ""
@@ -605,6 +618,9 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr ""
msgid "Synchronisation Status"
msgstr ""
msgid "Delete notebook?"
msgstr ""
@@ -812,6 +828,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr ""
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\""
msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr ""

View File

@@ -106,6 +106,10 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Cancelando sincronización en segundo plano... Por favor espere."
#, fuzzy, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "Comando inválido: \"%s\""
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "El comando \"%s\" solo está disponible en el modo gráfico (GUI)"
@@ -553,6 +557,10 @@ msgstr "Buscar en todas la notas"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#, fuzzy
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Objetivo de sincronización"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -616,6 +624,13 @@ msgstr "Establecer alarma"
msgid "Layout"
msgstr "Plantilla"
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "No se puede iniciar la sincronización."
msgid "View them now"
msgstr ""
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"
@@ -654,6 +669,10 @@ msgstr "Inicio de sesión de OneDrive"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#, fuzzy
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Objetivo de sincronización"
msgid "Delete notebook?"
msgstr "¿Eliminar cuaderno?"
@@ -869,6 +888,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Valor inválido: \"%s\". Posibles valores: %s."
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\""
msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr ""
"Estado de sincronización (elementos sincronizados / total de elementos)"

View File

@@ -100,6 +100,10 @@ msgstr "o"
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Annulation de la synchronisation... Veuillez patienter."
#, fuzzy, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr "Commande invalide : \"%s\""
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr ""
@@ -558,6 +562,10 @@ msgstr "Chercher dans toutes les notes"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#, fuzzy
msgid "Synchronisation status"
msgstr "Cible de la synchronisation"
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -621,6 +629,13 @@ msgstr "Définir ou modifier alarme"
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Impossible d'initialiser la synchronisation."
msgid "View them now"
msgstr ""
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Gérer les étiquettes"
@@ -660,6 +675,10 @@ msgstr "Connexion OneDrive"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#, fuzzy
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Cible de la synchronisation"
msgid "Delete notebook?"
msgstr "Supprimer le carnet ?"
@@ -875,6 +894,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Option invalide: \"%s\". Les valeurs possibles sont : %s."
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\""
msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Status de la synchronisation (objets synchro. / total)"
@@ -1078,10 +1104,6 @@ msgstr "Bienvenue"
#~ msgid "Show/Hide the console"
#~ msgstr "Quitter le logiciel."
#, fuzzy
#~ msgid "Last command: %s"
#~ msgstr "Commande invalide : \"%s\""
#~ msgid "Done editing."
#~ msgstr "Edition terminée."

View File

@@ -100,6 +100,10 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "No such command: %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr ""
@@ -508,6 +512,9 @@ msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Synchronisation status"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -568,6 +575,12 @@ msgstr ""
msgid "Layout"
msgstr ""
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr ""
msgid "View them now"
msgstr ""
msgid "Add or remove tags"
msgstr ""
@@ -605,6 +618,9 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr ""
msgid "Synchronisation Status"
msgstr ""
msgid "Delete notebook?"
msgstr ""
@@ -812,6 +828,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr ""
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\""
msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr ""