You've already forked joplin
mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2025-11-06 09:19:22 +02:00
All: Updated translations
This commit is contained in:
1062
CliClient/locales/de_DE.po
Normal file
1062
CliClient/locales/de_DE.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -100,6 +100,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "No such command: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -508,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -568,6 +575,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View them now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -605,6 +618,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -812,6 +828,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -106,6 +106,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
msgstr "Cancelando sincronización en segundo plano... Por favor espere."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "No such command: %s"
|
||||
msgstr "Comando inválido: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "El comando \"%s\" solo está disponible en el modo gráfico (GUI)"
|
||||
@@ -553,6 +557,10 @@ msgstr "Buscar en todas la notas"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Objetivo de sincronización"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
@@ -616,6 +624,13 @@ msgstr "Establecer alarma"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Plantilla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||
msgstr "No se puede iniciar la sincronización."
|
||||
|
||||
msgid "View them now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"
|
||||
|
||||
@@ -654,6 +669,10 @@ msgstr "Inicio de sesión de OneDrive"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Objetivo de sincronización"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar cuaderno?"
|
||||
|
||||
@@ -869,6 +888,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr "Valor inválido: \"%s\". Posibles valores: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estado de sincronización (elementos sincronizados / total de elementos)"
|
||||
|
||||
@@ -100,6 +100,10 @@ msgstr "o"
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
msgstr "Annulation de la synchronisation... Veuillez patienter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "No such command: %s"
|
||||
msgstr "Commande invalide : \"%s\""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -558,6 +562,10 @@ msgstr "Chercher dans toutes les notes"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Outils"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Cible de la synchronisation"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
@@ -621,6 +629,13 @@ msgstr "Définir ou modifier alarme"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposition"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||
msgstr "Impossible d'initialiser la synchronisation."
|
||||
|
||||
msgid "View them now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Gérer les étiquettes"
|
||||
|
||||
@@ -660,6 +675,10 @@ msgstr "Connexion OneDrive"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Cible de la synchronisation"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook?"
|
||||
msgstr "Supprimer le carnet ?"
|
||||
|
||||
@@ -875,6 +894,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr "Option invalide: \"%s\". Les valeurs possibles sont : %s."
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Status de la synchronisation (objets synchro. / total)"
|
||||
|
||||
@@ -1078,10 +1104,6 @@ msgstr "Bienvenue"
|
||||
#~ msgid "Show/Hide the console"
|
||||
#~ msgstr "Quitter le logiciel."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Last command: %s"
|
||||
#~ msgstr "Commande invalide : \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done editing."
|
||||
#~ msgstr "Edition terminée."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -100,6 +100,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "No such command: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -508,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -568,6 +575,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View them now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -605,6 +618,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -812,6 +828,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user