mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
All: Updated translations
This commit is contained in:
parent
e096ddebd4
commit
8de5b4219d
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
||||
@ -116,6 +116,9 @@ msgstr "Ungültiger Befehl: %s"
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "Der Befehl \"%s\" ist nur im GUI Modus verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr "Fehlendes benötigtes Argument: %s"
|
||||
@ -180,6 +183,36 @@ msgstr "Markiert ein To-Do als abgeschlossen."
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "Notiz ist kein To-Do: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "Notiz bearbeiten."
|
||||
|
||||
@ -573,9 +606,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Um zum Beispiel ein Notizbuch zu erstellen, drücke `mb`; um eine Notiz zu "
|
||||
"erstellen drücke `mn`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "Neue Notiz"
|
||||
|
||||
@ -615,7 +658,11 @@ msgstr "Werkzeuge"
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Status der Synchronisation"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -641,9 +688,6 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr "Notizen und Einstellungen gespeichert in: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -703,13 +747,6 @@ msgstr "Status"
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
@ -808,6 +845,9 @@ msgstr "OneDrive Login"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importieren"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Synchronisations Status"
|
||||
|
||||
@ -929,6 +969,13 @@ msgstr "Abgeschlossen: %s"
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "Synchronisation ist bereits im Gange. Status: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "Manche Objekte können nicht synchronisiert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Konflikte"
|
||||
|
||||
@ -1039,9 +1086,15 @@ msgstr "Ungültiger Optionswert: \"%s\". Mögliche Werte sind: %s."
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Objekte können nicht synchronisiert werden"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Synchronisationsstatus (synchronisierte Objekte / gesamte Objekte)"
|
||||
@ -1090,6 +1143,9 @@ msgstr "Log"
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Fehlerbreicht exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
@ -1100,6 +1156,9 @@ msgstr "In Notizbuch verschieben..."
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "%d Notizen in das Notizbuch \"%s\" verschieben?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Datum auswählen"
|
||||
|
||||
@ -1109,6 +1168,25 @@ msgstr "Bestätigen"
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Synchronisation abbrechen"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Erstellt: %d."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht gespeichert werden: %s"
|
||||
@ -1172,6 +1250,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Willkommen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook?"
|
||||
#~ msgstr "Notizbuch löschen?"
|
||||
|
||||
|
@ -108,6 +108,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,6 +168,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -488,9 +520,19 @@ msgid ""
|
||||
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -530,7 +572,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -556,9 +601,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -614,12 +656,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -711,6 +747,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -823,6 +862,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -925,7 +970,13 @@ msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
@ -973,6 +1024,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -983,6 +1037,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -992,6 +1049,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -110,6 +110,9 @@ msgstr "Comando inválido: \"%s\""
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "El comando \"%s\" unicamente disponible en modo GUI"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr "Falta un argumento requerido: %s"
|
||||
@ -172,6 +175,36 @@ msgstr "Marca una tarea como hecha."
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "Una nota no es una tarea: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "Editar una nota."
|
||||
|
||||
@ -543,9 +576,19 @@ msgid ""
|
||||
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "Nueva nota"
|
||||
|
||||
@ -586,7 +629,11 @@ msgstr "Herramientas"
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Sincronización de objetivo"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -612,9 +659,6 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -672,13 +716,6 @@ msgstr "Estatus"
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retroceder"
|
||||
@ -777,6 +814,9 @@ msgstr "Inicio de sesión de OneDrive"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Sincronización de objetivo"
|
||||
@ -902,6 +942,13 @@ msgstr "Completado: %s"
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "La sincronizacion ya esta en progreso. Estod: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "No se puede inicializar sincronizador."
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Conflictos"
|
||||
|
||||
@ -1013,8 +1060,14 @@ msgstr "Valor inválido de opción: \"%s\". Los válores inválidos son: %s."
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
@ -1067,6 +1120,9 @@ msgstr "Log"
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportar reporte depuracion"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuracion"
|
||||
|
||||
@ -1077,6 +1133,9 @@ msgstr "Mover a libreta...."
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Mover %d notas a libreta \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Seleccionar fecha"
|
||||
|
||||
@ -1086,6 +1145,24 @@ msgstr "Confirmar"
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Sincronizacion cancelada"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Creado: %d."
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "Esta libreta no pudo ser guardada: %s"
|
||||
|
@ -111,6 +111,9 @@ msgstr "El comando no existe: %s"
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "El comando «%s» solamente está disponible en modo GUI"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr "Falta un argumento requerido: %s"
|
||||
@ -173,6 +176,36 @@ msgstr "Marca una tarea como hecha."
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "Una nota no es una tarea: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "Editar una nota."
|
||||
|
||||
@ -558,9 +591,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Por ejemplo, para crear una libreta escriba «mb», para crear una nota "
|
||||
"escriba «mn»."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "Nota nueva"
|
||||
|
||||
@ -600,7 +643,11 @@ msgstr "Herramientas"
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Estado de la sincronización"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -626,9 +673,6 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr "Las notas y los ajustes se guardan en: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -684,13 +728,6 @@ msgstr "Estado"
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
@ -783,6 +820,9 @@ msgstr "Inicio de sesión de OneDrive"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Estado de la sincronización"
|
||||
|
||||
@ -903,6 +943,13 @@ msgstr "Completado: %s"
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "La sincronización ya está en progreso. Estado: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos."
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Conflictos"
|
||||
|
||||
@ -1011,9 +1058,15 @@ msgstr "Opción inválida: «%s». Los valores posibles son: %s."
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr "«%s»: «%s»"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Estado de sincronización (elementos sincronizados/elementos totales)"
|
||||
@ -1060,6 +1113,9 @@ msgstr "Log"
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportar informe de depuración"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
@ -1070,6 +1126,9 @@ msgstr "Mover a la libreta..."
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Desea mover %d notas a libreta «%s»?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Seleccione fecha"
|
||||
|
||||
@ -1079,6 +1138,24 @@ msgstr "Confirmar"
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Cancelar sincronización"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Creado: %d."
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido guardar esta libreta: %s"
|
||||
@ -1140,6 +1217,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "«%s»: «%s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook?"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar libreta?"
|
||||
|
||||
|
@ -100,15 +100,18 @@ msgstr "o"
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
msgstr "Annulation de la synchronisation... Veuillez patienter."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "No such command: %s"
|
||||
msgstr "Commande invalide : \"%s\""
|
||||
msgstr "Commande invalide : %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La commande \"%s\" est disponible uniquement en mode d'interface graphique"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr "Un objet crypté ne peut pas être modifié"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr "Paramètre requis manquant : %s"
|
||||
@ -171,6 +174,39 @@ msgstr "Marquer la tâche comme complétée."
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "La note n'est pas une tâche : \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gérer la configuration E2EE (Encryption de bout à bout). Les commandes sont "
|
||||
"`enable`, `disable`, `decrypt` et `status` et `target-status`."
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr "Entrer le mot de passe maître :"
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr "Opération annulée"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrage du décryptage... Veuillez patienter car cela pourrait prendre "
|
||||
"plusieurs minutes selon le nombre d'objets à décrypter."
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr "Décryptage complété."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr "L'encryptage est : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "Éditer la note."
|
||||
|
||||
@ -221,11 +257,12 @@ msgstr "Affiche les informations d'utilisation."
|
||||
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
||||
msgstr "Les raccourcis ne sont pas disponible en mode de ligne de commande."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
|
||||
"all` for the complete usage information."
|
||||
msgstr "Tapez `help [command]` pour plus d'information sur une commande."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapez `help [command]` pour plus d'information sur une commande ; ou tapez "
|
||||
"`help all` pour l'aide complète."
|
||||
|
||||
msgid "The possible commands are:"
|
||||
msgstr "Les commandes possibles sont :"
|
||||
@ -379,6 +416,8 @@ msgstr "Supprimer le carnet sans demander la confirmation."
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook? All notes within this notebook will also be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effacer le carnet ? Toutes les notes dans ce carnet seront également "
|
||||
"effacées."
|
||||
|
||||
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
|
||||
msgstr "Supprimer les notes correspondants à <note-pattern>."
|
||||
@ -396,13 +435,17 @@ msgstr "Supprimer la note ?"
|
||||
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
|
||||
msgstr "Chercher le motif <pattern> dans toutes les notes."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
|
||||
"properties are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Assigner la valeur [value] à la propriété <name> de la <note> donnée."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assigner la valeur [value] à la propriété <name> de la <note> donnée. Les "
|
||||
"valeurs possibles sont :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
|
||||
msgstr "Afficher un résumé des notes et carnets."
|
||||
@ -538,10 +581,31 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bienvenue dans Joplin!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tapez `:help shortcuts` pour la liste des raccourcis claviers, ou simplement "
|
||||
"`:help` pour une vue d'ensemble.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Par exemple, pour créer un carnet, pressez `mb` ; pour créer une note "
|
||||
"pressed `mn`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au moins un objet est actuellement crypté et il se peut que vous deviez "
|
||||
"fournir votre mot de passe maître. Pour se faire, veuillez taper `e2ee "
|
||||
"decrypt`. Si vous avez déjà fourni ce mot de passe, les objets cryptés vont "
|
||||
"être décrypté en tâche de fond et seront disponible prochainement."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "Nouvelle note"
|
||||
|
||||
@ -578,12 +642,14 @@ msgstr "Chercher dans toutes les notes"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Outils"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Cible de la synchronisation"
|
||||
msgstr "État de la synchronisation"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr "Optons d'encryptage"
|
||||
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Options générales"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
@ -606,16 +672,16 @@ msgstr "Annulation"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les notes et paramètres se trouve dans : %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désactiver l'encryptage signifie que *toutes* les notes et fichiers vont "
|
||||
"être re-synchronisés et envoyés décryptés sur la cible de la "
|
||||
"synchronisation. Souhaitez vous continuer ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
@ -623,57 +689,57 @@ msgid ""
|
||||
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
|
||||
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer l'encryptage signifie que *toutes* les notes et fichiers vont être "
|
||||
"re-synchronisés et envoyés encrypté vers la cible de la synchronisation. Ne "
|
||||
"perdez pas votre mot de passe car, pour des raisons de sécurité, ce sera la "
|
||||
"*seule* façon de décrypter les données ! Pour activer l'encryptage, veuillez "
|
||||
"entrer votre mot de passe ci-dessous."
|
||||
|
||||
msgid "Disable encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactiver l'encryptage"
|
||||
|
||||
msgid "Enable encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer l'encryptage"
|
||||
|
||||
msgid "Master Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clefs maître"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actif"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Créés : %d."
|
||||
msgstr "Créé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Mis à jour : %d."
|
||||
msgstr "Mis à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Password OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot de passe OK"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
|
||||
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
|
||||
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note : seule une clef maître va être utilisée pour l'encryptage (celle "
|
||||
"marquée comme \"actif\" ci-dessus). N'importe quel clef peut-être utilisée "
|
||||
"pour le décryptage, selon la façon dont les notes ou carnets étaient "
|
||||
"encryptés à l'origine."
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
msgstr "L'encryptage est :"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
@ -709,26 +775,23 @@ msgstr "Séparez chaque étiquette par une virgule."
|
||||
msgid "Rename notebook:"
|
||||
msgstr "Renommer le carnet :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set alarm:"
|
||||
msgstr "Définir ou modifier alarme"
|
||||
msgstr "Définir ou modifier alarme :"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposition"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||
msgstr "Impossible d'initialiser la synchronisation."
|
||||
msgstr "Certains objets ne peuvent être synchronisés."
|
||||
|
||||
msgid "View them now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les voir maintenant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
msgstr "Impossible d'initialiser la synchronisation."
|
||||
msgstr "Certains objets ne peuvent être décryptés."
|
||||
|
||||
msgid "Set the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir le mot de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Gérer les étiquettes"
|
||||
@ -746,12 +809,11 @@ msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pas de notes ici. Créez-en une en pressant le bouton \"Nouvelle note\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a pour l'instant aucun carnet. Créez-en un en cliquant sur le bouton "
|
||||
"(+)"
|
||||
"Il n'y a pour l'instant aucun carnet. Créez-en un en cliquant sur \"Nouveau "
|
||||
"carnet\"."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
||||
@ -760,7 +822,6 @@ msgstr "Lien ou message non géré : %s"
|
||||
msgid "Attach file"
|
||||
msgstr "Attacher un fichier"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set alarm"
|
||||
msgstr "Définir ou modifier alarme"
|
||||
|
||||
@ -776,12 +837,14 @@ msgstr "Connexion OneDrive"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Cible de la synchronisation"
|
||||
msgstr "État de la synchronisation"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options d'encryptage"
|
||||
|
||||
msgid "Remove this tag from all the notes?"
|
||||
msgstr "Enlever cette étiquette de toutes les notes ?"
|
||||
@ -804,9 +867,9 @@ msgstr "Étiquettes"
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Recherches"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un carnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez sélectionner un répertoire ou exporter l'état de la synchronisation"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Usage: %s"
|
||||
@ -848,6 +911,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please consider using a regular OneDrive account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de synchroniser avec OneDrive.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cette erreur se produit lors de l'utilisation de OneDrive for Business, qui "
|
||||
"malheureusement n'est pas compatible.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veuillez utiliser à la place un compte OneDrive normal."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot access %s"
|
||||
@ -892,6 +961,12 @@ msgstr "Terminé : %s"
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "La synchronisation est déjà en cours. État : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Crypté"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "Les objets cryptés ne peuvent être modifiés"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Conflits"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +1058,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fichier, veuillez spécifier le répertoire avec `sync.2.path`."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répertoire avec lequel synchroniser (chemin absolu)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
|
||||
@ -997,11 +1072,20 @@ msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr "Option invalide: \"%s\". Les valeurs possibles sont : %s."
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objets qui ne peuvent pas être synchronisés"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) : %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces objets resteront sur l'appareil mais ne seront pas envoyé sur la cible "
|
||||
"de la synchronisation. Pour trouver ces objets, faite une recherche sur le "
|
||||
"titre ou l'identifiant de l'objet (affiché ci-dessus entre parenthèses)."
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Status de la synchronisation (objets synchro. / total)"
|
||||
@ -1050,6 +1134,9 @@ msgstr "Journal"
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exporter rapport de débogage"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Config encryptage"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
@ -1060,6 +1147,9 @@ msgstr "Déplacer la note vers carnet..."
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Déplacer %d notes vers carnet \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr "Définir mot de passe de synchronisation."
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Sélectionner date"
|
||||
|
||||
@ -1069,6 +1159,23 @@ msgstr "Confirmer"
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Annuler synchronisation"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr "Clef maître %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Créé : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr "Mot de passe ne peut être vide"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "Ce carnet n'a pas pu être sauvegardé : %s"
|
||||
@ -1205,9 +1312,6 @@ msgstr "Bienvenue"
|
||||
#~ msgid "Delete a note"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer la note"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s (%s)"
|
||||
#~ msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show/Hide the console"
|
||||
#~ msgstr "Quitter le logiciel."
|
||||
|
@ -116,6 +116,9 @@ msgstr "Ne postoji naredba: %s"
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "Naredba \"%s\" postoji samo u inačici s grafičkim sučeljem"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s"
|
||||
@ -180,6 +183,36 @@ msgstr "Označava zadatak završenim."
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "Bilješka nije zadatak: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Onemogućeno"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogućeno"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "Uredi bilješku."
|
||||
|
||||
@ -566,9 +599,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spremi"
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "Nova bilješka"
|
||||
|
||||
@ -608,7 +651,11 @@ msgstr "Alati"
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Status sinkronizacije"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -634,9 +681,6 @@ msgstr "Odustani"
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr "Bilješke i postavke su pohranjene u: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spremi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -692,13 +736,6 @@ msgstr "Status"
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Onemogućeno"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogućeno"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Natrag"
|
||||
|
||||
@ -793,6 +830,9 @@ msgstr "OneDrive Login"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Uvoz"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Status Sinkronizacije"
|
||||
|
||||
@ -911,6 +951,13 @@ msgstr "Dovršeno: %s"
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "Sinkronizacija je već u toku. Stanje: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "Neke stavke se ne mogu sinkronizirati."
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Sukobi"
|
||||
|
||||
@ -1018,9 +1065,15 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost: \"%s\". Moguće vrijednosti su: %s."
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Stavke koje se ne mogu sinkronizirati"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Status (sinkronizirane stavke / ukupni broj stavki)"
|
||||
@ -1067,6 +1120,9 @@ msgstr "Log"
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Izvezi Debug izvještaj"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
@ -1077,6 +1133,9 @@ msgstr "Premjesti u bilježnicu..."
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Premjesti %d bilješke u bilježnicu \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Odaberi datum"
|
||||
|
||||
@ -1086,6 +1145,24 @@ msgstr "Potvrdi"
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Prekini sinkronizaciju"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Stvoreno: %d."
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Onemogućeno"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "Bilježnicu nije moguće snimiti: %s"
|
||||
@ -1145,3 +1222,6 @@ msgstr "Trenutno nemaš nijednu bilježnicu. Stvori novu klikom na (+) gumb."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobro došli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
|
||||
|
@ -112,6 +112,9 @@ msgstr "Nessun comando: %s"
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "Il comando \"%s\" è disponibile solo nella modalità grafica"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr "Argomento richiesto mancante: %s"
|
||||
@ -174,6 +177,36 @@ msgstr "Segna un'attività come completata."
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "La nota non è un'attività: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "Modifica nota."
|
||||
|
||||
@ -544,9 +577,19 @@ msgid ""
|
||||
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "Nuova nota"
|
||||
|
||||
@ -586,7 +629,11 @@ msgstr "Strumenti"
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Stato di sincronizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -612,9 +659,6 @@ msgstr "Cancella"
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -672,13 +716,6 @@ msgstr "Stato"
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
@ -772,6 +809,9 @@ msgstr "Login OneDrive"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Stato della Sincronizzazione"
|
||||
|
||||
@ -893,6 +933,13 @@ msgstr "Completata: %s"
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "La sincronizzazione è già in corso. Stato: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "Alcuni elementi non possono essere sincronizzati."
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Conflitti"
|
||||
|
||||
@ -1001,9 +1048,15 @@ msgstr "Oprione non valida: \"%s\". I valori possibili sono: %s."
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Elementi che non possono essere sincronizzati"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Stato di sincronizzazione (Elementi sincronizzati / Elementi totali)"
|
||||
@ -1050,6 +1103,9 @@ msgstr "Log"
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Esporta il Report di Debug"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
@ -1060,6 +1116,9 @@ msgstr "Sposta sul blocco note..."
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Spostare le note %d sul blocco note \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Seleziona la data"
|
||||
|
||||
@ -1069,6 +1128,24 @@ msgstr "Conferma"
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Cancella la sincronizzazione"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Creato: %d."
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "Il blocco note non può essere salvato: %s"
|
||||
@ -1131,6 +1208,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvenuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook?"
|
||||
#~ msgstr "Eliminare il blocco note?"
|
||||
|
||||
|
@ -110,6 +110,9 @@ msgstr "コマンドが違います:%s"
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "コマンド \"%s\"は、GUIのみで有効です。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr "引数が足りません:%s"
|
||||
@ -171,6 +174,36 @@ msgstr "ToDoを完了として"
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "ノートはToDoリストではありません:\"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "ノートを編集する。"
|
||||
|
||||
@ -543,9 +576,19 @@ msgstr ""
|
||||
"例えば、ノートブックの作成には`mb`で出来、ノートの作成は`mn`で行うことが出来"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "新しいノート"
|
||||
|
||||
@ -585,7 +628,11 @@ msgstr "ツール"
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "同期状況"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -611,9 +658,6 @@ msgstr "キャンセル"
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr "ノートと設定は、%sに保存されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -673,13 +717,6 @@ msgstr "状態"
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
@ -774,6 +811,9 @@ msgstr "OneDriveログイン"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "インポート"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "同期状況"
|
||||
|
||||
@ -894,6 +934,13 @@ msgstr "完了: %s"
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "同期作業はすでに実行中です。状態: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "いくつかの項目は同期されませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "衝突"
|
||||
|
||||
@ -1004,7 +1051,13 @@ msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "同期が出来なかったアイテム"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
@ -1052,6 +1105,9 @@ msgstr "ログ"
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "デバッグレポートの出力"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
@ -1062,6 +1118,9 @@ msgstr "ノートブックへ移動..."
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "%d個のノートを\"%s\"に移動しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "日付の選択"
|
||||
|
||||
@ -1071,6 +1130,24 @@ msgstr "確認"
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "同期の中止"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "作成しました:%d"
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "ノートブックは保存できませんでした:%s"
|
||||
|
@ -108,6 +108,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -165,6 +168,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -488,9 +520,19 @@ msgid ""
|
||||
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -530,7 +572,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -556,9 +601,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -614,12 +656,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -711,6 +747,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -823,6 +862,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -925,7 +970,13 @@ msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
@ -973,6 +1024,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -983,6 +1037,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -992,6 +1049,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -109,6 +109,9 @@ msgstr "Comando inválido: \"%s\""
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "O comando \"%s\" está disponível somente em modo gráfico"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr "Argumento requerido faltando: %s"
|
||||
@ -171,6 +174,36 @@ msgstr "Marca uma tarefa como feita."
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nota não é uma tarefa: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "Editar nota."
|
||||
|
||||
@ -538,9 +571,19 @@ msgid ""
|
||||
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "Nova nota"
|
||||
|
||||
@ -581,7 +624,11 @@ msgstr "Ferramentas"
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Alvo de sincronização"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -607,9 +654,6 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -667,13 +711,6 @@ msgstr "Status"
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
@ -769,6 +806,9 @@ msgstr "Login no OneDrive"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Alvo de sincronização"
|
||||
@ -891,6 +931,13 @@ msgstr "Completado: %s"
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "Sincronização já em andamento. Estado: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "Não é possível inicializar o sincronizador."
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Conflitos"
|
||||
|
||||
@ -999,8 +1046,14 @@ msgstr "Valor da opção inválida: \"%s\". Os valores possíveis são: %s."
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
@ -1048,6 +1101,9 @@ msgstr "Log"
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportar Relatório de Debug"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
@ -1058,6 +1114,9 @@ msgstr "Mover para o caderno..."
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Mover %d notas para o caderno \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Selecionar data"
|
||||
|
||||
@ -1067,6 +1126,24 @@ msgstr "Confirmar"
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Cancelar sincronização"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Criado: %d."
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "O caderno não pôde ser salvo: %s"
|
||||
|
@ -16,8 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "Give focus to next pane"
|
||||
msgstr "Переключиться на следующую панель"
|
||||
@ -113,6 +111,9 @@ msgstr "Нет такой команды: %s"
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "Команда «%s» доступна только в режиме GUI"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr "Отсутствует требуемый аргумент: %s"
|
||||
@ -175,6 +176,37 @@ msgstr "Отмечает задачу как завершённую."
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "Заметка не является задачей: «%s»"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr "Установить пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr "Включить шифрование"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr "Шифрование:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "Редактировать заметку."
|
||||
|
||||
@ -555,9 +587,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Например, для создания блокнота нужно ввести `mb`, для создания заметки — "
|
||||
"`mn`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "Новая заметка"
|
||||
|
||||
@ -597,7 +639,12 @@ msgstr "Инструменты"
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Статус синхронизации"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr "Настройки шифрования"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -623,9 +670,6 @@ msgstr "Отмена"
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr "Заметки и настройки сохранены в: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -693,12 +737,6 @@ msgstr "Статус"
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr "Шифрование:"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
@ -790,6 +828,9 @@ msgstr "Вход в OneDrive"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Статус синхронизации"
|
||||
|
||||
@ -910,6 +951,14 @@ msgstr "Завершено: %s"
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "Синхронизация уже выполняется. Статус: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Шифрование:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "Некоторые элементы не могут быть синхронизированы."
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Конфликты"
|
||||
|
||||
@ -1017,9 +1066,15 @@ msgstr "Неверное значение параметра: «%s». Досту
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "Элементы, которые не могут быть синхронизированы"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr "«%s»: «%s»"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Статус синхронизации (элементов синхронизировано/всего)"
|
||||
@ -1066,6 +1121,10 @@ msgstr "Лог"
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Экспортировать отладочный отчёт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Шифрование:"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
@ -1076,6 +1135,9 @@ msgstr "Переместить в блокнот..."
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Переместить %d заметок в блокнот «%s»?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Выбрать дату"
|
||||
|
||||
@ -1085,6 +1147,25 @@ msgstr "Подтвердить"
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Отменить синхронизацию"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr "Мастер-ключи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Создано: %d."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить блокнот: %s"
|
||||
@ -1144,3 +1225,6 @@ msgstr "У вас сейчас нет блокнота. Создайте его
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "«%s»: «%s»"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -108,6 +108,9 @@ msgstr "无以下命令:%s"
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "命令\"%s\"仅在GUI模式下可用"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
msgstr "缺失所需参数:%s"
|
||||
@ -168,6 +171,36 @@ msgstr "标记待办事项为完成。"
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "笔记非待办事项:\"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已禁止"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "已禁止"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "编辑笔记。"
|
||||
|
||||
@ -510,9 +543,19 @@ msgid ""
|
||||
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "新笔记"
|
||||
|
||||
@ -552,7 +595,11 @@ msgstr "工具"
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "同步状态"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -578,9 +625,6 @@ msgstr "取消"
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
@ -638,13 +682,6 @@ msgstr "状态"
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已禁止"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "已禁止"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
@ -738,6 +775,9 @@ msgstr "登陆OneDrive"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "同步状态"
|
||||
|
||||
@ -856,6 +896,13 @@ msgstr "已完成:\"%s\""
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "同步正在进行中。状态:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "一些项目无法被同步。"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "冲突"
|
||||
|
||||
@ -957,9 +1004,15 @@ msgstr "无效的选项值:\"%s\"。可用值为:%s。"
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr "项目无法被同步。"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "同步状态(已同步项目/项目总数)"
|
||||
@ -1006,6 +1059,9 @@ msgstr "日志"
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "导出调试报告"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
@ -1016,6 +1072,9 @@ msgstr "移动至笔记本..."
|
||||
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "移动%d条笔记至笔记本\"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "选择日期"
|
||||
|
||||
@ -1025,6 +1084,24 @@ msgstr "确认"
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "取消同步"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "已创建:%d条。"
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "已禁止"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
msgstr "此笔记本无法保存:%s"
|
||||
@ -1083,6 +1160,9 @@ msgstr "您当前没有任何笔记本。点击(+)按钮创建新笔记本。"
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "欢迎"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook \"%s\"?"
|
||||
#~ msgstr "删除笔记本\"%s\"?"
|
||||
|
||||
|
@ -171,6 +171,16 @@ class Application extends BaseApplication {
|
||||
{
|
||||
label: _('File'),
|
||||
submenu: [{
|
||||
label: _('Save'),
|
||||
accelerator: 'CommandOrControl+S',
|
||||
screens: ['Main'],
|
||||
click: () => {
|
||||
this.dispatch({
|
||||
type: 'WINDOW_COMMAND',
|
||||
name: 'save_ntoe',
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}, {
|
||||
label: _('New note'),
|
||||
accelerator: 'CommandOrControl+N',
|
||||
screens: ['Main'],
|
||||
|
@ -178,6 +178,14 @@ class NoteTextComponent extends React.Component {
|
||||
if ('syncStarted' in nextProps && !nextProps.syncStarted && !this.isModified()) {
|
||||
await this.reloadNote(nextProps, { noReloadIfLocalChanges: true });
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (newProps.windowCommand) {
|
||||
this.doCommand(newProps.windowCommand);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
async doCommand(command) {
|
||||
console.info(command);
|
||||
}
|
||||
|
||||
isModified() {
|
||||
@ -369,6 +377,10 @@ class NoteTextComponent extends React.Component {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
async commandSave() {
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
commandSetAlarm() {
|
||||
const noteId = this.props.noteId;
|
||||
if (!noteId) return;
|
||||
@ -514,6 +526,13 @@ class NoteTextComponent extends React.Component {
|
||||
|
||||
const toolbarItems = [];
|
||||
|
||||
toolbarItems.push({
|
||||
title: _('Save'),
|
||||
iconName: 'fa-save',
|
||||
enabled: this.isModified(),
|
||||
onClick: () => { },
|
||||
});
|
||||
|
||||
toolbarItems.push({
|
||||
title: _('Attach file'),
|
||||
iconName: 'fa-paperclip',
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Reference in New Issue
Block a user