1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

All: Updated translations

This commit is contained in:
Laurent Cozic 2018-01-06 21:05:34 +01:00
parent e096ddebd4
commit 8de5b4219d
36 changed files with 1223 additions and 226 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
@ -116,6 +116,9 @@ msgstr "Ungültiger Befehl: %s"
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Der Befehl \"%s\" ist nur im GUI Modus verfügbar" msgstr "Der Befehl \"%s\" ist nur im GUI Modus verfügbar"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Fehlendes benötigtes Argument: %s" msgstr "Fehlendes benötigtes Argument: %s"
@ -180,6 +183,36 @@ msgstr "Markiert ein To-Do als abgeschlossen."
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Notiz ist kein To-Do: \"%s\"" msgstr "Notiz ist kein To-Do: \"%s\""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
msgid "Completed decryption."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr ""
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "Notiz bearbeiten." msgstr "Notiz bearbeiten."
@ -573,9 +606,19 @@ msgstr ""
"Um zum Beispiel ein Notizbuch zu erstellen, drücke `mb`; um eine Notiz zu " "Um zum Beispiel ein Notizbuch zu erstellen, drücke `mb`; um eine Notiz zu "
"erstellen drücke `mn`." "erstellen drücke `mn`."
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "Neue Notiz" msgstr "Neue Notiz"
@ -615,7 +658,11 @@ msgstr "Werkzeuge"
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status der Synchronisation" msgstr "Status der Synchronisation"
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Optionen" msgstr "Optionen"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -641,9 +688,6 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Notizen und Einstellungen gespeichert in: %s" msgstr "Notizen und Einstellungen gespeichert in: %s"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -703,13 +747,6 @@ msgstr "Status"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
@ -808,6 +845,9 @@ msgstr "OneDrive Login"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importieren" msgstr "Importieren"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Synchronisations Status" msgstr "Synchronisations Status"
@ -929,6 +969,13 @@ msgstr "Abgeschlossen: %s"
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "Synchronisation ist bereits im Gange. Status: %s" msgstr "Synchronisation ist bereits im Gange. Status: %s"
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Manche Objekte können nicht synchronisiert werden."
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikte" msgstr "Konflikte"
@ -1039,9 +1086,15 @@ msgstr "Ungültiger Optionswert: \"%s\". Mögliche Werte sind: %s."
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Objekte können nicht synchronisiert werden" msgstr "Objekte können nicht synchronisiert werden"
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "\"%s\": \"%s\"" msgstr "%s %s (%s)"
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Synchronisationsstatus (synchronisierte Objekte / gesamte Objekte)" msgstr "Synchronisationsstatus (synchronisierte Objekte / gesamte Objekte)"
@ -1090,6 +1143,9 @@ msgstr "Log"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "Fehlerbreicht exportieren" msgstr "Fehlerbreicht exportieren"
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
@ -1100,6 +1156,9 @@ msgstr "In Notizbuch verschieben..."
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "%d Notizen in das Notizbuch \"%s\" verschieben?" msgstr "%d Notizen in das Notizbuch \"%s\" verschieben?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "Datum auswählen" msgstr "Datum auswählen"
@ -1109,6 +1168,25 @@ msgstr "Bestätigen"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "Synchronisation abbrechen" msgstr "Synchronisation abbrechen"
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Erstellt: %d."
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Passwort"
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Deaktiviert"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht gespeichert werden: %s" msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht gespeichert werden: %s"
@ -1172,6 +1250,9 @@ msgstr ""
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen" msgstr "Willkommen"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
#~ msgid "Delete notebook?" #~ msgid "Delete notebook?"
#~ msgstr "Notizbuch löschen?" #~ msgstr "Notizbuch löschen?"

View File

@ -108,6 +108,9 @@ msgstr ""
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,6 +168,35 @@ msgstr ""
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
msgid "Completed decryption."
msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr ""
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "" msgstr ""
@ -488,9 +520,19 @@ msgid ""
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "" msgstr ""
@ -530,7 +572,10 @@ msgstr ""
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr ""
msgid "General Options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Help" msgid "Help"
@ -556,9 +601,6 @@ msgstr ""
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -614,12 +656,6 @@ msgstr ""
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,6 +747,9 @@ msgstr ""
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -823,6 +862,12 @@ msgstr ""
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Encrypted"
msgstr ""
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr ""
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "" msgstr ""
@ -925,7 +970,13 @@ msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr ""
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
@ -973,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -983,6 +1037,9 @@ msgstr ""
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "" msgstr ""
@ -992,6 +1049,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -110,6 +110,9 @@ msgstr "Comando inválido: \"%s\""
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "El comando \"%s\" unicamente disponible en modo GUI" msgstr "El comando \"%s\" unicamente disponible en modo GUI"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Falta un argumento requerido: %s" msgstr "Falta un argumento requerido: %s"
@ -172,6 +175,36 @@ msgstr "Marca una tarea como hecha."
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Una nota no es una tarea: \"%s\"" msgstr "Una nota no es una tarea: \"%s\""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
msgid "Completed decryption."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Deshabilitado"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr ""
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "Editar una nota." msgstr "Editar una nota."
@ -543,9 +576,19 @@ msgid ""
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "Nueva nota" msgstr "Nueva nota"
@ -586,7 +629,11 @@ msgstr "Herramientas"
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "Sincronización de objetivo" msgstr "Sincronización de objetivo"
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -612,9 +659,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -672,13 +716,6 @@ msgstr "Estatus"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Deshabilitado"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retroceder" msgstr "Retroceder"
@ -777,6 +814,9 @@ msgstr "Inicio de sesión de OneDrive"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Sincronización de objetivo" msgstr "Sincronización de objetivo"
@ -902,6 +942,13 @@ msgstr "Completado: %s"
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "La sincronizacion ya esta en progreso. Estod: %s" msgstr "La sincronizacion ya esta en progreso. Estod: %s"
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "No se puede inicializar sincronizador."
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "Conflictos" msgstr "Conflictos"
@ -1013,8 +1060,14 @@ msgstr "Valor inválido de opción: \"%s\". Los válores inválidos son: %s."
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s %s (%s)"
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
@ -1067,6 +1120,9 @@ msgstr "Log"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exportar reporte depuracion" msgstr "Exportar reporte depuracion"
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion" msgstr "Configuracion"
@ -1077,6 +1133,9 @@ msgstr "Mover a libreta...."
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Mover %d notas a libreta \"%s\"?" msgstr "Mover %d notas a libreta \"%s\"?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "Seleccionar fecha" msgstr "Seleccionar fecha"
@ -1086,6 +1145,24 @@ msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "Sincronizacion cancelada" msgstr "Sincronizacion cancelada"
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Creado: %d."
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Deshabilitado"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Esta libreta no pudo ser guardada: %s" msgstr "Esta libreta no pudo ser guardada: %s"

View File

@ -111,6 +111,9 @@ msgstr "El comando no existe: %s"
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "El comando «%s» solamente está disponible en modo GUI" msgstr "El comando «%s» solamente está disponible en modo GUI"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Falta un argumento requerido: %s" msgstr "Falta un argumento requerido: %s"
@ -173,6 +176,36 @@ msgstr "Marca una tarea como hecha."
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Una nota no es una tarea: \"%s\"" msgstr "Una nota no es una tarea: \"%s\""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
msgid "Completed decryption."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Deshabilitado"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr ""
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "Editar una nota." msgstr "Editar una nota."
@ -558,9 +591,19 @@ msgstr ""
"Por ejemplo, para crear una libreta escriba «mb», para crear una nota " "Por ejemplo, para crear una libreta escriba «mb», para crear una nota "
"escriba «mn»." "escriba «mn»."
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "Nota nueva" msgstr "Nota nueva"
@ -600,7 +643,11 @@ msgstr "Herramientas"
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "Estado de la sincronización" msgstr "Estado de la sincronización"
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -626,9 +673,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Las notas y los ajustes se guardan en: %s" msgstr "Las notas y los ajustes se guardan en: %s"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -684,13 +728,6 @@ msgstr "Estado"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Deshabilitado"
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
@ -783,6 +820,9 @@ msgstr "Inicio de sesión de OneDrive"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Estado de la sincronización" msgstr "Estado de la sincronización"
@ -903,6 +943,13 @@ msgstr "Completado: %s"
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "La sincronización ya está en progreso. Estado: %s" msgstr "La sincronización ya está en progreso. Estado: %s"
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos."
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "Conflictos" msgstr "Conflictos"
@ -1011,9 +1058,15 @@ msgstr "Opción inválida: «%s». Los valores posibles son: %s."
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar" msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar"
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "«%s»: «%s»" msgstr "%s %s (%s)"
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Estado de sincronización (elementos sincronizados/elementos totales)" msgstr "Estado de sincronización (elementos sincronizados/elementos totales)"
@ -1060,6 +1113,9 @@ msgstr "Log"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exportar informe de depuración" msgstr "Exportar informe de depuración"
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
@ -1070,6 +1126,9 @@ msgstr "Mover a la libreta..."
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "¿Desea mover %d notas a libreta «%s»?" msgstr "¿Desea mover %d notas a libreta «%s»?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "Seleccione fecha" msgstr "Seleccione fecha"
@ -1079,6 +1138,24 @@ msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "Cancelar sincronización" msgstr "Cancelar sincronización"
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Creado: %d."
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Deshabilitado"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "No se ha podido guardar esta libreta: %s" msgstr "No se ha podido guardar esta libreta: %s"
@ -1140,6 +1217,9 @@ msgstr ""
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido" msgstr "Bienvenido"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "«%s»: «%s»"
#~ msgid "Delete notebook?" #~ msgid "Delete notebook?"
#~ msgstr "Eliminar libreta?" #~ msgstr "Eliminar libreta?"

View File

@ -100,15 +100,18 @@ msgstr "o"
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Annulation de la synchronisation... Veuillez patienter." msgstr "Annulation de la synchronisation... Veuillez patienter."
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "No such command: %s" msgid "No such command: %s"
msgstr "Commande invalide : \"%s\"" msgstr "Commande invalide : %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "" msgstr ""
"La commande \"%s\" est disponible uniquement en mode d'interface graphique" "La commande \"%s\" est disponible uniquement en mode d'interface graphique"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Un objet crypté ne peut pas être modifié"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Paramètre requis manquant : %s" msgstr "Paramètre requis manquant : %s"
@ -171,6 +174,39 @@ msgstr "Marquer la tâche comme complétée."
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "La note n'est pas une tâche : \"%s\"" msgstr "La note n'est pas une tâche : \"%s\""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
"Gérer la configuration E2EE (Encryption de bout à bout). Les commandes sont "
"`enable`, `disable`, `decrypt` et `status` et `target-status`."
msgid "Enter master password:"
msgstr "Entrer le mot de passe maître :"
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opération annulée"
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Démarrage du décryptage... Veuillez patienter car cela pourrait prendre "
"plusieurs minutes selon le nombre d'objets à décrypter."
msgid "Completed decryption."
msgstr "Décryptage complété."
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "L'encryptage est : %s"
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "Éditer la note." msgstr "Éditer la note."
@ -221,11 +257,12 @@ msgstr "Affiche les informations d'utilisation."
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Les raccourcis ne sont pas disponible en mode de ligne de commande." msgstr "Les raccourcis ne sont pas disponible en mode de ligne de commande."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information." "all` for the complete usage information."
msgstr "Tapez `help [command]` pour plus d'information sur une commande." msgstr ""
"Tapez `help [command]` pour plus d'information sur une commande ; ou tapez "
"`help all` pour l'aide complète."
msgid "The possible commands are:" msgid "The possible commands are:"
msgstr "Les commandes possibles sont :" msgstr "Les commandes possibles sont :"
@ -379,6 +416,8 @@ msgstr "Supprimer le carnet sans demander la confirmation."
msgid "Delete notebook? All notes within this notebook will also be deleted." msgid "Delete notebook? All notes within this notebook will also be deleted."
msgstr "" msgstr ""
"Effacer le carnet ? Toutes les notes dans ce carnet seront également "
"effacées."
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>." msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Supprimer les notes correspondants à <note-pattern>." msgstr "Supprimer les notes correspondants à <note-pattern>."
@ -396,13 +435,17 @@ msgstr "Supprimer la note ?"
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes." msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Chercher le motif <pattern> dans toutes les notes." msgstr "Chercher le motif <pattern> dans toutes les notes."
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible " "Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n" "properties are:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "Assigner la valeur [value] à la propriété <name> de la <note> donnée." msgstr ""
"Assigner la valeur [value] à la propriété <name> de la <note> donnée. Les "
"valeurs possibles sont :\n"
"\n"
"%s"
msgid "Displays summary about the notes and notebooks." msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Afficher un résumé des notes et carnets." msgstr "Afficher un résumé des notes et carnets."
@ -538,10 +581,31 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr "" msgstr ""
"Bienvenue dans Joplin!\n"
"\n"
"Tapez `:help shortcuts` pour la liste des raccourcis claviers, ou simplement "
"`:help` pour une vue d'ensemble.\n"
"\n"
"Par exemple, pour créer un carnet, pressez `mb` ; pour créer une note "
"pressed `mn`."
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Au moins un objet est actuellement crypté et il se peut que vous deviez "
"fournir votre mot de passe maître. Pour se faire, veuillez taper `e2ee "
"decrypt`. Si vous avez déjà fourni ce mot de passe, les objets cryptés vont "
"être décrypté en tâche de fond et seront disponible prochainement."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "Nouvelle note" msgstr "Nouvelle note"
@ -578,12 +642,14 @@ msgstr "Chercher dans toutes les notes"
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Outils" msgstr "Outils"
#, fuzzy
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "Cible de la synchronisation" msgstr "État de la synchronisation"
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr "Options" msgstr "Optons d'encryptage"
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
@ -606,16 +672,16 @@ msgstr "Annulation"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "" msgstr "Les notes et paramètres se trouve dans : %s"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?" "continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Désactiver l'encryptage signifie que *toutes* les notes et fichiers vont "
"être re-synchronisés et envoyés décryptés sur la cible de la "
"synchronisation. Souhaitez vous continuer ?"
msgid "" msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
@ -623,57 +689,57 @@ msgid ""
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below." "the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr "" msgstr ""
"Activer l'encryptage signifie que *toutes* les notes et fichiers vont être "
"re-synchronisés et envoyés encrypté vers la cible de la synchronisation. Ne "
"perdez pas votre mot de passe car, pour des raisons de sécurité, ce sera la "
"*seule* façon de décrypter les données ! Pour activer l'encryptage, veuillez "
"entrer votre mot de passe ci-dessous."
msgid "Disable encryption" msgid "Disable encryption"
msgstr "" msgstr "Désactiver l'encryptage"
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr "Activer l'encryptage"
msgid "Master Keys" msgid "Master Keys"
msgstr "" msgstr "Clefs maître"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Actif"
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "Source"
#, fuzzy
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Créés : %d." msgstr "Créé"
#, fuzzy
msgid "Updated" msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour : %d." msgstr "Mis à jour"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Mot de passe"
msgid "Password OK" msgid "Password OK"
msgstr "" msgstr "Mot de passe OK"
msgid "" msgid ""
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked " "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
"how the notes or notebooks were originally encrypted." "how the notes or notebooks were originally encrypted."
msgstr "" msgstr ""
"Note : seule une clef maître va être utilisée pour l'encryptage (celle "
"marquée comme \"actif\" ci-dessus). N'importe quel clef peut-être utilisée "
"pour le décryptage, selon la façon dont les notes ou carnets étaient "
"encryptés à l'origine."
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "État" msgstr "État"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr "L'encryptage est :"
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour" msgstr "Retour"
@ -709,26 +775,23 @@ msgstr "Séparez chaque étiquette par une virgule."
msgid "Rename notebook:" msgid "Rename notebook:"
msgstr "Renommer le carnet :" msgstr "Renommer le carnet :"
#, fuzzy
msgid "Set alarm:" msgid "Set alarm:"
msgstr "Définir ou modifier alarme" msgstr "Définir ou modifier alarme :"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Disposition" msgstr "Disposition"
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be synchronised." msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Impossible d'initialiser la synchronisation." msgstr "Certains objets ne peuvent être synchronisés."
msgid "View them now" msgid "View them now"
msgstr "" msgstr "Les voir maintenant"
#, fuzzy
msgid "Some items cannot be decrypted." msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Impossible d'initialiser la synchronisation." msgstr "Certains objets ne peuvent être décryptés."
msgid "Set the password" msgid "Set the password"
msgstr "" msgstr "Définir le mot de passe"
msgid "Add or remove tags" msgid "Add or remove tags"
msgstr "Gérer les étiquettes" msgstr "Gérer les étiquettes"
@ -746,12 +809,11 @@ msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "" msgstr ""
"Pas de notes ici. Créez-en une en pressant le bouton \"Nouvelle note\"." "Pas de notes ici. Créez-en une en pressant le bouton \"Nouvelle note\"."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "" msgstr ""
"Il n'y a pour l'instant aucun carnet. Créez-en un en cliquant sur le bouton " "Il n'y a pour l'instant aucun carnet. Créez-en un en cliquant sur \"Nouveau "
"(+)" "carnet\"."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s" msgid "Unsupported link or message: %s"
@ -760,7 +822,6 @@ msgstr "Lien ou message non géré : %s"
msgid "Attach file" msgid "Attach file"
msgstr "Attacher un fichier" msgstr "Attacher un fichier"
#, fuzzy
msgid "Set alarm" msgid "Set alarm"
msgstr "Définir ou modifier alarme" msgstr "Définir ou modifier alarme"
@ -776,12 +837,14 @@ msgstr "Connexion OneDrive"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importer" msgstr "Importer"
#, fuzzy msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Cible de la synchronisation" msgstr "État de la synchronisation"
msgid "Encryption Options" msgid "Encryption Options"
msgstr "" msgstr "Options d'encryptage"
msgid "Remove this tag from all the notes?" msgid "Remove this tag from all the notes?"
msgstr "Enlever cette étiquette de toutes les notes ?" msgstr "Enlever cette étiquette de toutes les notes ?"
@ -804,9 +867,9 @@ msgstr "Étiquettes"
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Recherches" msgstr "Recherches"
#, fuzzy
msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un carnet." msgstr ""
"Veuillez sélectionner un répertoire ou exporter l'état de la synchronisation"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Usage: %s" msgid "Usage: %s"
@ -848,6 +911,12 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Please consider using a regular OneDrive account." "Please consider using a regular OneDrive account."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de synchroniser avec OneDrive.\n"
"\n"
"Cette erreur se produit lors de l'utilisation de OneDrive for Business, qui "
"malheureusement n'est pas compatible.\n"
"\n"
"Veuillez utiliser à la place un compte OneDrive normal."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Cannot access %s" msgid "Cannot access %s"
@ -892,6 +961,12 @@ msgstr "Terminé : %s"
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "La synchronisation est déjà en cours. État : %s" msgstr "La synchronisation est déjà en cours. État : %s"
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Les objets cryptés ne peuvent être modifiés"
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "Conflits" msgstr "Conflits"
@ -983,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"fichier, veuillez spécifier le répertoire avec `sync.2.path`." "fichier, veuillez spécifier le répertoire avec `sync.2.path`."
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "" msgstr "Répertoire avec lequel synchroniser (chemin absolu)"
msgid "" msgid ""
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
@ -997,11 +1072,20 @@ msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Option invalide: \"%s\". Les valeurs possibles sont : %s." msgstr "Option invalide: \"%s\". Les valeurs possibles sont : %s."
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "" msgstr "Objets qui ne peuvent pas être synchronisés"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s) : %s"
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr "" msgstr ""
"Ces objets resteront sur l'appareil mais ne seront pas envoyé sur la cible "
"de la synchronisation. Pour trouver ces objets, faite une recherche sur le "
"titre ou l'identifiant de l'objet (affiché ci-dessus entre parenthèses)."
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Status de la synchronisation (objets synchro. / total)" msgstr "Status de la synchronisation (objets synchro. / total)"
@ -1050,6 +1134,9 @@ msgstr "Journal"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exporter rapport de débogage" msgstr "Exporter rapport de débogage"
msgid "Encryption Config"
msgstr "Config encryptage"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
@ -1060,6 +1147,9 @@ msgstr "Déplacer la note vers carnet..."
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Déplacer %d notes vers carnet \"%s\" ?" msgstr "Déplacer %d notes vers carnet \"%s\" ?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Définir mot de passe de synchronisation."
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "Sélectionner date" msgstr "Sélectionner date"
@ -1069,6 +1159,23 @@ msgstr "Confirmer"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "Annuler synchronisation" msgstr "Annuler synchronisation"
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "Clef maître %s"
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Créé : %s"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Mot de passe ne peut être vide"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Ce carnet n'a pas pu être sauvegardé : %s" msgstr "Ce carnet n'a pas pu être sauvegardé : %s"
@ -1205,9 +1312,6 @@ msgstr "Bienvenue"
#~ msgid "Delete a note" #~ msgid "Delete a note"
#~ msgstr "Supprimer la note" #~ msgstr "Supprimer la note"
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide the console" #~ msgid "Show/Hide the console"
#~ msgstr "Quitter le logiciel." #~ msgstr "Quitter le logiciel."

View File

@ -116,6 +116,9 @@ msgstr "Ne postoji naredba: %s"
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Naredba \"%s\" postoji samo u inačici s grafičkim sučeljem" msgstr "Naredba \"%s\" postoji samo u inačici s grafičkim sučeljem"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s" msgstr "Nedostaje obavezni argument: %s"
@ -180,6 +183,36 @@ msgstr "Označava zadatak završenim."
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Bilješka nije zadatak: \"%s\"" msgstr "Bilješka nije zadatak: \"%s\""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
msgid "Completed decryption."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr ""
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "Uredi bilješku." msgstr "Uredi bilješku."
@ -566,9 +599,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "Nova bilješka" msgstr "Nova bilješka"
@ -608,7 +651,11 @@ msgstr "Alati"
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status sinkronizacije" msgstr "Status sinkronizacije"
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Opcije" msgstr "Opcije"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -634,9 +681,6 @@ msgstr "Odustani"
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Bilješke i postavke su pohranjene u: %s" msgstr "Bilješke i postavke su pohranjene u: %s"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -692,13 +736,6 @@ msgstr "Status"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Natrag" msgstr "Natrag"
@ -793,6 +830,9 @@ msgstr "OneDrive Login"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Uvoz" msgstr "Uvoz"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Status Sinkronizacije" msgstr "Status Sinkronizacije"
@ -911,6 +951,13 @@ msgstr "Dovršeno: %s"
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "Sinkronizacija je već u toku. Stanje: %s" msgstr "Sinkronizacija je već u toku. Stanje: %s"
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Neke stavke se ne mogu sinkronizirati."
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "Sukobi" msgstr "Sukobi"
@ -1018,9 +1065,15 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost: \"%s\". Moguće vrijednosti su: %s."
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Stavke koje se ne mogu sinkronizirati" msgstr "Stavke koje se ne mogu sinkronizirati"
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "\"%s\": \"%s\"" msgstr "%s %s (%s)"
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Status (sinkronizirane stavke / ukupni broj stavki)" msgstr "Status (sinkronizirane stavke / ukupni broj stavki)"
@ -1067,6 +1120,9 @@ msgstr "Log"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "Izvezi Debug izvještaj" msgstr "Izvezi Debug izvještaj"
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija" msgstr "Konfiguracija"
@ -1077,6 +1133,9 @@ msgstr "Premjesti u bilježnicu..."
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Premjesti %d bilješke u bilježnicu \"%s\"?" msgstr "Premjesti %d bilješke u bilježnicu \"%s\"?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "Odaberi datum" msgstr "Odaberi datum"
@ -1086,6 +1145,24 @@ msgstr "Potvrdi"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "Prekini sinkronizaciju" msgstr "Prekini sinkronizaciju"
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Stvoreno: %d."
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Onemogućeno"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Bilježnicu nije moguće snimiti: %s" msgstr "Bilježnicu nije moguće snimiti: %s"
@ -1145,3 +1222,6 @@ msgstr "Trenutno nemaš nijednu bilježnicu. Stvori novu klikom na (+) gumb."
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli" msgstr "Dobro došli"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""

View File

@ -112,6 +112,9 @@ msgstr "Nessun comando: %s"
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Il comando \"%s\" è disponibile solo nella modalità grafica" msgstr "Il comando \"%s\" è disponibile solo nella modalità grafica"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Argomento richiesto mancante: %s" msgstr "Argomento richiesto mancante: %s"
@ -174,6 +177,36 @@ msgstr "Segna un'attività come completata."
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "La nota non è un'attività: \"%s\"" msgstr "La nota non è un'attività: \"%s\""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
msgid "Completed decryption."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Disabilitato"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr ""
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "Modifica nota." msgstr "Modifica nota."
@ -544,9 +577,19 @@ msgid ""
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "Nuova nota" msgstr "Nuova nota"
@ -586,7 +629,11 @@ msgstr "Strumenti"
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "Stato di sincronizzazione" msgstr "Stato di sincronizzazione"
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -612,9 +659,6 @@ msgstr "Cancella"
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -672,13 +716,6 @@ msgstr "Stato"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Disabilitato"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
@ -772,6 +809,9 @@ msgstr "Login OneDrive"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Stato della Sincronizzazione" msgstr "Stato della Sincronizzazione"
@ -893,6 +933,13 @@ msgstr "Completata: %s"
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "La sincronizzazione è già in corso. Stato: %s" msgstr "La sincronizzazione è già in corso. Stato: %s"
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Alcuni elementi non possono essere sincronizzati."
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "Conflitti" msgstr "Conflitti"
@ -1001,9 +1048,15 @@ msgstr "Oprione non valida: \"%s\". I valori possibili sono: %s."
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementi che non possono essere sincronizzati" msgstr "Elementi che non possono essere sincronizzati"
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "\"%s\": \"%s\"" msgstr "%s %s (%s)"
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Stato di sincronizzazione (Elementi sincronizzati / Elementi totali)" msgstr "Stato di sincronizzazione (Elementi sincronizzati / Elementi totali)"
@ -1050,6 +1103,9 @@ msgstr "Log"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "Esporta il Report di Debug" msgstr "Esporta il Report di Debug"
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
@ -1060,6 +1116,9 @@ msgstr "Sposta sul blocco note..."
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Spostare le note %d sul blocco note \"%s\"?" msgstr "Spostare le note %d sul blocco note \"%s\"?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "Seleziona la data" msgstr "Seleziona la data"
@ -1069,6 +1128,24 @@ msgstr "Conferma"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "Cancella la sincronizzazione" msgstr "Cancella la sincronizzazione"
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Creato: %d."
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Disabilitato"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Il blocco note non può essere salvato: %s" msgstr "Il blocco note non può essere salvato: %s"
@ -1131,6 +1208,9 @@ msgstr ""
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto" msgstr "Benvenuto"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
#~ msgid "Delete notebook?" #~ msgid "Delete notebook?"
#~ msgstr "Eliminare il blocco note?" #~ msgstr "Eliminare il blocco note?"

View File

@ -110,6 +110,9 @@ msgstr "コマンドが違います:%s"
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "コマンド \"%s\"は、GUIのみで有効です。" msgstr "コマンド \"%s\"は、GUIのみで有効です。"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "引数が足りません:%s" msgstr "引数が足りません:%s"
@ -171,6 +174,36 @@ msgstr "ToDoを完了として"
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "ノートはToDoリストではありません:\"%s\"" msgstr "ノートはToDoリストではありません:\"%s\""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
msgid "Completed decryption."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "無効"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr ""
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "ノートを編集する。" msgstr "ノートを編集する。"
@ -543,9 +576,19 @@ msgstr ""
"例えば、ノートブックの作成には`mb`で出来、ノートの作成は`mn`で行うことが出来" "例えば、ノートブックの作成には`mb`で出来、ノートの作成は`mn`で行うことが出来"
"ます。" "ます。"
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "新しいノート" msgstr "新しいノート"
@ -585,7 +628,11 @@ msgstr "ツール"
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "同期状況" msgstr "同期状況"
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "オプション" msgstr "オプション"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -611,9 +658,6 @@ msgstr "キャンセル"
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "ノートと設定は、%sに保存されます。" msgstr "ノートと設定は、%sに保存されます。"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -673,13 +717,6 @@ msgstr "状態"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "無効"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "戻る" msgstr "戻る"
@ -774,6 +811,9 @@ msgstr "OneDriveログイン"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "インポート" msgstr "インポート"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "同期状況" msgstr "同期状況"
@ -894,6 +934,13 @@ msgstr "完了: %s"
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "同期作業はすでに実行中です。状態: %s" msgstr "同期作業はすでに実行中です。状態: %s"
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "いくつかの項目は同期されませんでした。"
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "衝突" msgstr "衝突"
@ -1004,7 +1051,13 @@ msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "同期が出来なかったアイテム" msgstr "同期が出来なかったアイテム"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr ""
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
@ -1052,6 +1105,9 @@ msgstr "ログ"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "デバッグレポートの出力" msgstr "デバッグレポートの出力"
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@ -1062,6 +1118,9 @@ msgstr "ノートブックへ移動..."
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "%d個のノートを\"%s\"に移動しますか?" msgstr "%d個のノートを\"%s\"に移動しますか?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "日付の選択" msgstr "日付の選択"
@ -1071,6 +1130,24 @@ msgstr "確認"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "同期の中止" msgstr "同期の中止"
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "作成しました:%d"
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "無効"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "ノートブックは保存できませんでした:%s" msgstr "ノートブックは保存できませんでした:%s"

View File

@ -108,6 +108,9 @@ msgstr ""
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,6 +168,35 @@ msgstr ""
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
msgid "Completed decryption."
msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr ""
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "" msgstr ""
@ -488,9 +520,19 @@ msgid ""
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "" msgstr ""
@ -530,7 +572,10 @@ msgstr ""
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr ""
msgid "General Options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Help" msgid "Help"
@ -556,9 +601,6 @@ msgstr ""
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -614,12 +656,6 @@ msgstr ""
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,6 +747,9 @@ msgstr ""
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -823,6 +862,12 @@ msgstr ""
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Encrypted"
msgstr ""
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr ""
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "" msgstr ""
@ -925,7 +970,13 @@ msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr ""
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
@ -973,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -983,6 +1037,9 @@ msgstr ""
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "" msgstr ""
@ -992,6 +1049,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -109,6 +109,9 @@ msgstr "Comando inválido: \"%s\""
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "O comando \"%s\" está disponível somente em modo gráfico" msgstr "O comando \"%s\" está disponível somente em modo gráfico"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Argumento requerido faltando: %s" msgstr "Argumento requerido faltando: %s"
@ -171,6 +174,36 @@ msgstr "Marca uma tarefa como feita."
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Nota não é uma tarefa: \"%s\"" msgstr "Nota não é uma tarefa: \"%s\""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
msgid "Completed decryption."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Desabilitado"
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr ""
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "Editar nota." msgstr "Editar nota."
@ -538,9 +571,19 @@ msgid ""
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Arquivo" msgstr "Arquivo"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "Nova nota" msgstr "Nova nota"
@ -581,7 +624,11 @@ msgstr "Ferramentas"
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "Alvo de sincronização" msgstr "Alvo de sincronização"
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -607,9 +654,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -667,13 +711,6 @@ msgstr "Status"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Desabilitado"
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
@ -769,6 +806,9 @@ msgstr "Login no OneDrive"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Alvo de sincronização" msgstr "Alvo de sincronização"
@ -891,6 +931,13 @@ msgstr "Completado: %s"
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "Sincronização já em andamento. Estado: %s" msgstr "Sincronização já em andamento. Estado: %s"
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Não é possível inicializar o sincronizador."
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "Conflitos" msgstr "Conflitos"
@ -999,8 +1046,14 @@ msgstr "Valor da opção inválida: \"%s\". Os valores possíveis são: %s."
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s %s (%s)"
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
@ -1048,6 +1101,9 @@ msgstr "Log"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exportar Relatório de Debug" msgstr "Exportar Relatório de Debug"
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
@ -1058,6 +1114,9 @@ msgstr "Mover para o caderno..."
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Mover %d notas para o caderno \"%s\"?" msgstr "Mover %d notas para o caderno \"%s\"?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "Selecionar data" msgstr "Selecionar data"
@ -1067,6 +1126,24 @@ msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "Cancelar sincronização" msgstr "Cancelar sincronização"
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Criado: %d."
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Desabilitado"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "O caderno não pôde ser salvo: %s" msgstr "O caderno não pôde ser salvo: %s"

View File

@ -16,8 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
msgid "Give focus to next pane" msgid "Give focus to next pane"
msgstr "Переключиться на следующую панель" msgstr "Переключиться на следующую панель"
@ -113,6 +111,9 @@ msgstr "Нет такой команды: %s"
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Команда «%s» доступна только в режиме GUI" msgstr "Команда «%s» доступна только в режиме GUI"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Отсутствует требуемый аргумент: %s" msgstr "Отсутствует требуемый аргумент: %s"
@ -175,6 +176,37 @@ msgstr "Отмечает задачу как завершённую."
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Заметка не является задачей: «%s»" msgstr "Заметка не является задачей: «%s»"
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter master password:"
msgstr "Установить пароль"
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Completed decryption."
msgstr "Включить шифрование"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Шифрование:"
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "Редактировать заметку." msgstr "Редактировать заметку."
@ -555,9 +587,19 @@ msgstr ""
"Например, для создания блокнота нужно ввести `mb`, для создания заметки — " "Например, для создания блокнота нужно ввести `mb`, для создания заметки — "
"`mn`." "`mn`."
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "Новая заметка" msgstr "Новая заметка"
@ -597,7 +639,12 @@ msgstr "Инструменты"
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "Статус синхронизации" msgstr "Статус синхронизации"
msgid "Options" #, fuzzy
msgid "Encryption options"
msgstr "Настройки шифрования"
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -623,9 +670,6 @@ msgstr "Отмена"
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Заметки и настройки сохранены в: %s" msgstr "Заметки и настройки сохранены в: %s"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -693,12 +737,6 @@ msgstr "Статус"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "Шифрование:" msgstr "Шифрование:"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
@ -790,6 +828,9 @@ msgstr "Вход в OneDrive"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Импорт" msgstr "Импорт"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Статус синхронизации" msgstr "Статус синхронизации"
@ -910,6 +951,14 @@ msgstr "Завершено: %s"
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "Синхронизация уже выполняется. Статус: %s" msgstr "Синхронизация уже выполняется. Статус: %s"
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифрование:"
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Некоторые элементы не могут быть синхронизированы."
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "Конфликты" msgstr "Конфликты"
@ -1017,9 +1066,15 @@ msgstr "Неверное значение параметра: «%s». Досту
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Элементы, которые не могут быть синхронизированы" msgstr "Элементы, которые не могут быть синхронизированы"
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "«%s»: «%s»" msgstr "%s %s (%s)"
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Статус синхронизации (элементов синхронизировано/всего)" msgstr "Статус синхронизации (элементов синхронизировано/всего)"
@ -1066,6 +1121,10 @@ msgstr "Лог"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "Экспортировать отладочный отчёт" msgstr "Экспортировать отладочный отчёт"
#, fuzzy
msgid "Encryption Config"
msgstr "Шифрование:"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация" msgstr "Конфигурация"
@ -1076,6 +1135,9 @@ msgstr "Переместить в блокнот..."
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Переместить %d заметок в блокнот «%s»?" msgstr "Переместить %d заметок в блокнот «%s»?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "Выбрать дату" msgstr "Выбрать дату"
@ -1085,6 +1147,25 @@ msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "Отменить синхронизацию" msgstr "Отменить синхронизацию"
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "Мастер-ключи"
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Создано: %d."
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Пароль"
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Включено"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Не удалось сохранить блокнот: %s" msgstr "Не удалось сохранить блокнот: %s"
@ -1144,3 +1225,6 @@ msgstr "У вас сейчас нет блокнота. Создайте его
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать" msgstr "Добро пожаловать"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "«%s»: «%s»"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic # Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -108,6 +108,9 @@ msgstr "无以下命令:%s"
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "命令\"%s\"仅在GUI模式下可用" msgstr "命令\"%s\"仅在GUI模式下可用"
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s" msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "缺失所需参数:%s" msgstr "缺失所需参数:%s"
@ -168,6 +171,36 @@ msgstr "标记待办事项为完成。"
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "笔记非待办事项:\"%s\"" msgstr "笔记非待办事项:\"%s\""
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
msgstr ""
msgid "Enter master password:"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
msgid "Completed decryption."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "已禁止"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁止"
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr ""
msgid "Edit note." msgid "Edit note."
msgstr "编辑笔记。" msgstr "编辑笔记。"
@ -510,9 +543,19 @@ msgid ""
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "文件" msgstr "文件"
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "新笔记" msgstr "新笔记"
@ -552,7 +595,11 @@ msgstr "工具"
msgid "Synchronisation status" msgid "Synchronisation status"
msgstr "同步状态" msgstr "同步状态"
msgid "Options" msgid "Encryption options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "选项" msgstr "选项"
msgid "Help" msgid "Help"
@ -578,9 +625,6 @@ msgstr "取消"
msgid "Notes and settings are stored in: %s" msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " "Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
@ -638,13 +682,6 @@ msgstr "状态"
msgid "Encryption is:" msgid "Encryption is:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "已禁止"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁止"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "返回" msgstr "返回"
@ -738,6 +775,9 @@ msgstr "登陆OneDrive"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "导入" msgstr "导入"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Synchronisation Status" msgid "Synchronisation Status"
msgstr "同步状态" msgstr "同步状态"
@ -856,6 +896,13 @@ msgstr "已完成:\"%s\""
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "同步正在进行中。状态:%s" msgstr "同步正在进行中。状态:%s"
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "一些项目无法被同步。"
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "冲突" msgstr "冲突"
@ -957,9 +1004,15 @@ msgstr "无效的选项值:\"%s\"。可用值为:%s。"
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "项目无法被同步。" msgstr "项目无法被同步。"
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\": \"%s\"" msgid "%s (%s): %s"
msgstr "\"%s\": \"%s\"" msgstr "%s %s (%s)"
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
msgid "Sync status (synced items / total items)" msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "同步状态(已同步项目/项目总数)" msgstr "同步状态(已同步项目/项目总数)"
@ -1006,6 +1059,9 @@ msgstr "日志"
msgid "Export Debug Report" msgid "Export Debug Report"
msgstr "导出调试报告" msgstr "导出调试报告"
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "配置" msgstr "配置"
@ -1016,6 +1072,9 @@ msgstr "移动至笔记本..."
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "移动%d条笔记至笔记本\"%s\"?" msgstr "移动%d条笔记至笔记本\"%s\"?"
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "选择日期" msgstr "选择日期"
@ -1025,6 +1084,24 @@ msgstr "确认"
msgid "Cancel synchronisation" msgid "Cancel synchronisation"
msgstr "取消同步" msgstr "取消同步"
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "已创建:%d条。"
msgid "Password:"
msgstr ""
msgid "Password cannot be empty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "已禁止"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s" msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "此笔记本无法保存:%s" msgstr "此笔记本无法保存:%s"
@ -1083,6 +1160,9 @@ msgstr "您当前没有任何笔记本。点击(+)按钮创建新笔记本。"
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "欢迎" msgstr "欢迎"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
#~ msgid "Delete notebook \"%s\"?" #~ msgid "Delete notebook \"%s\"?"
#~ msgstr "删除笔记本\"%s\"?" #~ msgstr "删除笔记本\"%s\"?"

View File

@ -171,6 +171,16 @@ class Application extends BaseApplication {
{ {
label: _('File'), label: _('File'),
submenu: [{ submenu: [{
label: _('Save'),
accelerator: 'CommandOrControl+S',
screens: ['Main'],
click: () => {
this.dispatch({
type: 'WINDOW_COMMAND',
name: 'save_ntoe',
});
}
}, {
label: _('New note'), label: _('New note'),
accelerator: 'CommandOrControl+N', accelerator: 'CommandOrControl+N',
screens: ['Main'], screens: ['Main'],

View File

@ -178,6 +178,14 @@ class NoteTextComponent extends React.Component {
if ('syncStarted' in nextProps && !nextProps.syncStarted && !this.isModified()) { if ('syncStarted' in nextProps && !nextProps.syncStarted && !this.isModified()) {
await this.reloadNote(nextProps, { noReloadIfLocalChanges: true }); await this.reloadNote(nextProps, { noReloadIfLocalChanges: true });
} }
if (newProps.windowCommand) {
this.doCommand(newProps.windowCommand);
}
}
async doCommand(command) {
console.info(command);
} }
isModified() { isModified() {
@ -369,6 +377,10 @@ class NoteTextComponent extends React.Component {
} }
} }
async commandSave() {
}
commandSetAlarm() { commandSetAlarm() {
const noteId = this.props.noteId; const noteId = this.props.noteId;
if (!noteId) return; if (!noteId) return;
@ -514,6 +526,13 @@ class NoteTextComponent extends React.Component {
const toolbarItems = []; const toolbarItems = [];
toolbarItems.push({
title: _('Save'),
iconName: 'fa-save',
enabled: this.isModified(),
onClick: () => { },
});
toolbarItems.push({ toolbarItems.push({
title: _('Attach file'), title: _('Attach file'),
iconName: 'fa-paperclip', iconName: 'fa-paperclip',

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long