mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2025-01-11 18:24:43 +02:00
Translation: complete norwegian, remove fuzzy entries (#1333)
* complete norwegian, remove fuzzy entries * minor typos
This commit is contained in:
parent
96a1546da1
commit
b6ad9719ad
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du vil slette en merkelapp, fjern merkelappen fra merkede notater."
|
||||
"For å slette en merkelapp, fjern merkelappen fra merkede notater."
|
||||
|
||||
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
|
||||
msgstr "Vennligst velg notatet eller notatboken som skal slettes først."
|
||||
@ -124,12 +124,11 @@ msgstr "Markerer et gjøremål som ferdig."
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
msgstr "Notat er ikke et gjøremål: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utfører E2EE-konfiguration. Tilgjengelige kommandoer er: `enable`(aktiver), "
|
||||
"Konfigurerer E2EE-konfigurasjon. Tilgjengelige kommandoer er: `enable`(aktiver), "
|
||||
"`disable`(lukk), `decrypt`(dekrypter), `status` og `target-status` (mottager-"
|
||||
"status)."
|
||||
|
||||
@ -187,7 +186,7 @@ msgid "Note has been saved."
|
||||
msgstr "Notat har blitt lagret."
|
||||
|
||||
msgid "Exits the application."
|
||||
msgstr "Forlat programmet."
|
||||
msgstr "Avslutter programmet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
|
||||
@ -344,7 +343,7 @@ msgid "Please select a notebook first."
|
||||
msgstr "Vennligst velg en notatbok først."
|
||||
|
||||
msgid "Creates a new notebook."
|
||||
msgstr "Opprettter en ny notatbok."
|
||||
msgstr "Oppretter en ny notatbok."
|
||||
|
||||
msgid "Creates a new note."
|
||||
msgstr "Oppretter et nytt notat."
|
||||
@ -382,7 +381,7 @@ msgstr "Sletter notatene uten bekreftelse."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
|
||||
msgstr "%d notater passer dette mønsteret. Slette dem?"
|
||||
msgstr "%d notater passer dette mønsteret. Vil du slette de?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete note?"
|
||||
msgstr "Slett notat?"
|
||||
@ -413,7 +412,7 @@ msgstr "Sync å forsynt mål (uteblivelsene å sync. target config-verdi)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
|
||||
msgstr "Godkjenning ble ikke fullført (mottok ikke et godkjennings tegn)."
|
||||
msgstr "Godkjenning ble ikke fullført (mottok ikke et autoriseringsbevis)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
|
||||
@ -578,18 +577,16 @@ msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
||||
msgstr "Eksporterer til \"%s\" i \"%s\" format. Vennligst vent..."
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidepanel"
|
||||
|
||||
msgid "Note list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notatliste"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note title"
|
||||
msgstr "Tittel på notatbok:"
|
||||
msgstr "Tittel på notat:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note body"
|
||||
msgstr "Notatbøker"
|
||||
msgstr "Notatbrødtekst"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
||||
@ -598,9 +595,8 @@ msgstr "Importerer fra \"%s\" i \"%s\"-format. Vennligst vent..."
|
||||
msgid "PDF File"
|
||||
msgstr "PDF-fil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
msgstr "&Fil"
|
||||
|
||||
msgid "New note"
|
||||
msgstr "Nytt notat"
|
||||
@ -615,7 +611,7 @@ msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksport"
|
||||
msgstr "Eksporter"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronise"
|
||||
msgstr "Synkroniser"
|
||||
@ -630,9 +626,8 @@ msgstr "Skjul %s"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
msgstr "&Rediger"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
@ -653,7 +648,7 @@ msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lenke"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Date Time"
|
||||
msgstr "Sett inn dato/tid"
|
||||
@ -664,27 +659,23 @@ msgstr "Rediger i ekstern editor"
|
||||
msgid "Search in all the notes"
|
||||
msgstr "Søk i alle notater"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search in current note"
|
||||
msgstr "Søk i nåværende notat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
msgstr "&Vis"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Vis/skjul sidepanel"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle editor layout"
|
||||
msgstr "Bytt editorutseende"
|
||||
msgstr "Bytt editorvisning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Fokuser på brødtekst"
|
||||
msgstr "Fokuser"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Verktøy"
|
||||
msgstr "&Verktøy"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Synkroniseringsstatus"
|
||||
@ -698,9 +689,8 @@ msgstr "Krypteringsvalg"
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Generelle innstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
msgstr "&Hjelp"
|
||||
|
||||
msgid "Website and documentation"
|
||||
msgstr "Nettsted og dokumentasjon"
|
||||
@ -819,7 +809,7 @@ msgid ""
|
||||
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
|
||||
"access Joplin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne autoriseringsbeviset er det eneste nødvendig for å gi "
|
||||
"Denne autoriseringsbeviset er det eneste nødvendige for å gi "
|
||||
"tredjepartsapplikasjoner tilgang til Joplin."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -827,7 +817,7 @@ msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr "Notater og innstillinger er lagret i: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utforsk..."
|
||||
|
||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||
msgstr "Sjekk synkroniseringskonfigurasjon"
|
||||
@ -926,9 +916,8 @@ msgstr "Status"
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr "Kryptering er:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Bruk: %s"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
@ -950,7 +939,7 @@ msgid "Notebook title:"
|
||||
msgstr "Tittel på notatbok:"
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "Legge til eller fjern merkelapp:"
|
||||
msgstr "Legge til eller fjern merkelapper:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "Separer hver merkelapp med komma."
|
||||
@ -965,7 +954,7 @@ msgid "Set alarm:"
|
||||
msgstr "Angi alarm:"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
msgstr "Visning"
|
||||
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Søk..."
|
||||
@ -1030,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dette notatet har ikke noe innhold. Klikk på \"%s\" for å redigere notatet."
|
||||
|
||||
msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun ett notat kan bli printet eller eksportert som PDF om gangen."
|
||||
|
||||
msgid "strong text"
|
||||
msgstr "fet tekst"
|
||||
@ -1067,7 +1056,7 @@ msgid "Numbered List"
|
||||
msgstr "Nummerert liste"
|
||||
|
||||
msgid "Bulleted List"
|
||||
msgstr "Kuleliste"
|
||||
msgstr "Kulepunktliste"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Avmerkingsboks"
|
||||
@ -1092,7 +1081,7 @@ msgstr "notat"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Creating new %s..."
|
||||
msgstr "Lager ny %s..."
|
||||
msgstr "Oppretter nytt %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
@ -1118,18 +1107,20 @@ msgstr "Krypteringsinnstillinger"
|
||||
msgid "Clipper Options"
|
||||
msgstr "Clipper-innstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete notebook \"%s\"?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slette notatbok? Alle notater og underliggende notatbøker i denne notatboken "
|
||||
"Slette notatbok \"&s\"?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alle notater og underliggende notatbøker i denne notatboken "
|
||||
"vil også bli slettet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
|
||||
msgstr "Fjern denne merkelappen fra alle notater?"
|
||||
msgstr "Fjern denne merkelappen \"%s\" fra alle notater?"
|
||||
|
||||
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
||||
msgstr "Fjerne dette søket fra sidepanelet?"
|
||||
@ -1155,7 +1146,7 @@ msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Velg hvor synkroniseringsstatusen skal eksporteres til"
|
||||
|
||||
msgid "Table of contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste over innhold"
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Legg til eller fjern merkelapper"
|
||||
@ -1179,13 +1170,13 @@ msgstr "Bytt til gjøremålmodus"
|
||||
msgid "Copy Markdown link"
|
||||
msgstr "Kopier Markdown-link"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Slette notater?"
|
||||
msgstr "Slette notat \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||
msgstr "Slett disse notatene?"
|
||||
msgstr "Slett disse %d notatene?"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Usage: %s"
|
||||
@ -1276,7 +1267,7 @@ msgstr "Slettet eksterne elementer: %d."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||
msgstr "Hentede elementer: %d/%d."
|
||||
msgstr "Hentet elementer: %d/%d."
|
||||
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Avbryter…"
|
||||
@ -1322,7 +1313,7 @@ msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
|
||||
msgstr "Notatbøker kan ikke hete %s, som er en reservert tittel."
|
||||
|
||||
msgid "created date"
|
||||
msgstr "opprettet"
|
||||
msgstr "dato opprettet"
|
||||
|
||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||
msgstr "Dette notatet har ingen stedsinformasjon."
|
||||
@ -1365,7 +1356,6 @@ msgstr "Sorter notater etter"
|
||||
msgid "Reverse sort order"
|
||||
msgstr "Reverser sorteringsrekkefølge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort notebooks by"
|
||||
msgstr "Sorter notater etter"
|
||||
|
||||
@ -1405,12 +1395,11 @@ msgstr "Start applikasjonen minimert som systemmenyikon"
|
||||
msgid "Global zoom percentage"
|
||||
msgstr "Global forstørrelse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor font size"
|
||||
msgstr "Editor skriftstørrelse"
|
||||
msgstr "Editorskriftstørrelse"
|
||||
|
||||
msgid "Editor font family"
|
||||
msgstr "Editor skrifttype"
|
||||
msgstr "Editorskrifttype"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is "
|
||||
@ -1469,7 +1458,7 @@ msgstr ""
|
||||
"som er navngitt som `sync.NUM.NAME` (dokumentert nedenfor)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Mappe å synkronisere med (absolutt sti)"
|
||||
msgstr "Katalog å synkronisere med (absolutt sti)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
|
||||
@ -1518,7 +1507,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kommaseparert liste over stier til mapper å laste sertifikater fra, eller "
|
||||
"sti til individuelle sertifikatfiler. For eksempel: /my/cert_dir, /other/"
|
||||
"custom.perm. Merk at dersom du gjør endringer til TLS-innstillingene må du "
|
||||
"lagre endringer før du velger \"Sjekk synkroniseringsstatus\"."
|
||||
"lagre endringer før du velger \"Sjekk synkroniseringskonfigurasjon\"."
|
||||
|
||||
msgid "Ignore TLS certificate errors"
|
||||
msgstr "Ignorer TLS-sertifikatfeil"
|
||||
@ -1527,24 +1516,20 @@ msgstr "Ignorer TLS-sertifikatfeil"
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr "Ugyldig verdi: \"%s\". Mulige verdier er: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelle innstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation"
|
||||
msgstr "Synkroniseringsstatus"
|
||||
msgstr "Synkronisering"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Notatbøker"
|
||||
msgstr "Notat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Lokasjon"
|
||||
msgstr "Applikasjon"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
||||
@ -1758,7 +1743,7 @@ msgstr "Joplins nettsted"
|
||||
msgid "Database v%s"
|
||||
msgstr "Database v%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "FTS enabled: %d"
|
||||
msgstr "Fulltekstsøk aktivert: %d"
|
||||
|
||||
@ -1799,7 +1784,7 @@ msgid "Errors only"
|
||||
msgstr "Kun feilmeldinger"
|
||||
|
||||
msgid "This note has been modified:"
|
||||
msgstr "Dette notatet har blitt modifisert:"
|
||||
msgstr "Dette notatet har blitt endret:"
|
||||
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Lagre endringer"
|
||||
@ -1819,9 +1804,8 @@ msgstr "Joplins mobilapp støtter for tiden ikke denne type linker: %s"
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Bildetypen er ikke støttet: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Ta et bilde"
|
||||
msgstr "Ta bilde"
|
||||
|
||||
msgid "Attach photo"
|
||||
msgstr "Legg ved et bilde"
|
||||
@ -1845,7 +1829,7 @@ msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Vis metadata"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Se på kart"
|
||||
msgstr "Vis på kart"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Gå til kilde-URL"
|
||||
@ -1867,10 +1851,10 @@ msgid ""
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikk på (+)-knappen for å lage et nytt notat eller en ny notatbok. Klikk på "
|
||||
"sidemenyen for tilgang til dine eksisterende notatbøker."
|
||||
"sidepanelet for tilgang til dine eksisterende notatbøker."
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "Du har enda ingen notatbok. Lag en ved å klikke på (+)-knappen."
|
||||
msgstr "Du har enda ingen notatbok. Opprett en ved å klikke på (+)-knappen."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user