mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
[update] Persian (fa) Language
This commit is contained in:
parent
6d7511efbb
commit
bc7bd456a7
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Your choice: "
|
||||
msgstr "انتخاب شما: "
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Marks a to-do as done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "علامت زدن فهرست کارها به عنوان انجام شده."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Destination format: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرمت مقصد: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Exports only the given note."
|
||||
msgstr "فقط یادداشت مشخص شده را خروجی بده."
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "بارگذاری اطلاعات در جاپلین."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Source format: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرمت مبدا: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation."
|
||||
msgstr "برای تایید سوال نکن."
|
||||
@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Downloading resources..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancelling... Please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال لغو... لطفا منتظر بمانید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove "
|
||||
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Enum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "پیشفرض: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Possible keys/values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کلید ها یا مقادیر ممکن:"
|
||||
|
||||
msgid "Type `joplin help` for usage information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جستجو:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to Joplin!\n"
|
||||
@ -514,16 +514,16 @@ msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوار کناری"
|
||||
|
||||
msgid "Note list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لیست یادداشت"
|
||||
|
||||
msgid "Note title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موضوع یادداشت"
|
||||
|
||||
msgid "Note body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بدنه ی یادداشت"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
||||
@ -540,7 +540,7 @@ msgid "New note"
|
||||
msgstr "یادداشت جدید"
|
||||
|
||||
msgid "New to-do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فهرست کارهای جدید"
|
||||
|
||||
msgid "New notebook"
|
||||
msgstr "دفترچه جدید"
|
||||
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Import"
|
||||
msgstr "بارگذاری"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خروجی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronise"
|
||||
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "سینک کردن"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پنهان کردن %s"
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لینک"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Date Time"
|
||||
msgstr "وارد کردن تاریخ و ساعت"
|
||||
@ -624,10 +624,10 @@ msgid "Edit in external editor"
|
||||
msgstr "تنظیم ویرایشگر خارجی"
|
||||
|
||||
msgid "Search in all the notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جستجو در تمام یادداشت ها"
|
||||
|
||||
msgid "Search in current note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جستجو در همین یادداشت"
|
||||
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -642,10 +642,10 @@ msgid "Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&ابزارها"
|
||||
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&کمک"
|
||||
|
||||
msgid "Website and documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "لغو"
|
||||
|
||||
msgid "Current version is up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ورژن فعلی بهروز است."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (pre-release)"
|
||||
@ -743,7 +743,7 @@ msgid "Authorisation token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کپی کرد توکن"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
|
||||
@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Notebook title:"
|
||||
msgstr "موضوع دفترچه:"
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
msgstr "اضافه یا حذف برچسب"
|
||||
msgstr "اضافه یا حذف برچسب:"
|
||||
|
||||
msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."
|
||||
@ -897,29 +897,29 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال حاظر هیچ یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یک یادداشت جدید ایجاد کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مکان"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Note History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاریخچه ی یادداشت"
|
||||
|
||||
msgid "Previous versions of this note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Note properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جزییات یادداشت"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This note has no history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این یادداشت هیچ تاریخچه ای ندارد"
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "بازگرداندن"
|
||||
@ -968,24 +968,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "emphasized text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لیست"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وارد کردن لینک"
|
||||
|
||||
msgid "Attach file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پیوست فایل"
|
||||
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برچسبها"
|
||||
|
||||
msgid "Set alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "In: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "لینک"
|
||||
@ -993,32 +994,36 @@ msgstr "لینک"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "کد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Numbered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لیست ترتیبی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bulleted List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لیست بدون ترتیب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گزینه (چکباکس)"
|
||||
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خط افقی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to stop external editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کلیک کنید تا ویرایشگر خارجی را متوقف کنید"
|
||||
|
||||
msgid "Watching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "to-do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فهرست کارها"
|
||||
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یادداشت"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Creating new %s..."
|
||||
@ -1027,8 +1032,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پاک"
|
||||
|
||||
msgid "OneDrive Login"
|
||||
msgstr "ورود به OneDrive"
|
||||
@ -1046,7 +1052,7 @@ msgid "Encryption Options"
|
||||
msgstr "گزینه های رمزنگاری"
|
||||
|
||||
msgid "Clipper Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظیمات کلیپر"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1060,7 +1066,7 @@ msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این جستجو را از نواک کناری حذف شود؟"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "پاک کردن"
|
||||
@ -1075,9 +1081,9 @@ msgstr "دفترچه ها"
|
||||
msgid "Decrypting items: %d/%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Fetching resources: %d/%d"
|
||||
msgstr "منابع: %d."
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Fetching resources: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1106,11 +1112,11 @@ msgstr "کپی کردن لینک Markdown"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یادداشت «%s» پاک شود؟"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Delete these %d notes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعداد %d یادداشت پاک شود؟"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ "
|
||||
@ -1122,7 +1128,7 @@ msgstr "رفنت به هر چیزی..."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Usage: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کارکرد: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unknown flag: %s"
|
||||
@ -1201,14 +1207,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آیتم های دریافت شده: %d از %d"
|
||||
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "در حال لغو..."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Completed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کامل شد: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Last error: %s"
|
||||
@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr "درحال انجام"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سینک کردن در حال انجام است. وضعیت: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
|
||||
@ -1245,11 +1251,11 @@ msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "تداخل ها"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot move notebook to this location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دفترچه را نمیتوان به این مکان انتقال داد"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دفترچه نمیتوان نام «%s» داشته باشد، این نام رزرو شده."
|
||||
|
||||
msgid "created date"
|
||||
msgstr "تاریخ ایجاد"
|
||||
@ -1259,11 +1265,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» کپی کرد"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» انتقال داد"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1276,10 +1282,10 @@ msgid "Language"
|
||||
msgstr "زبان"
|
||||
|
||||
msgid "Date format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرمت تاریخ"
|
||||
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرمت ساعت"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1333,7 +1339,7 @@ msgid "Enable footnotes"
|
||||
msgstr "فعال سازی پاورقی"
|
||||
|
||||
msgid "Enable table of contents extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فعال کردن افزونه ی لیست مطالب"
|
||||
|
||||
msgid "Enable ~sub~ syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1410,8 +1416,9 @@ msgstr "%d ساعت"
|
||||
msgid "%d hours"
|
||||
msgstr "%d ساعت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text editor command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دستور ویراستار متنی"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
|
||||
@ -1440,13 +1447,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "همیشه"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دستی"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خودکار"
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1486,21 +1493,21 @@ msgid "Enable note history"
|
||||
msgstr "فعال سایز ثبت تاریخچه ی یادداشت"
|
||||
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "روز"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d روز"
|
||||
|
||||
msgid "Keep note history for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کلی"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1519,22 +1526,22 @@ msgstr "نرمافزار"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برچسب «%s» وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنی"
|
||||
|
||||
msgid "Joplin Export File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فایل خروجی Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Markdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Joplin Export Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فولدر خروجی Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Evernote Export File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فولدر خروجی Evernote"
|
||||
|
||||
msgid "Json Export Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فولدر خروجی JSON"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "فایل"
|
||||
@ -1591,7 +1598,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Total: %d/%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموع: %d از %d"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Conflicted: %d"
|
||||
@ -1634,10 +1641,10 @@ msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "تینظیمات"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "انتقال به دفترچه..."
|
||||
@ -1656,7 +1663,7 @@ msgid "Save alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخاب تاریخ"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تایید"
|
||||
@ -1670,7 +1677,7 @@ msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "در حال چک کرد... لطفا صبر کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موفقیت! تنظیمات سینک به نظر صحیح است."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||
@ -1691,7 +1698,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Decrypted items: %s / %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %s از %s"
|
||||
|
||||
msgid "New tags:"
|
||||
msgstr "برچسب جدید:"
|
||||
@ -1716,29 +1723,29 @@ msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Joplin website"
|
||||
msgstr "سایت جاپلین"
|
||||
msgstr "سایت Joplin"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Database v%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پایگاه داده ورژن %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "FTS enabled: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login with Dropbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ورود با Dropbox"
|
||||
|
||||
msgid "Enter code here"
|
||||
msgstr "کد را اینجا وارد کنید"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمز اصلی %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ایجاد شده: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "رمز:"
|
||||
@ -1799,13 +1806,15 @@ msgid "Convert to note"
|
||||
msgstr "تبدیل به یادداشت"
|
||||
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تبدیل به فهرست کارها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پنهان کردن متادیتا"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش متادیتا"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "نمایش بر روی نقشه"
|
||||
@ -1817,7 +1826,7 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ویرایش"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پاک کردن دفترچه"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "ورود با OneDrive"
|
||||
@ -1831,7 +1840,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خوش آمدید"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user