1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

[update] Persian (fa) Language

This commit is contained in:
Mehrad Mahmoudian 2019-05-28 19:02:02 +03:00
parent 6d7511efbb
commit bc7bd456a7

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: %s"
msgid "Your choice: "
msgstr "انتخاب شما: "
@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr ""
msgstr "علامت زدن فهرست کارها به عنوان انجام شده."
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr ""
msgstr "فرمت مقصد: %s"
msgid "Exports only the given note."
msgstr "فقط یادداشت مشخص شده را خروجی بده."
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "بارگذاری اطلاعات در جاپلین."
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
msgstr ""
msgstr "فرمت مبدا: %s"
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "برای تایید سوال نکن."
@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Downloading resources..."
msgstr ""
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr ""
msgstr "در حال لغو... لطفا منتظر بمانید."
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove "
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "%s %s (%s)"
msgid "Enum"
msgstr ""
@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "پیشفرض: %s"
msgid "Possible keys/values:"
msgstr ""
msgstr "کلید ها یا مقادیر ممکن:"
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr ""
@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Search:"
msgstr ""
msgstr "جستجو:"
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
@ -514,16 +514,16 @@ msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr ""
msgid "Sidebar"
msgstr ""
msgstr "نوار کناری"
msgid "Note list"
msgstr ""
msgstr "لیست یادداشت"
msgid "Note title"
msgstr ""
msgstr "موضوع یادداشت"
msgid "Note body"
msgstr ""
msgstr "بدنه ی یادداشت"
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
@ -540,7 +540,7 @@ msgid "New note"
msgstr "یادداشت جدید"
msgid "New to-do"
msgstr ""
msgstr "فهرست کارهای جدید"
msgid "New notebook"
msgstr "دفترچه جدید"
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Import"
msgstr "بارگذاری"
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "خروجی"
#, fuzzy
msgid "Synchronise"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "سینک کردن"
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr ""
msgstr "پنهان کردن %s"
msgid "Quit"
msgstr "بستن"
@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Italic"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "لینک"
msgid "Insert Date Time"
msgstr "وارد کردن تاریخ و ساعت"
@ -624,10 +624,10 @@ msgid "Edit in external editor"
msgstr "تنظیم ویرایشگر خارجی"
msgid "Search in all the notes"
msgstr ""
msgstr "جستجو در تمام یادداشت ها"
msgid "Search in current note"
msgstr ""
msgstr "جستجو در همین یادداشت"
msgid "&View"
msgstr ""
@ -642,10 +642,10 @@ msgid "Focus"
msgstr ""
msgid "&Tools"
msgstr ""
msgstr "&ابزارها"
msgid "&Help"
msgstr ""
msgstr "&کمک"
msgid "Website and documentation"
msgstr ""
@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr ""
msgstr "ورژن فعلی به‌روز است."
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
@ -743,7 +743,7 @@ msgid "Authorisation token:"
msgstr ""
msgid "Copy token"
msgstr ""
msgstr "کپی کرد توکن"
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Notebook title:"
msgstr "موضوع دفترچه:"
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "اضافه یا حذف برچسب"
msgstr "اضافه یا حذف برچسب:"
msgid "Separate each tag by a comma."
msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."
@ -897,29 +897,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
msgstr "در حال حاظر هیچ یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یک یادداشت جدید ایجاد کنید."
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "مکان"
msgid "URL"
msgstr ""
msgid "Note History"
msgstr ""
msgstr "تاریخچه ی یادداشت"
msgid "Previous versions of this note"
msgstr ""
msgid "Note properties"
msgstr ""
msgstr "جزییات یادداشت"
#, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr ""
msgid "This note has no history"
msgstr ""
msgstr "این یادداشت هیچ تاریخچه ای ندارد"
msgid "Restore"
msgstr "بازگرداندن"
@ -968,24 +968,25 @@ msgstr ""
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List item"
msgstr ""
msgstr "لیست"
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr ""
msgstr "وارد کردن لینک"
msgid "Attach file"
msgstr ""
msgstr "پیوست فایل"
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Set alarm"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "In: %s"
msgstr ""
msgstr "در: %s"
msgid "Hyperlink"
msgstr "لینک"
@ -993,32 +994,36 @@ msgstr "لینک"
msgid "Code"
msgstr "کد"
#, fuzzy
msgid "Numbered List"
msgstr ""
msgstr "لیست ترتیبی"
#, fuzzy
msgid "Bulleted List"
msgstr ""
msgstr "لیست بدون ترتیب"
#, fuzzy
msgid "Checkbox"
msgstr ""
msgstr "گزینه (چک‌باکس)"
msgid "Heading"
msgstr ""
msgid "Horizontal Rule"
msgstr ""
msgstr "خط افقی"
#, fuzzy
msgid "Click to stop external editing"
msgstr ""
msgstr "کلیک کنید تا ویرایشگر خارجی را متوقف کنید"
msgid "Watching..."
msgstr ""
msgid "to-do"
msgstr ""
msgstr "فهرست کارها"
msgid "note"
msgstr ""
msgstr "یادداشت"
#, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
@ -1027,8 +1032,9 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "پاک"
msgid "OneDrive Login"
msgstr "ورود به OneDrive"
@ -1046,7 +1052,7 @@ msgid "Encryption Options"
msgstr "گزینه های رمزنگاری"
msgid "Clipper Options"
msgstr ""
msgstr "تنظیمات کلیپر"
#, javascript-format
msgid ""
@ -1060,7 +1066,7 @@ msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr ""
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr ""
msgstr "این جستجو را از نواک کناری حذف شود؟"
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
@ -1075,9 +1081,9 @@ msgstr "دفترچه ها"
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr ""
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "منابع: %d."
#, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d"
msgstr ""
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr ""
@ -1106,11 +1112,11 @@ msgstr "کپی کردن لینک Markdown"
#, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "یادداشت «%s» پاک شود؟"
#, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr ""
msgstr "تعداد %d یادداشت پاک شود؟"
msgid ""
"Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ "
@ -1122,7 +1128,7 @@ msgstr "رفنت به هر چیزی..."
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr ""
msgstr "کارکرد: %s"
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
@ -1201,14 +1207,14 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr ""
msgstr "آیتم های دریافت شده: %d از %d"
msgid "Cancelling..."
msgstr "در حال لغو..."
#, javascript-format
msgid "Completed: %s"
msgstr ""
msgstr "کامل شد: %s"
#, javascript-format
msgid "Last error: %s"
@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr "درحال انجام"
#, javascript-format
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr ""
msgstr "سینک کردن در حال انجام است. وضعیت: %s"
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
@ -1245,11 +1251,11 @@ msgid "Conflicts"
msgstr "تداخل ها"
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr ""
msgstr "دفترچه را نمیتوان به این مکان انتقال داد"
#, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
msgstr "دفترچه نمیتوان نام «%s» داشته باشد، این نام رزرو شده."
msgid "created date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
@ -1259,11 +1265,11 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr ""
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» کپی کرد"
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr ""
msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» انتقال داد"
#, javascript-format
msgid ""
@ -1276,10 +1282,10 @@ msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Date format"
msgstr ""
msgstr "فرمت تاریخ"
msgid "Time format"
msgstr ""
msgstr "فرمت ساعت"
msgid "Theme"
msgstr ""
@ -1333,7 +1339,7 @@ msgid "Enable footnotes"
msgstr "فعال سازی پاورقی"
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr ""
msgstr "فعال کردن افزونه ی لیست مطالب"
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr ""
@ -1410,8 +1416,9 @@ msgstr "%d ساعت"
msgid "%d hours"
msgstr "%d ساعت"
#, fuzzy
msgid "Text editor command"
msgstr ""
msgstr "دستور ویراستار متنی"
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
@ -1440,13 +1447,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "همیشه"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "دستی"
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "خودکار"
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr ""
@ -1486,21 +1493,21 @@ msgid "Enable note history"
msgstr "فعال سایز ثبت تاریخچه ی یادداشت"
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "روز"
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr ""
msgstr "%d روز"
msgid "Keep note history for"
msgstr ""
msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت"
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "کلی"
msgid "Synchronisation"
msgstr ""
@ -1519,22 +1526,22 @@ msgstr "نرم‌افزار"
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr ""
msgstr "برچسب «%s» وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنی"
msgid "Joplin Export File"
msgstr ""
msgstr "فایل خروجی Joplin"
msgid "Markdown"
msgstr ""
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr ""
msgstr "فولدر خروجی Joplin"
msgid "Evernote Export File"
msgstr ""
msgstr "فولدر خروجی Evernote"
msgid "Json Export Directory"
msgstr ""
msgstr "فولدر خروجی JSON"
msgid "File"
msgstr "فایل"
@ -1591,7 +1598,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr ""
msgstr "مجموع: %d از %d"
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
@ -1634,10 +1641,10 @@ msgid "Export Debug Report"
msgstr ""
msgid "Encryption Config"
msgstr ""
msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
msgid "Configuration"
msgstr "تینظیمات"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Move to notebook..."
msgstr "انتقال به دفترچه..."
@ -1656,7 +1663,7 @@ msgid "Save alarm"
msgstr ""
msgid "Select date"
msgstr ""
msgstr "انتخاب تاریخ"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
@ -1670,7 +1677,7 @@ msgid "Checking... Please wait."
msgstr "در حال چک کرد... لطفا صبر کنید."
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr ""
msgstr "موفقیت! تنظیمات سینک به نظر صحیح است."
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
@ -1691,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr ""
msgstr "موارد رمزگشایی شده: %s از %s"
msgid "New tags:"
msgstr "برچسب جدید:"
@ -1716,29 +1723,29 @@ msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
msgid "Joplin website"
msgstr "سایت جاپلین"
msgstr "سایت Joplin"
#, javascript-format
msgid "Database v%s"
msgstr ""
msgstr "پایگاه داده ورژن %s"
#, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr ""
msgid "Login with Dropbox"
msgstr ""
msgstr "ورود با Dropbox"
msgid "Enter code here"
msgstr "کد را اینجا وارد کنید"
#, javascript-format
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr ""
msgstr "رمز اصلی %s"
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr ""
msgstr "ایجاد شده: %s"
msgid "Password:"
msgstr "رمز:"
@ -1799,13 +1806,15 @@ msgid "Convert to note"
msgstr "تبدیل به یادداشت"
msgid "Convert to todo"
msgstr ""
msgstr "تبدیل به فهرست کارها"
#, fuzzy
msgid "Hide metadata"
msgstr ""
msgstr "پنهان کردن متادیتا"
#, fuzzy
msgid "Show metadata"
msgstr ""
msgstr "نمایش متادیتا"
msgid "View on map"
msgstr "نمایش بر روی نقشه"
@ -1817,7 +1826,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Delete notebook"
msgstr ""
msgstr "پاک کردن دفترچه"
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "ورود با OneDrive"
@ -1831,7 +1840,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
msgstr ""
msgstr "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد کنید."
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "خوش آمدید"