You've already forked joplin
mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2025-08-13 22:12:50 +02:00
Update ru_RU.po (#1219)
This commit is contained in:
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Disable Web Clipper Service"
|
||||
msgstr "Отключить службу веб-клиппера"
|
||||
|
||||
msgid "The web clipper service is not enabled."
|
||||
msgstr "Слуюба веб-клиппера не включена"
|
||||
msgstr "Служба веб-клиппера не включена"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Web Clipper Service"
|
||||
msgstr "Включить службу веб-клиппера"
|
||||
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid ""
|
||||
"incorrect or empty, it will default to a generic monospace font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Название шрифта не проверяется. Если оно указано некорректно или не задано, "
|
||||
"будет использоваться стандартный моноширинный шрифт."
|
||||
"будет использоваться *моноширинный* шрифт."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically update the application"
|
||||
msgstr "Автоматически обновлять приложение"
|
||||
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "%d часов"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text editor command"
|
||||
msgstr "Текстовый редактор"
|
||||
msgstr "Команда текстового редактора"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
|
||||
"произведена попытка автоматического определения редактора по умолчанию."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Показывать расширенные настройки"
|
||||
msgstr "Показать расширенные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Цель синхронизации"
|
||||
@@ -1509,26 +1509,26 @@ msgstr "Игнорировать ошибки сертификата TLS"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr "Неверное значение параметра: \"%s\". Доступные значения: %s."
|
||||
msgstr "Неверное значение параметра: \"%s\". Возможные значения: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
msgstr "Основное"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation"
|
||||
msgstr "Статус синхронизации"
|
||||
msgstr "Синхронизация"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Блокноты"
|
||||
msgstr "Заметка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Выйти из приложения."
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
||||
@@ -1588,8 +1588,8 @@ msgid ""
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти элементы останутся на устройстве, но не будут загружены в целевой "
|
||||
"объект синхронизации. Чтобы найти эти элементы, воспользуйтесь поиском по "
|
||||
"Эти элементы останутся на устройстве, но не будут загружены в цель "
|
||||
"синхронизации. Чтобы найти эти элементы, воспользуйтесь поиском по "
|
||||
"названию или ID (который указывается в скобках выше)."
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user