mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-11-27 08:21:03 +02:00
Translation: update Czech cs_CZ.po (#2086)
This commit is contained in:
parent
ca2446aef0
commit
de214c8695
@ -13,8 +13,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr "Pro smazání tagu jej odeberte od přiřazených poznámek."
|
||||
@ -49,7 +51,7 @@ msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
msgstr "Zastavuji synchronizaci, chvíli strpení."
|
||||
msgstr "Zastavuji synchronizaci, chvíli strpení..."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "No such command: %s"
|
||||
@ -472,17 +474,17 @@ msgstr "Stahování zdrojů..."
|
||||
msgid "Cancelling... Please wait."
|
||||
msgstr "Zastavuji, chvíli strpení."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
|
||||
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
|
||||
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
|
||||
"list all the tags (use -l for long option)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tag-command> může být \"add\", \"remove\" nebo \"list\" - přidat (add) či "
|
||||
"odebrat (remove) [tag] k [poznámce], nebo vypsat (list) seznam poznámek "
|
||||
"přiřazených k [tagu]. Příkaz `tag list` vypíše všechny tagy. S parametrem -l "
|
||||
"pro dlouhý výpis."
|
||||
"<tag-command> může být \"add\", \"remove\", \"list\" nebo \"notetags\": "
|
||||
"přidat (\"add\") či odebrat (\"remove\") [tag] k [poznámce], vypsat (\"list"
|
||||
"\") seznam poznámek přiřazených k [tagu] nebo vypsat (\"notetags\") seznam "
|
||||
"tagů přiřazených k poznámce. Příkaz `tag list` vypíše všechny tagy (s "
|
||||
"parametrem -l pro dlouhý výpis)."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invalid command: \"%s\""
|
||||
@ -595,9 +597,8 @@ msgstr "Exportuji do \"%s\" jako formát \"%s\". Chvíli strpení..."
|
||||
msgid "Could not export notes: %s"
|
||||
msgstr "Nebylo možné exportovat poznámky: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "Soubor"
|
||||
msgstr "&Soubor"
|
||||
|
||||
msgid "About Joplin"
|
||||
msgstr "O aplikaci Joplin"
|
||||
@ -630,9 +631,8 @@ msgstr "Ukončit"
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zavřít akno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
msgstr "Ú&pravy"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
@ -673,41 +673,35 @@ msgstr "Hledat ve všech poznámkách"
|
||||
msgid "Search in current note"
|
||||
msgstr "Hledat v aktuální poznámce"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "Zobrazit"
|
||||
msgstr "&Zobrazit"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Přepnout postranní lištu"
|
||||
|
||||
msgid "Layout button sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posloupnost pro tlačítko Rozvržení"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle note list"
|
||||
msgstr "Seznam položek"
|
||||
msgstr "Přepnout seznam poznámek"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle editor layout"
|
||||
msgstr "Změňit layout editoru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Vybrat text poznámky"
|
||||
msgstr "Přejít na"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Nástroje"
|
||||
msgstr "&Nástroje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
msgstr "Nápo&věda"
|
||||
|
||||
msgid "Website and documentation"
|
||||
msgstr "Web a dokumentace"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Forum"
|
||||
msgstr "Web Joplinu"
|
||||
msgstr "Joplin Forum"
|
||||
|
||||
msgid "Make a donation"
|
||||
msgstr "Přispět"
|
||||
@ -936,9 +930,8 @@ msgstr "Doplněk pro Firefox"
|
||||
msgid "Chrome Web Store"
|
||||
msgstr "Chrome Web Store"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get it now:"
|
||||
msgstr "Získejte to hned:"
|
||||
msgstr "Získat hned:"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Použití: %s"
|
||||
@ -982,7 +975,7 @@ msgid "New notebook"
|
||||
msgstr "Nový zápisník"
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
msgstr "Rozvržení"
|
||||
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Hledat..."
|
||||
@ -1015,7 +1008,6 @@ msgstr "URL"
|
||||
msgid "Note History"
|
||||
msgstr "Historie poznámky"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Markup"
|
||||
|
||||
@ -1181,9 +1173,8 @@ msgstr "Odebrat tag \"%s\" ze všech poznámek?"
|
||||
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
||||
msgstr "Smazat tento hledaný výraz z panelu?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New sub-notebook"
|
||||
msgstr "Nový zápisník"
|
||||
msgstr "Nový pod-zápisník"
|
||||
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Přejmenovat"
|
||||
@ -1360,23 +1351,23 @@ msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "Nelze editovat zašifrovanou položku"
|
||||
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "bez názvu"
|
||||
msgstr "název"
|
||||
|
||||
msgid "updated date"
|
||||
msgstr "upraveno: %d"
|
||||
msgstr "datum aktualizace"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Konflikty"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot move notebook to this location"
|
||||
msgstr "Poznámku nelze přesunout do zápisníku"
|
||||
msgstr "Zápisník nelze přesunout na toto umístění"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
|
||||
msgstr "Zápisník se nemůže jmenovat \"%s\", tento název je rezervován."
|
||||
|
||||
msgid "created date"
|
||||
msgstr "vytvořeno: %d"
|
||||
msgstr "datum vytvoření"
|
||||
|
||||
msgid "This note does not have geolocation information."
|
||||
msgstr "Tato poznámka nemá informace o poloze."
|
||||
@ -1400,17 +1391,16 @@ msgstr ""
|
||||
"odstraněny! Další podrobnosti naleznete v FAQ: % s"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mód klávesnice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Default: %s"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
msgid "Emacs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emacs"
|
||||
|
||||
msgid "Vim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vim"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Cíl synchronizace"
|
||||
@ -1495,30 +1485,27 @@ msgid "Solarised Dark"
|
||||
msgstr "Solarised Dark"
|
||||
|
||||
msgid "Nord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show note counts"
|
||||
msgstr "Zobrazovat ikonu v panelu"
|
||||
msgstr "Zobrazit počty poznámek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Zobrazit"
|
||||
msgstr "Prohlížeč"
|
||||
|
||||
msgid "Split View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepnout pohled"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s / %s / %s"
|
||||
msgstr "%s = %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s / %s / %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s / %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s / %s"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
||||
msgstr "Nedokončené to-do listy nahoře"
|
||||
@ -1535,7 +1522,6 @@ msgstr "Řadit od konce"
|
||||
msgid "Sort notebooks by"
|
||||
msgstr "Řadit poznámky podle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save geo-location with notes"
|
||||
msgstr "Ukládat k poznámkám informace o poloze (geolokaci)"
|
||||
|
||||
@ -1764,9 +1750,8 @@ msgstr "Aplikace"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Šifrování"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Web Clipper"
|
||||
msgstr "Web clipper volby"
|
||||
msgstr "Web Clipper"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
|
||||
@ -1995,7 +1980,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Nastavení šifrování"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Nástroje"
|
||||
|
||||
@ -2047,7 +2031,7 @@ msgstr ""
|
||||
"- Fotoaparát: umožňuje pořízení fotografie a její připojení k poznámce."
|
||||
|
||||
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
|
||||
msgstr "Lokace: umožňuje k poznámce připojit informaci o zeměpisné poloze."
|
||||
msgstr "- Lokace: umožňuje k poznámce připojit informaci o zeměpisné poloze."
|
||||
|
||||
msgid "Joplin website"
|
||||
msgstr "Web Joplinu"
|
||||
@ -2117,7 +2101,7 @@ msgstr "Nenalezena položka s ID %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
|
||||
msgstr "Mobilní aplikace Joplin aktuálně nepodporuje tento typ odkazu:% s"
|
||||
msgstr "Mobilní aplikace Joplin aktuálně nepodporuje tento typ odkazu: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user