mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
Update Greek Translation (#2080)
* Create el_GR.po (part1) * Update el_GR.po * Update el_GR.po (part 2) * Update el_GR.po * Finished Greek(el_GR) translation Finished translating all texts. Update el_GR.po (beta) * Update el_GR.po to meet requirements for Joplin 1.0.173 * Update locale.js
This commit is contained in:
parent
21d06ad9a6
commit
e0b7cbd70b
@ -15,6 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -146,13 +148,11 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης:"
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης:"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός"
|
||||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση ολοκληρώθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιημένη"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Απενεργοποιήθηκε"
|
||||
msgstr "Απενεργοποιημένη"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
@ -499,17 +499,17 @@ msgstr "Λήψη πόρων.."
|
||||
msgid "Cancelling... Please wait."
|
||||
msgstr "Ακύρωση... Παρακαλώ περιμένετε."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
|
||||
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
|
||||
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
|
||||
"list all the tags (use -l for long option)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tag-command> μπορεί να είναι \"add\", \"remove\" ή \"list\" για προσθήκη ή "
|
||||
"αφαίρεση [ετικέτας] στη [σημείωση] ή για λίστα τις σημειώσεων με τη "
|
||||
"συγκεκριμένη [ετικέτα]. Η εντολή `tag list` μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
|
||||
"πάρετε λίστα με όλες τις ετικέτες (χρησιμοποιήστε το -l για μακρά επιλογή)."
|
||||
"<tag-command> μπορεί να είναι \"add\", \"remove\", \"list\" ή \"notetags\" "
|
||||
"για προσθήκη ή αφαίρεση [ετικέτας] στη [σημείωση], για λίστα σημειώσεων με "
|
||||
"τη συγκεκριμένη [ετικέτα] ή για λίστα ετικετών της συγκεκριμένης "
|
||||
"[σημείωσης]. Η εντολή `tag list` μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να πάρετε "
|
||||
"λίστα με όλες τις ετικέτες (χρησιμοποιήστε το -l για μακρά επιλογή)."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invalid command: \"%s\""
|
||||
@ -711,11 +711,10 @@ msgid "Toggle sidebar"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή πλευρικής μπάρας"
|
||||
|
||||
msgid "Layout button sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ακολουθία κουμπιών διάταξης"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle note list"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού σημειώσεων"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή λίστας σημειώσεων"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle editor layout"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή διάταξης editor"
|
||||
@ -778,9 +777,8 @@ msgstr "Ναι"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Release Notes"
|
||||
msgstr "Ανακτημένες σημειώσεις"
|
||||
msgstr "Πλήρεις σημειώσεις έκδοσης"
|
||||
|
||||
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
|
||||
msgstr "Το Token έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
|
||||
@ -1200,7 +1198,7 @@ msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Κατάσταση Συγχρονισμού"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάργηση"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1223,9 +1221,8 @@ msgstr "Κατάργηση της ετικέτας \"%s\" από όλες τις
|
||||
msgid "Remove this search from the sidebar?"
|
||||
msgstr "Κατάργηση αυτής της αναζήτησης από την πλευρική μπάρα;"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New sub-notebook"
|
||||
msgstr "Νέο σημειωματάριο"
|
||||
msgstr "Νέο υπο-σημειωματάριο"
|
||||
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Μετονομασία"
|
||||
@ -1446,17 +1443,16 @@ msgstr ""
|
||||
"αρχεία! Δείτε τις συνήθεις ερωτήσεις για περισσότερες λεπτομέρειες: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Προεπιλογή: %s"
|
||||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||||
|
||||
msgid "Emacs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emacs"
|
||||
|
||||
msgid "Vim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vim"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation target"
|
||||
msgstr "Στόχος συγχρονισμού"
|
||||
@ -1534,7 +1530,7 @@ msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Dark"
|
||||
|
||||
msgid "Dracula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dracula"
|
||||
|
||||
msgid "Solarised Light"
|
||||
msgstr "Solarised Light"
|
||||
@ -1543,30 +1539,27 @@ msgid "Solarised Dark"
|
||||
msgstr "Solarised Dark"
|
||||
|
||||
msgid "Nord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show note counts"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στη γραμμή εργασιών"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πλήθους σημειώσεων"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "&Εμφάνιση"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||
|
||||
msgid "Split View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαίρεση προβολής"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s / %s / %s"
|
||||
msgstr "%s = %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s / %s / %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s / %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s / %s"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
||||
msgstr "Μη ολοκληρωμένα to-dos στην κορυφή"
|
||||
@ -1601,9 +1594,8 @@ msgstr "Κατά τη δημιουργία μιας νέας σημείωσης:
|
||||
msgid "Enable soft breaks"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση soft breaks"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable typographer support"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης Fountain syntax"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης typographer"
|
||||
|
||||
msgid "Enable math expressions"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση math expressions"
|
||||
@ -1716,34 +1708,34 @@ msgstr ""
|
||||
"ανιχνεύσει αυτόματα το προεπιλεγμένο πρόγραμμα επεξεργασίας."
|
||||
|
||||
msgid "Page size for PDF export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μέγεθος σελίδας για εξαγωγή PDF"
|
||||
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letter"
|
||||
|
||||
msgid "A3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A3"
|
||||
|
||||
msgid "A5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A5"
|
||||
|
||||
msgid "Tabloid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabloid"
|
||||
|
||||
msgid "Legal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legal"
|
||||
|
||||
msgid "Page orientation for PDF export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσανατολισμός σελίδας για εξαγωγή PDF"
|
||||
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάθετη"
|
||||
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οριζόντια"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Custom πιστοποιητικά TLS"
|
||||
@ -1754,8 +1746,8 @@ msgid ""
|
||||
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
|
||||
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Λίστα διαδρομών διαχωρισμένων με κόμμα από φακέλους για τη φόρτωση των "
|
||||
"πιστοποιητικών ή διαδρομή των μεμονωμένων αρχείων πιστοποιητικών. Για "
|
||||
"Λίστα διαδρομών από φακέλους, διαχωρισμένων με κόμμα, για τη φόρτωση των "
|
||||
"πιστοποιητικών, ή διαδρομή των μεμονωμένων αρχείων πιστοποιητικών. Για "
|
||||
"παράδειγμα: /my/cert_dir, /other/custom.pem. Σημειώστε ότι αν κάνετε αλλαγές "
|
||||
"στις ρυθμίσεις TLS, πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας πριν κάνετε κλικ "
|
||||
"στο \"Έλεγχος ρύθμισης παραμέτρων συγχρονισμού\"."
|
||||
@ -2138,9 +2130,8 @@ msgstr "Κωδικός:"
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirm password cannot be empty"
|
||||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός"
|
||||
msgstr "Η επιβεβαίωση του κωδικού πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενή"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ενεργό"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ codeToLanguage_['tr'] = 'Türkçe';
|
||||
codeToLanguage_['ja'] = '日本語';
|
||||
codeToLanguage_['ko'] = '한국말';
|
||||
codeToLanguage_['sv'] = 'Svenska';
|
||||
codeToLanguage_['el'] = 'ελληνικά';
|
||||
codeToLanguage_['el'] = 'Ελληνικά';
|
||||
codeToLanguage_['zh'] = '中文';
|
||||
codeToLanguage_['ro'] = 'Română';
|
||||
codeToLanguage_['et'] = 'Eesti Keel';
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user