1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2025-01-23 18:53:36 +02:00

Merge pull request #576 from zuphilip/patch-1

Update de_DE.po
This commit is contained in:
Laurent Cozic 2018-05-31 11:16:40 +01:00 committed by GitHub
commit eb43ddc701
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -271,8 +271,8 @@ msgstr "Um den Kommandozeilen Modus zu beenden, drücke ESCAPE"
msgid "" msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr "" msgstr ""
"Um die komplette Liste aller verfügbaren Tastenkürzeln anzuzeigen, tippe " "Um die komplette Liste aller verfügbaren Tastenkürzeln und "
"`help keymap` ein" "Konfigurationseinstellungen anzuzeigen, tippe `help keymap` ein"
msgid "Imports data into Joplin." msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importiert Daten in Joplin." msgstr "Importiert Daten in Joplin."
@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "Löscht das ausgewählte Notizbuch."
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Löscht das Notizbuch, ohne nach einer Bestätigung zu fragen." msgstr "Löscht das Notizbuch, ohne nach einer Bestätigung zu fragen."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted." "be deleted."
msgstr "" msgstr ""
"Notizbuch wirklich löschen? Alle Notizen darin werden ebenfalls gelöscht." "Notizbuch wirklich löschen? Alle Notizen und Unternotizen darin werden "
"ebenfalls gelöscht."
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>." msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Löscht die Notizen, die mit <note-pattern> übereinstimmen." msgstr "Löscht die Notizen, die mit <note-pattern> übereinstimmen."
@ -662,10 +662,10 @@ msgid "Synchronisation status"
msgstr "Status der Synchronisation" msgstr "Status der Synchronisation"
msgid "Web clipper options" msgid "Web clipper options"
msgstr "" msgstr "Web Clipper Optionen"
msgid "Encryption options" msgid "Encryption options"
msgstr "Verschlüsselung" msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
msgid "General Options" msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
@ -716,46 +716,54 @@ msgstr "Nein"
msgid "The web clipper service is already enabled and set to auto-start." msgid "The web clipper service is already enabled and set to auto-start."
msgstr "" msgstr ""
"Der Web Clipper Service ist bereits aktiviert und auf Autostart eingestellt."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d" msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "" msgstr "Status: Gestartet auf Port %d"
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Status: %s" msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s." msgstr "Status: %s"
msgid "Disable Web Clipper Service" msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "" msgstr "Web Clipper Service deaktivieren"
msgid "The web clipper service is not enabled." msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "" msgstr "Der Web Clipper Service ist nicht aktiviert."
msgid "Enable Web Clipper Service" msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "" msgstr "Web Clipper Service aktivieren"
msgid "" msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " "Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin." "to Joplin."
msgstr "" msgstr ""
"Joplin Web Clipper erlaubt im Browser das Speichern von Webseiten und "
"Screenshots nach Joplin."
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "" msgstr "Um den Web Clipper zu benutzen, musst du folgendes machen:"
msgid "Step 1: Enable the clipper service" msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "" msgstr "Schritt 1: Clipper Service aktivieren"
msgid "" msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port." "to a particular port."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Service erlaubt es der Browser-Erweiterung mit Joplin zu "
"kommunizieren. Beim Aktivieren kann deine Firewall dich nach der Erlaubnis "
"bitten, dass Joplin auf einen bestimmten Port mithört."
msgid "Step 2: Install the extension" msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "" msgstr "Schritt 2: Erweiterung installieren"
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "" msgstr ""
"Lade die entsprechende Erweiterung für deinen Browser herunter und "
"installiere sie:"
msgid "Check synchronisation configuration" msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen" msgstr "Überprüfen der Synchronisationseinstellungen"
@ -881,9 +889,8 @@ msgstr "Trenne jede Markierung mit einem Komma."
msgid "Rename notebook:" msgid "Rename notebook:"
msgstr "Notizbuch umbenennen:" msgstr "Notizbuch umbenennen:"
#, fuzzy
msgid "Rename tag:" msgid "Rename tag:"
msgstr "Umbenennen" msgstr "Markierung umbenennen:"
msgid "Set alarm:" msgid "Set alarm:"
msgstr "Alarm erstellen:" msgstr "Alarm erstellen:"
@ -912,9 +919,8 @@ msgstr "Markierungen hinzufügen oder entfernen"
msgid "Switch between note and to-do type" msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Zwischen Notiz und To-Do Typ wechseln" msgstr "Zwischen Notiz und To-Do Typ wechseln"
#, fuzzy
msgid "Copy Markdown link" msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Markdown" msgstr "Markdown-Link kopieren"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
@ -940,7 +946,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Sichern unter..." msgstr "Sichern unter..."
msgid "Copy path to clipboard" msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "" msgstr "Pfad in Zwischenablage kopieren"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unsupported link or message: %s" msgid "Unsupported link or message: %s"
@ -994,9 +1000,8 @@ msgstr "Synchronisations Status"
msgid "Encryption Options" msgid "Encryption Options"
msgstr "Verschlüsselungsoptionen" msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
#, fuzzy
msgid "Clipper Options" msgid "Clipper Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Clipper Einstellungen"
msgid "Remove this tag from all the notes?" msgid "Remove this tag from all the notes?"
msgstr "Diese Markierung von allen Notizen entfernen?" msgstr "Diese Markierung von allen Notizen entfernen?"
@ -1139,9 +1144,8 @@ msgstr "Verschlüsselte Objekte können nicht verändert werden"
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikte" msgstr "Konflikte"
#, fuzzy
msgid "Cannot move notebook to this location" msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Kann Notiz nicht zu Notizbuch \"%s\" verschieben" msgstr "Kann Notizbuch nicht an diesen Ort verschieben"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
@ -1198,9 +1202,8 @@ msgstr "Dunkel"
msgid "Uncompleted to-dos on top" msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Zeige unvollständige To-Dos an oberster Stelle" msgstr "Zeige unvollständige To-Dos an oberster Stelle"
#, fuzzy
msgid "Show completed to-dos" msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Zeige unvollständige To-Dos an oberster Stelle" msgstr "Abgeschlossene ToDos anzeigen"
msgid "Sort notes by" msgid "Sort notes by"
msgstr "Sortiere Notizen nach" msgstr "Sortiere Notizen nach"
@ -1235,13 +1238,13 @@ msgstr "Zoomstufe der Benutzeroberfläche"
msgid "Editor font family" msgid "Editor font family"
msgstr "Editor Schriftenfamilie" msgstr "Editor Schriftenfamilie"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is " "This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is "
"incorrect or empty, it will default to a generic monospace font." "incorrect or empty, it will default to a generic monospace font."
msgstr "" msgstr ""
"Der Name der Schrift wird nicht überprüft. Ist dieser inkorrekt oder leer " "Dies muss eine *Monospace* Schriftart sein, sonst funktioniert es nicht "
"wird eine generische Monospace Schrift verwendet." "richtig. Wenn die Schriftart falsch oder leer ist, wird eine "
"voreingestellte, generische Monospace-Schriftart verwendet."
msgid "Automatically update the application" msgid "Automatically update the application"
msgstr "Die Applikation automatisch aktualisieren" msgstr "Die Applikation automatisch aktualisieren"
@ -1424,9 +1427,8 @@ msgstr "%d Notizen in das Notizbuch \"%s\" verschieben?"
msgid "Press to set the decryption password." msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Tippe hier, um das Entschlüsselungspasswort festzulegen." msgstr "Tippe hier, um das Entschlüsselungspasswort festzulegen."
#, fuzzy
msgid "Save alarm" msgid "Save alarm"
msgstr "Alarm erstellen" msgstr "Alarm speichern"
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "Datum auswählen" msgstr "Datum auswählen"
@ -1447,17 +1449,23 @@ msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr "" msgstr ""
"Um korrekt arbeiten zu können, benötigt die Anwendung die folgenden "
"Berechtigungen. Bitte aktiviere diese in deinen Telefoneinstellungen, unter "
"Apps > Joplin > Berechtigungen"
msgid "" msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation." "synchronisation."
msgstr "" msgstr ""
"- Speicher: um das Anhängen von Dateien an Notizen und die Synchronisation "
"des Dateisystems zu ermöglichen."
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "" msgstr "- Kamera: um ein Bild aufzunehmen und an eine Notiz anzuhängen."
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "" msgstr ""
"- Standort: zum Anhängen von Geolokalisierungsinformationen an eine Notiz."
msgid "Joplin website" msgid "Joplin website"
msgstr "Website von Joplin" msgstr "Website von Joplin"
@ -1506,11 +1514,12 @@ msgstr "Änderungen verwerfen"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "No item with ID %s" msgid "No item with ID %s"
msgstr "" msgstr "Kein Element mit ID %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Die Joplin Handy-Applikation unterstützt derzeit diese Art von Link nicht: %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s" msgid "Unsupported image type: %s"
@ -1523,7 +1532,7 @@ msgid "Attach any file"
msgstr "Beliebige Datei anhängen" msgstr "Beliebige Datei anhängen"
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr "Teilen"
msgid "Convert to note" msgid "Convert to note"
msgstr "In eine Notiz umwandeln" msgstr "In eine Notiz umwandeln"