1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

All: Update de_DE.po (small improvements) (#10673)

This commit is contained in:
cedecode 2024-07-03 13:53:32 +02:00 committed by GitHub
parent 3e0fb48e44
commit f32fe63205
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -7,6 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: cedecode <christoph.eder@phsalzburg.at>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
@ -484,7 +486,7 @@ msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
"Jede an diese Adresse gerichtete E-Mail wird zu einer Notiz konvertiert und "
"Jedes an diese Adresse gerichtete Email wird zu einer Notiz umgewandelt und "
"deiner Kollektion hinzugefügt. Die Notiz wird im Inbox-Notizbuch gespeichert"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2804
@ -1208,7 +1210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Joplin-Server hergestellt werden. Bitte "
"überprüfe die Synchronisationsoptionen in der Konfigurationsmaske. "
"Vollständiger Fehler war:\n"
"Vollständiger Fehler:\n"
"\n"
"%s"
@ -1250,12 +1252,12 @@ msgid ""
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Der Freigabestatus dieses Notizbuchs konnte nicht überprüft werden - Vorgang "
"wird abgebrochen. Bitte versuche es erneut, wenn eine Internetverbindung "
"abgebrochen. Bitte versuche es erneut, sobald eine Internetverbindung "
"besteht."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "Konnte deine Identität nicht verifizieren: %s"
msgstr "Konnte deine Identität nicht überprüfen: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301
msgid "Create"
@ -1492,7 +1494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Inbox-Notizbuch löschen?\n"
"\n"
"Wenn du das Inbox-Notizbuch löschst, gehen in ihm gespeicherte E-Mails "
"Wenn du das Inbox-Notizbuch löschst, gehen kürzlich dort eingegangene Emails "
"möglicherweise verloren."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
@ -1854,25 +1856,25 @@ msgstr "Emacs"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgstr "Email"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23
msgid "Email to note"
msgstr "E-Mail zu Notiz"
msgstr "Email zu Notiz"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr "E-Mail zu Notiz"
msgstr "Email zu Notiz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2843
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "E-Mail zu Notiz, Login-Informationen"
msgstr "Email zu Notiz, Login-Informationen"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
msgstr "Emails"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191
msgid "emphasised text"
@ -1983,7 +1985,7 @@ msgstr "Weiche Zeilenumbrüche aktivieren"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1110
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "Aktiviere die Rechtschreibprüfung im Text-Editor"
msgstr "Aktiviere die Rechtschreibprüfung im Texteditor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1276
msgid "Enable table of contents extension"
@ -2017,8 +2019,8 @@ msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Durch die Aktivierung der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und Anhänge "
"neu synchronisiert und verschlüsselt an das Synchronisationsziel gesendet."
"Durch Aktivierung der Verschlüsselung werden *alle* Notizen und Anhänge neu "
"synchronisiert und verschlüsselt an das Synchronisationsziel gesendet."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:913
msgid "Encrypted"
@ -2849,7 +2851,7 @@ msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:709
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin Server E-Mail"
msgstr "Joplin Server-Email"
#: packages/lib/models/Setting.ts:721
msgid "Joplin Server password"
@ -2864,7 +2866,7 @@ msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web-Clipper ermöglicht das Speichern von Webseiten und Screenshots "
"Joplin Web Clipper ermöglicht das Speichern von Webseiten und Screenshots "
"aus deinem Browser in Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
@ -3052,9 +3054,8 @@ msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:698
#, fuzzy
msgid "Login to Joplin Cloud."
msgstr "Mit Joplin Cloud verbinden"
msgstr "Mit Joplin Cloud verbinden."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
@ -3202,7 +3203,7 @@ msgstr "Mobile Daten - Auto-Synchronisierung deaktiviert"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667
msgid "More info"
msgstr "Weitere Information"
msgstr "Weitere Infos"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2817
msgid "More information"
@ -3211,7 +3212,8 @@ msgstr "Weitere Informationen"
#: packages/app-cli/app/app.ts:67
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Mehr als ein Element stimmt mit „%s“ überein. Bitte schränke deine Suche ein."
"Mehr als ein Element stimmt mit „%s“ überein. Bitte schränke deine "
"Suchabfrage ein."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
msgid ""
@ -3266,7 +3268,7 @@ msgstr "N"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
msgid "Never resize"
msgstr "Größe niemals anpassen"
msgstr "Größe nie anpassen"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46
msgid "New"
@ -3341,7 +3343,7 @@ msgstr "Nextcloud-WebDAV-URL"
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "no"
msgstr "Nein"
msgstr "nein"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:747
@ -3402,8 +3404,8 @@ msgstr "Kein Tab ausgewählt"
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Kein Texteditor festgelegt. Bitte stelle einen mit `config editor <Pfad-Zum-"
"Texteditor>` ein"
"Kein Texteditor festgelegt. Bitte wähle einen mit `config editor <Pfad-Zum-"
"Texteditor>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:435
msgid "Nord"
@ -3440,11 +3442,11 @@ msgstr "Notiz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1805
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Notiz-Flächenwachstumsfaktor"
msgstr "Notizbereich-Wachstumsfaktor"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233
msgid "Note attachments"
msgstr "Anhänge"
msgstr "Notiz-Anhänge"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:561
msgid "Note attachments..."
@ -3481,7 +3483,7 @@ msgstr "Notizliste"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1790
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Notiz-Listenwachstumsfaktor"
msgstr "Notizlisten-Wachstumsfaktor"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781
msgid "Note list style"
@ -3498,18 +3500,18 @@ msgstr "Notiz-Titel"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Hinweis: Funktioniert nicht in allen Desktopumgebungen."
msgstr "Hinweis: Funktioniert nicht in allen Desktop-Umgebungen."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Achtung: Wenn eine Notiz geteilt wird, wird sie auf dem Server nicht mehr "
"Hinweis: Wenn eine Notiz geteilt wird, wird sie auf dem Server nicht länger "
"verschlüsselt sein."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860
msgid "Note&book"
msgstr "Notizbücher"
msgstr "Notiz&bücher"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2806
msgid "Notebook"
@ -3898,8 +3900,8 @@ msgid ""
"can extend Joplin's editor, viewer, and more."
msgstr ""
"Mit Erweiterungen lassen sich in Joplin zusätzliche Funktionen hinzufügen, "
"die standardmäßig nicht verfügbar sind. Sie können den Editor, die Ansicht "
"und vieles mehr erweitern."
"die standardmäßig nicht verfügbar sind. Erweiterungen können den Editor, die "
"Ansicht und vieles mehr ergänzen."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Portrait"
@ -4570,11 +4572,11 @@ msgstr "Mehr Aktionen anzeigen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:952
msgid "Show note counts"
msgstr "Notizanzahl anzeigen"
msgstr "Anzahl der Notizen anzeigen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Knöpfe zur Einstellung der Sortierreihenfolge anzeigen"
msgstr "Buttons für die Sortierreihenfolge anzeigen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1295
msgid "Show tray icon"
@ -4747,8 +4749,8 @@ msgstr "Synchronisation starten..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Beginne die Notiz zu bearbeiten. Schließe das Textverarbeitungsprogramm, um "
"zurück zum Terminal zu gelangen."
"Bearbeite die Notiz jetzt. Schließe den Editor, um zurück zum Terminal zu "
"gelangen."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164
msgid "Statistics"
@ -5151,8 +5153,8 @@ msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Das Joplin-Team hat dieses Plugin auf unsere Standards für Sicherheit und "
"Leistung überprüft."
"Das Joplin-Team hat dieses Plugin überprüft und es erfüllt unsere Standards "
"für Sicherheit und Leistung."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321
msgid ""
@ -5655,7 +5657,7 @@ msgstr "Menüleiste umschalten"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2846
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "Notizverlauf umschalten, Notizen aufbewahren für"
msgstr "Notizenverlauf umschalten, Notizen aufbewahren für"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
@ -5927,8 +5929,8 @@ msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Verwende dies, um den Suchindex neu aufzubauen, wenn es ein Problem mit der "
"Suche gibt. Dies kann je nach Anzahl der Notizen eine lange Zeit dauern."
"Verwende dies zum Neuaufbau des Suchindex, falls es ein Problem mit der "
"Suche gibt. Dies kann je nach Anzahl der Notizen etwas länger dauern."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
@ -5973,7 +5975,7 @@ msgstr "Gültig"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "Verifiziere deine Identität"
msgstr "Überprüfe deine Identität"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "View"
@ -6024,7 +6026,7 @@ msgstr "Warnung"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Warnung: Aus Leistungsgründen werden nicht alle Anhänge angezeigt "
"Warnung: Aus Kapazitätsgründen werden nicht alle Anhänge angezeigt "
"(Obergrenze: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
@ -6038,7 +6040,7 @@ msgid ""
"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as "
"\"recommended\"."
msgstr ""
"Wir kennzeichen Erweiterungen, die von vertrauenswürdigen Mitgliedern der "
"Wir kennzeichnen Erweiterungen, die von vertrauenswürdigen Mitgliedern der "
"Joplin-Community entwickelt wurden, als „empfohlen“."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2812
@ -6086,8 +6088,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Willkommen bei Joplin!\n"
"\n"
"Tippe `:help shortcuts` für eine Liste der Shortcuts oder `:help` für "
"Informationen zur Benutzung ein.\n"
"Gib `:help shortcuts` für eine Liste der Shortcuts oder `:help` für Infos "
"zur Benutzung ein.\n"
"\n"
"Um zum Beispiel ein Notizbuch zu erstellen, drücke `mb`; um eine Notiz zu "
"erstellen drücke `mn`."
@ -6102,11 +6104,11 @@ msgstr "Was sind Erweiterungen?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1166
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Wenn eine neue Notiz erstellt wird:"
msgstr "Beim Erstellen einer neuen Notiz:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Wenn eine neue Aufgabe erstellt wird:"
msgstr "Beim Erstellen einer neuen Aufgabe:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:882
msgid ""
@ -6114,8 +6116,7 @@ msgid ""
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die Anwendung deine Anhänge einlesen und Text aus ihnen "
"extrahieren. Dies wird dir ermöglichen, nach Text innerhalb dieser Anhänge "
"zu suchen."
"extrahieren. Damit kannst du innerhalb dieser Anhänge nach Text suchen."
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184
msgid "Window unresponsive."
@ -6197,7 +6198,7 @@ msgstr "Dein Konto hat keinen Zugriff auf diese Funktion"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Deine Auswahl: "
msgstr "Deine Wahl: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
@ -6206,7 +6207,7 @@ msgstr "Deine Daten werden neu verschlüsselt und erneut synchronisiert."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:697
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55
msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login."
msgstr ""
msgstr "Deine Zugangsdaten für Joplin Cloud sind ungültig, bitte einloggen."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
@ -6808,7 +6809,7 @@ msgstr "Herauszoomen"
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
#~ msgid "File system synchronisation target directory"
#~ msgstr "Dateisystem-Synchronisation Zielpfad"
#~ msgstr "Dateisystem-Zielpfad für Synchronisation"
#~ msgid "Set or clear alarm:"
#~ msgstr "Erstelle oder entferne Alarm:"