1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-27 10:32:58 +02:00
joplin/packages/tools/locales/es_ES.po
2024-07-01 17:39:00 +02:00

6775 lines
218 KiB
Plaintext

# Joplin translation to Spanish (Spain)
# Copyright (C) 2017 Lucas Vieites
# Copyright (C) 2019 Andros Fenollosa
# Copyright (C) 2019 Germán Martín
# Copyright (C) 2020 Andros Fenollosa
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# Lucas Vieites <lucas.vieites@gmail.com>, 2017.
# Andros Fenollosa <andros@fenollosa.email>, 2019.
# Germán Martín <gmag11@gmail.com>, 2019.
# Fernando Pindado <fpindado@gmail.com>, 2020.
# Andros Fenollosa <andros@fenollosa.email>, 2020.
# Mario Campo <mario.campo@gmail.com>, 2020
# Andros Fenollosa <andros@fenollosa.email>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Francisco Villaverde <teko.gr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <lucas.vieites@gmail.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:600
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Cámara: Permite tomar fotografías y adjuntarlas a una nota."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:603
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Localización: Permite adjuntar información de geolocalización a una nota."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:597
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Almacenamiento: Permite adjuntar archivos a las notas y habilitar la "
"sincronización con el sistema de archivos."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "A «%s» le falta la propiedad requerida de «%s»."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:262
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:76
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(En plugin: %s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417 packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1023
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:725
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:1019
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:599
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:679
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:848
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:901
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:866
msgid "&Note"
msgstr "&Nota"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:879
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:767
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:891
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "Cerrar Ventana"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932
msgid "%d days"
msgstr "%d días"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:148
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:145
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d GB de almacenamiento"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1509
msgid "%d hour"
msgstr "%d hora"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1510 packages/lib/models/Setting.ts:1511
msgid "%d hours"
msgstr "%d horas"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:136
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:133
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:135
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d MB por nota o adjunto"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1506 packages/lib/models/Setting.ts:1507
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:34
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d notas coinciden con el patrón. ¿Eliminarlas?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
#, fuzzy
msgid "%d notes will be permanently deleted. Continue?"
msgstr "Borrar notas seleccionadas"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:237
#, fuzzy
msgid "%s"
msgstr "(%s)"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Copiar"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:192
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) no se ha podido subir: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:675
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:68
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "A %s (%s) le gustaría compartir una libreta contigo."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:306
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:103
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (prelanzamiento)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:962 packages/lib/models/Setting.ts:963
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:961
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:74
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:87
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:217
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:75
msgid "%s tab opened"
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:343
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d notas"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:325
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:261
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
#, fuzzy
msgid "%s: Missing password."
msgstr "Contraseña maestra"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<etiqueta-comando> puede ser «add», «remove», «list», o «notetags» para "
"asignar o eliminar [etiqueta] de [nota], o para listar las notas asociadas "
"con [etiqueta], o para listar las etiquetas asociadas con [nota]. El comando "
"`tag list` puede ser usado para listar todas las etiquetas (use -l para la "
"opción larga)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<tarea-comando> puede ser «toggle» o «clear». Usa «toggle» para cambiar la "
"tarea dada entre estado completado y sin completar. (Si el objetivo es una "
"nota regular se convertirá en una tarea). Usa «clear» para convertir la "
"tarea a una nota normal."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1535
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1533
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1536
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/index.tsx:75
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:240
msgid "About"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:942
msgid "About Joplin"
msgstr "Acerca de Joplin"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:333
msgid "accelerator"
msgstr "acelerador"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:385
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "El acelerador «%s» no es válido."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:354
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"El acelerador «%s» se usa para los comandos «%s» y «%s». Esto puede llevar a "
"un comportamiento inesperado."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:676
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:40
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:98
#, fuzzy
msgid "Accepted invitations"
msgstr "El destinatario ha aceptado la invitación"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr ""
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:144
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:48
#, fuzzy
msgid "Account information"
msgstr "Más información"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:35
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:51
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Cuenta"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:58
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:659
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:816
msgid "Actual Size"
msgstr "Tamaño Original"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1568
msgid "Add body"
msgstr "Añadir cuerpo"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:82
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:43
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Agregar o eliminar etiquetas:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:276
msgid "Add recipient:"
msgstr "Agregar destinatario:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1641
msgid "Add title"
msgstr "Añadir título"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:134
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Agregar al diccionario"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:162
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:286
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Tablero de Mandos de Administrador"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:138
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:660
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Mostrar Opciones Avanzadas"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:196
msgid "Advanced tools"
msgstr "Herramientas avanzadas"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Todos los datos, incluyendo notas, libretas y etiquetas, serán borrados."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:227
msgid "All item sync failures have been marked as \"ignored\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/AllNotesItem.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:184
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:557
msgid "All notes"
msgstr "Todas las notas"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Todos los puertos potenciales están en uso - por favor informe del problema "
"en %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1230
msgid "Allows debugging mobile plugins. See %s for details."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "También muestra variables no configuradas u ocultas."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:204
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "También publicar notas enlazadas"
#: packages/lib/models/Setting.ts:784
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
#, fuzzy
msgid "Always ask"
msgstr "Siempre"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:421
msgid "Always open %s files without asking."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1188
#, fuzzy
msgid "Always resize"
msgstr "Siempre"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:37
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"Libreta \"%s\" es ambigua. Utilice el id de la libreta - presione \"ti\" "
"para ver el id abreviado o utilice $b para la libreta seleccionada"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:30
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"Libreta \"%s\" es ambigua. Utilice el id abreviado - presione \"ti\" para "
"ver el id abreviado de la libreta"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:95
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Está disponible una actualización. ¿Quiere descargarla ahora?"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:21
msgid "Android API level: %d"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:24
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2804
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2809
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:39
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:37
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "¿Está seguro de que desea renovar el token de autorización?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:573
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumentos:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:436
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Oscuro"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:48
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:675
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1134
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar archivo"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1138
msgid "Attach photo"
msgstr "Adjuntar foto"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1238
msgid "Attach..."
msgstr "Adjuntar..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Adjuntar archivo dado a la nota."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
#: packages/lib/models/Resource.ts:509
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Conflicto de adjuntos: «%s»"
#: packages/lib/models/Setting.ts:780
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Comportamiento de descarga de adjuntos"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:277
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:301
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Adjuntos que no se han podido descargar"
#: packages/lib/models/Setting.ts:421
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Atención: Si cambia esta ubicación, asegúrese de copiar todo su contenido a "
"la nueva antes de sincronizar, ¡de lo contrario todos los archivos serán "
"eliminados! Consulte las preguntas frecuentes para obtener más detalles: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:72
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:86
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:49
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Autenticación no completada (no se recibió token de autenticación)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Token de autorización:"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:88
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:162
#, fuzzy
msgid "Authorise"
msgstr "Token de autorización:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:786
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Añadir automáticamente las cuentas deshabilitadas para su eliminación"
#: packages/lib/models/Setting.ts:998
msgid "Auto-pair braces, parentheses, quotations, etc."
msgstr "Autoemparejar llaves, paréntesis, comillas, etc."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1480
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Comprobar actualizaciones"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1919
msgid "Automatically delete notes in the trash after a number of days"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:909
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr ""
"Cambiar automáticamente el tema para que coincida con el tema del sistema"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:48
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:323
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Retroceder"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:347
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: packages/app-mobile/components/BetaChip.tsx:37
msgid "Beta"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:14
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:226
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Explorar todos los plugins"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:222
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:54
msgid "Built-in"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:85
msgid "Bulleted List"
msgstr "Lista con Viñetas"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:129
msgid "by %s"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:160
msgid "Can Share"
msgstr "Puede compartir"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:119
msgid "Can view"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:120
msgid "Can view and edit"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:349 packages/app-desktop/bridge.ts:365
#: packages/app-desktop/bridge.ts:423
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:17
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:816
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:315
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:135
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:71
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:88
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:748
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:167
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:217
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:253
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:125
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:17
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: packages/app-cli/app/app.ts:142
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Cancelando sincronización en segundo plano... Por favor espere."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:206
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:289
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Cancelando... Por favor espere."
#: packages/lib/shim-init-node.ts:314
msgid "Cannot access %s"
msgstr "No se ha podido acceder a %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:19
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "No se puede cambiar un elemento cifrado"
#: packages/lib/models/Note.ts:616
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "No se ha podido copiar la nota a la libreta «%s»"
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:170
#, fuzzy
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Crea una nueva nota."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:26 packages/app-cli/app/command-cp.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:28
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:22
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:43
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:67
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:25 packages/app-cli/app/command-mv.ts:46
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:30
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:22
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:270
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:287
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "No se puede encontrar «%s»."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
#, fuzzy
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "No se puede encontrar «%s»."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:202
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "No se puede inicializar el sincronizador."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:237
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
"No se puede cargar el módulo «%s» para el formato «%s» y el destino «%s»"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:250
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr ""
"No se puede cargar el módulo «%s» para el formato «%s» y el objetivo «%s»"
#: packages/lib/models/Note.ts:628
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "No se ha podido mover la nota a la libreta «%s»"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:853
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "No se puede mover la libreta a esta ubicación"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:468
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"No se ha podido actualizar el token: faltan datos de autenticación. "
"Reiniciar la sincronización podría solucionar el problema."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:246
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"No se puede guardar %s \"%s\" porque es más pesado que el límite permitido "
"(%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:263
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"No se puede guardar %s \"%s\" porque es más pesado que el límite permitido "
"(%s)"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:337
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"No se puede compartir la libreta cifrada con el destinatario %s porque este "
"no ha habilitado el cifrado de extremo a extremo. Puede hacerlo desde la "
"pantalla Configuración > Cifrado."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:331
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distingue mayúsculas"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Cambiar el diseño de la aplicación"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:210
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:106
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:107
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Caracteres excluyendo espacios"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:622
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:917
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprobar actualizaciones..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:267
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:473
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Comprobar configuración de la sincronización"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:90
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Casillas"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:97
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Comprobando... Por favor espere."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1141
msgid "Choose an option"
msgstr "Seleccione una opción"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:72
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:150
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:322
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
msgid "Clear alarm"
msgstr "Quitar alarma"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:140
#, fuzzy
msgid "Clear search"
msgstr "Quitar alarma"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Haga clic en «%s» para restaurar la nota. Será copiada en la libreta «%s». "
"La versión actual de la nota no se reemplazará ni se modificará."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:382
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Haga clic aquí para agregar etiquetas..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID del Cliente: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:176
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:402
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:222
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:274
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:33
#: packages/app-mobile/components/DismissibleDialog.tsx:81
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:201
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:144
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:185
msgid "Close dropdown"
msgstr "Cerrar menú"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:33
msgid ""
"Close the application, then delete your profile in \"%s\", and start the "
"application again. Make sure you create a backup first by exporting all your "
"notes as JEX."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:687
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar Ventana"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:39
msgid "Cmd-click to open"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:45
msgid "Cmd-click to open: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:70
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:34
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:685
msgid "Code Block"
msgstr "Bloque de Código"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
msgid "Code View"
msgstr "Código"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:173
#, fuzzy
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "Colaborar en los cuadernos con otros"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:170
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Colaborar en los cuadernos con otros"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Collapse"
msgstr "Colapsar"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:26
#, fuzzy
msgid "Collapse %s"
msgstr "Colapsar"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:351
msgid "Coming alarms"
msgstr "Alarmas próximas"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1649
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Lista de rutas de directorios separados por comas de dónde cargar los "
"certificados, o ruta a certificados individuales. Por ejemplo: /mi/"
"cert_dir, /otro/personalizado.pem. Tenga en cuenta que si realiza cambios en "
"la configuración de los certificados TLS, debe guardar los cambios antes de "
"hacer clic en «Comprobar la configuración de sincronización»."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322
msgid "command"
msgstr "comando"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:696
msgid "Command palette"
msgstr "Paleta de comandos"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Paleta de comandos..."
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:24
#, fuzzy
msgid "Compact"
msgstr "Completada"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:70
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:81
msgid "Completed decryption."
msgstr "Descifrado completado."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:92
msgid ""
"Completed with warnings:\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/lib/Synchronizer.ts:207
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Completado: %s (%s)"
#: packages/lib/models/Note.ts:64
msgid "completion date"
msgstr ""
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr "Comprimir cambios antiguos"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:130
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:832
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:506
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "La contraseña de confirmación no puede estar vacía"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:170
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:157
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:330
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Conflictos: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:167
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflictos"
#: packages/lib/models/Resource.ts:478
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Conflictos (adjuntos)"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:256
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:470
#, fuzzy
msgid "Connect to Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:208
msgid "Consolidated billing"
msgstr "Facturación consolidada"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:107
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Contenido provisto por %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Content provided by: %s"
msgstr "Contenido provisto por %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290
msgid "Convert to note"
msgstr "Convertir en nota"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1290
msgid "Convert to todo"
msgstr "Convertir a tarea"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
#, fuzzy
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Convertir en nota"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:35
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Copiar comando del modo de desarrollador al portapapeles"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:207
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:221
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:119
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1305
msgid "Copy external link"
msgstr "Copiar enlace externo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:171
msgid "Copy image"
msgstr "Copiar imagen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:216
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar Enlace"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:94
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:169
#, fuzzy
msgid "Copy link to website"
msgstr "Sitio web de Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:104
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1299
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Copiar el enlace de Markdown"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:156
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:215
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Copiar Enlace Compartible"
msgstr[1] "Copiar Enlaces Compartible"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:52
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:75
#, fuzzy
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid "Copy token"
msgstr "Copiar token"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:618
#, fuzzy
msgid "Copy version info"
msgstr "Muestra información de la versión"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"No se pudo autorizar la aplicación:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Por favor, vuelva a intentarlo."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:113
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"No se pudo conectar al servidor Joplin. Compruebe las opciones de "
"sincronización en la pantalla de configuración. El error completo fue:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "No se ha podido conectar con el repositorio de plugins."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:220
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "No se pudo exportar las notas: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:71
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "No se pudo instalar el plugin: %s"
#: packages/lib/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"No se ha podido responder a la invitación. Por favor, inténtelo de nuevo, o "
"compruebe con el propietario de la libreta si todavía la está compartiendo.\n"
"\n"
"El error fue: \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el perfil: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "No se pudo actualizar la clave maestra: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"No se ha podido verificar el estado de compartición de esta libreta - "
"abortando. Por favor, inténtelo de nuevo cuando esté conectado a Internet."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
#, fuzzy
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "No se pudo verificar su identidad"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:301
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
#, fuzzy
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Crea una nueva libreta."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "Create a notebook"
msgstr "Crea una libreta"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Create new profile..."
msgstr "Crear nuevo perfil..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
msgid "Create notebook"
msgstr "Crea libreta"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:14
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:67
msgid "Created"
msgstr "Creada"
#: packages/lib/models/Note.ts:61
msgid "created date"
msgstr "fecha de creación"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:199
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Elementos locales creados: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:288
msgid "Created locally"
msgstr "Creado(s) localmente"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:201
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Elementos remotos creados: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
msgid "Created: "
msgstr "Creado: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Created: %d."
msgstr "Creado: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1101
msgid "Created: %s"
msgstr "Creado: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Crea una nueva nota."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Crea una nueva libreta."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Crea una nueva tarea."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114
#, fuzzy
msgid "Creating new note..."
msgstr "Creando nuevo %s..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:114
#, fuzzy
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "Creando nuevo %s..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
msgid "Creating report..."
msgstr "Creando reporte..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:41
msgid "Ctrl-click to open"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/useLinkTooltips.ts:47
msgid "Ctrl-click to open: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:90
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "La versión actual está actualizada."
#: packages/lib/models/Note.ts:62
msgid "custom order"
msgstr "orden personalizado"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Custom order"
msgstr "Orden personalizado"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1449
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Hoja de estilos para personalizar todo Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1432
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Hoja de estilos para personalizar el Markdown renderizado"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1648
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Certificados TLS personalizados"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:194
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:40
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:180
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: packages/lib/models/Setting.ts:431
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero de Mandos"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: packages/lib/models/Setting.ts:838
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1739 packages/lib/models/Setting.ts:1932
msgid "days"
msgstr "días"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:43
msgid "Decrease indent level"
msgstr "Reducir un nivel de sangría"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:66
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Elementos descifrados: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Elementos descifrados: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:515
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Descifrando elementos: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1363 packages/lib/models/Setting.ts:1370
#: packages/lib/models/Setting.ts:1571
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Por defecto: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:184
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:122
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:218
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:139
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:462
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:555
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1333
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:246
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:217
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "¿Borrar adjunto «%s»?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Borrar sesiones expiradas"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Borrar tokens expirados"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:110
msgid "Delete line"
msgstr "Borrar línea"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1473
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
"Eliminar datos locales y volver a descargarlos desde el objetivo de "
"sincronización"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:7
#, fuzzy
msgid "Delete note"
msgstr "¿Borrar nota?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
#, fuzzy
msgid "Delete notebook"
msgstr "Eliminar libreta?"
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnDeleteHandler.ts:16
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "¿Borrar plugin «%s»?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "¿Borrar perfil \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:464
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Borrar notas seleccionadas"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:226
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"¿Eliminar esta invitación? El destinatario ya no tendrá acceso a esta "
"libreta compartida."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid "Delete this profile?"
msgstr "¿Borrar este perfil?"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:69
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:207
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Borrar"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:203
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Elementos locales borrados: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:204
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Elementos remotos borrados: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:20
msgid "Deletes notes permanently, skipping the trash."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:14
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Elimina la libreta dada."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:19
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Elimina una libreta sin pedir confirmación."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:14
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Elimina las notas que coincidan con <nota-patrón>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:19
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Elimina las notas sin pedir confirmación."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Formato de destino: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
#: packages/lib/services/noteList/defaultMultiColumnsRenderer.ts:8
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: packages/lib/models/Setting.ts:514
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Directorio con el que sincronizarse (ruta completa)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitado"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
msgid "Disable encryption"
msgstr "Deshabilitar cifrado"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:637
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Desactivar el modo seguro y reiniciar"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:93
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Deshabilitar el Servicio de Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
#: packages/lib/models/Setting.ts:1505
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:200
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:243
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Deshabilitar el cifrado significa que *todas* sus notas y adjuntos van a ser "
"resincronizados y enviados descifrados al objetivo de sincronización. ¿Desea "
"continuar?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Descartar cambios"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:275
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar cambios"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:457
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Muestra la URL de geolocalización de la nota."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Muestra solo las primeras <num> notas."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Muestra únicamente los elementos de los tipos especificados. Puede ser `n` "
"para notas; `t`, para tareas; o `nt`, para notas y tareas (ej. `-tt` "
"mostrará únicamente las tareas, mientras que `-tnt` mostrará notas y tareas)."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Muestra un resumen acerca de las notas y las libretas."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Mostrar la información completa acerca de la nota."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Muestra la nota dada."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:19
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Muestra las notas en la libreta actual. Use `ls /` para mostrar la lista de "
"libretas."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Muestra información de uso."
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Muestra información de la versión"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:11
msgid "Do it now"
msgstr "Hacerlo ahora"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "No pedir confirmación."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"No pierda la contraseña, pues, por cuestiones de seguridad, ¡es la *única* "
"forma de descifrar los datos! Para habilitar el cifrado, por favor "
"introduzca su contraseña a continuación."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2850
#, fuzzy
msgid "Donate, website"
msgstr "Sitio web de Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:150
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
#: packages/lib/models/Resource.ts:34
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:130
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Descargue e instale la extensión apropiada para su navegador:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:409
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Descargado y descifrado"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:287
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Descargado y cifrado"
#: packages/lib/models/Resource.ts:408
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
#, fuzzy
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Descargando recursos..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:256
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Descargando recursos..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:432
msgid "Dracula"
msgstr "Drácula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1245
msgid "Draw picture"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:919
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Suelta notas o archivos aquí"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Inicio de sesión de Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:13
msgid "Due"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Note.ts:63
#, fuzzy
msgid "due date"
msgstr "fecha de actualización"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:502
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:561
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:114
msgid "Duplicate line"
msgstr "Duplicar línea"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:504
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Duplicar notas seleccionadas"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Duplica las notas que coincidan con <nota> a [libreta]. Si no se especifica "
"una libreta la nota se duplica en la libreta actual."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:89
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:39
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:134
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1607
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:233
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:142
msgid "Edit link"
msgstr "Editar enlace"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "Editar nota."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:166
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Editar libreta"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Editar configuración de perfil..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:144
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962
#: packages/lib/models/Setting.ts:963
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1356
msgid "Editor font"
msgstr "Fuente del editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382
msgid "Editor font family"
msgstr "Familia de fuente del editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
msgid "Editor font size"
msgstr "Tamaño de fuente del editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Ancho máximo del editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1395
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Familia de fuente monoespaciada del editor"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
msgid "Editor: %s"
msgstr "Editor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Puede ser «text» o «json»"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1572
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:39
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:55
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:140
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:47
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:23
#, fuzzy
msgid "Email to note"
msgstr "Editar nota."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:187
msgid "Email to Note"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2843
#, fuzzy
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "Muestra información de la versión"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:133
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:191
msgid "emphasised text"
msgstr "texto en cursiva"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:16
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:8
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161
msgid "Empty trash"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:144
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:184
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Activar sintaxis ^sup^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1282
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Activar sintaxis ++insert++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Activar sintaxis ==mark=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1277
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Activar sintaxis ~sub~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1280
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Activar sintaxis de abreviaturas"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1271
msgid "Enable audio player"
msgstr "Activar reproductor de audio"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "¿Activar autenticación biométrica?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1279
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Activar sintaxis Deflist"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:226
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:284
msgid "Enable encryption"
msgstr "Habilitar cifrado"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1275
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Activar notas al pie"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1268
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Activar el soporte de sintaxis de Fountain"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1265
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Activar Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1281
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Activar sintaxis de emojis markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Activar expresiones matemáticas"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1269
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Activar el soporte de diagramas de Mermaid"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1283
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Activar extensión de tablas multimarkdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1729
msgid "Enable note history"
msgstr "Habilitar historial de notas"
#: packages/lib/models/Setting.ts:881
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2849
#, fuzzy
msgid "Enable or disable plugins"
msgstr "Administre sus plugins"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1273
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Activar visor de PDF"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:119
#: packages/lib/models/Setting.ts:1241
#, fuzzy
msgid "Enable plugin support"
msgstr "Activar el soporte de tipógrafo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1263
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Activar saltos de línea"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1110
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1276
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Activar extensión de tabla de contenidos"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
#, fuzzy
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Activar sintaxis de emojis markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1264
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Activar el soporte de tipógrafo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1272
msgid "Enable video player"
msgstr "Activar reproductor de video"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:104
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Habilitar el servicio de Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:95
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Habilitar el cifrado significa que *todas* sus notas y adjuntos van a ser "
"resincronizados y enviados cifrados al objetivo de sincronización."
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:913
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:975
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Los elementos cifrados no pueden ser modificados"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2811
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:290
msgid "Encryption Config"
msgstr "Configuración del Cifrado"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:129
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:306
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "El cifrado está: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid "Encryption keys"
msgstr "Claves de cifrado"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
msgid "Encryption:"
msgstr "Cifrado:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Cifrado de Extremo a Extremo"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Introduzca el código aquí"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
msgid "Enter master password:"
msgstr "Introduzca la contraseña maestra:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Introduzca el título de la libreta"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:122
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Contraseña maestra"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enumeración"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
#: packages/lib/models/Resource.ts:33 packages/lib/models/Resource.ts:410
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:83
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Error al abrir la nota en el editor: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:83
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:67
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:210
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:101
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Error. Por favor compruebe que la URL, nombre de usuario, contraseña, etc. "
"son correctos y que el objetivo de sincronización este accesible. El error "
"reportado fue:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
msgid "Errors only"
msgstr "Solo errores"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:74
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Exportar como Archivo de Ever(como HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:83
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Exportar como Archivo de Ever(como Markdown)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92
#, fuzzy
msgid "Evernote Export Files (Directory, as HTML)"
msgstr "Exportar como Archivo de Ever(como HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101
#, fuzzy
msgid "Evernote Export Files (Directory, as Markdown)"
msgstr "Exportar como Archivo de Ever(como Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Sale de la aplicación."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/ExpandIcon.tsx:28
#, fuzzy
msgid "Expand %s"
msgstr "Expandir"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:191
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:167
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:641
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:697
msgid "Export all"
msgstr "Exportar todo"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:20
#, fuzzy
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Exportar todo"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:199
msgid "Export debug report"
msgstr "Exportar Informe de depuración"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exportar Informe de Depuración"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
msgid "Export profile"
msgstr "Exportar perfil"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:75
msgid "Exported successfully!"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Exportando perfil..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:199
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Exportando a «%s» como formato «%s». Por favor espere..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:25
#, fuzzy
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportando perfil..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exporta los datos de Joplin a la ruta dada. Por defecto, se exportará la "
"base de datos completa incluyendo libretas, notas, etiquetas y recursos."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exporta únicamente la nota dada."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exporta únicamente la libreta dada."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1714
msgid "Fail-safe"
msgstr "A prueba de fallos"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1715
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"A prueba de fallos: No borre los datos locales cuando el objetivo de "
"sincronización esté vacío (a menudo como resultado de una configuración "
"errónea o de una falla)."
#: packages/app-cli/app/main.js:100
msgid "Fatal error:"
msgstr "Error fatal:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:625
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:633
msgid "Feature flags"
msgstr "Feature flags"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:205
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Elementos obtenidos: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:520
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Obteniendo recursos: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.ts:18
msgid "File system"
msgstr "Sistema de archivos"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:213
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:214
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar etiquetas"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:215
msgid "Filter tags"
msgstr "Filtrar etiquetas"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:56
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:253
msgid "Find: "
msgstr "Buscar: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:65
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Extensión de Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
msgid "Fix search index"
msgstr "Reparar índice de búsqueda"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Reparando índice de búsqueda..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:10
msgid "Focus"
msgstr "Enfocar"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153 packages/lib/models/Setting.ts:1170
msgid "Focus body"
msgstr "Enfocar cuerpo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152 packages/lib/models/Setting.ts:1169
msgid "Focus title"
msgstr "Enfocar título"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Solo para fines de depuración: exporte su perfil a una tarjeta SD externa."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1694
msgid "For example \"%s\""
msgstr "Por ejemplo \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:37
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "Para información de cómo personalizar los atajos, por favor visite %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:294
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Para más información acerca del Cifrado de Extremo a Extremo (E2EE) y "
"recomendaciones acerca de como habilitarlo por favor revise la documentación:"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:85
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Para la lista de los atajos de teclado disponibles, escriba `help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:678
msgid "Force path style"
msgstr "Forzar estilo de ruta"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:46
msgid "Formatting"
msgstr "Formatear"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Found: %d."
msgstr "Encontrado: %d."
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:42
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS activado: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Full changelog"
msgstr "Registro de cambios completo"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:136
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2802
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:114
msgid "General"
msgstr "General"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Generated"
msgstr "Generado"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:185
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Creando enlace..."
msgstr[1] "Creando enlaces..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2845
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:93
msgid "Get it now:"
msgstr "Obtenla ahora en:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1481
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Obtenga prelanzamientos cuando busque actualizaciones"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Obtiene o configura un valor. Si no se provee el [valor], se mostrará el "
"valor de [nombre]. Si no se provee [nombre] ni [valor], se listará la "
"configuración actual."
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:59
#, fuzzy
msgid "Go to Joplin Cloud profile"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1113
msgid "Go to source URL"
msgstr "Ir a URL de origen"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:688
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Ir a..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:182
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Conceder la autorización"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:116
msgid "Have you authorised the application login in the above URL?"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useHeaderButtons.ts:14
msgid "Header %d"
msgstr "Encabezado %d"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:50
msgid "Headers"
msgstr "Encabezados"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:95
msgid "Heading"
msgstr "Título"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:265
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:284
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:113
msgid "Here's what we do to make plugins safer:"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:44
#, fuzzy
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "FTS activado: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:658
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:221
msgid "Hide advanced"
msgstr "Ocultar avanzadas"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
msgid "Hide disabled"
msgstr "Ocultar desactivadas"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Ocultar las claves desactivadas"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Ocultar Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:67
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Ocultar teclado"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Hide more actions"
msgstr "Ocultar más acciones"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Resaltado"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Regla Horizontal"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:176
msgid "HTML Directory"
msgstr "Directorio HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:110
msgid "HTML document"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:169
msgid "HTML File"
msgstr "Archivo HTML"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:65
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hipervínculo"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:141
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:66
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:105
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/models/Resource.ts:31 packages/lib/Synchronizer.ts:324
msgid "Idle"
msgstr "En reposo"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:37
msgid ""
"If you have already authorised, please wait for the application to sync to "
"Joplin Cloud."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:360
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:146
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1673
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignorar errores en certificados TLS"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:236
#, fuzzy
msgid "Ignored items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementos que no pueden ser sincronizados"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:637
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:694
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:231
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2816
#, fuzzy
msgid "Import and Export"
msgstr "Exportar Informe de depuración"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:66
msgid ""
"Import failed. Make sure a JEX file was selected.\n"
"Details: %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:21
msgid "Import from JEX"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:22
msgid "Import notes from a JEX (Joplin Export) file."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2848
#, fuzzy
msgid "Import or export your data"
msgstr "Exportar todo"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:76
msgid "Imported successfully!"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:311
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importando desde «%s» como formato «%s». Por favor espere..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:68
msgid "Importing notes..."
msgstr "Importando notas..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteImportButton.tsx:26
#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "Exportando perfil..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:16
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importa los datos a Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:781
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"En modo «Manual», los archivos adjuntos se descargan solamente al hacer clic "
"en ellos. En modo «Automático», se descargan cuando se abre la nota. En modo "
"«Siempre», se descargan todos los archivos adjuntos aunque la nota no esté "
"abierta."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:78
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"En cualquier comando, una nota o libreta puede ser referida por su título o "
"ID, o utilizando los atajos `$n` o `$b`, respectivamente, para la nota o "
"libreta seleccionada. Se puede utilizar `$c` para hacer referencia al "
"elemento seleccionado."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:498
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Para asociar una geolocalización con la nota, la aplicación necesita su "
"permiso para acceder a su ubicación.\n"
"\n"
"Puede desactivar esta opción en cualquier momento en la pantalla de "
"Configuración."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:346
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Para hacerlo, todos sus datos deberán ser cifrados y sincronizados, por lo "
"que es mejor realizarlo durante la noche.\n"
"\n"
"Para empezar, siga estas instrucciones:\n"
"\n"
"1. Sincronice todos sus dispositivos.\n"
"2. Haga clic en \"%s\".\n"
"3. Deje que se ejecute hasta su finalización. Mientras se ejecuta, evite "
"modificar cualquier nota en sus otros dispositivos para evitar conflictos.\n"
"4. Una vez que la sincronización finalice en este dispositivo, sincronice "
"todos sus otros dispositivos y permítale ejecutarse hasta su finalización.\n"
"\n"
"Importante: solo necesita realizar este procedimiento UNA ÚNICA VEZ en un "
"dispositivo."
#: packages/lib/services/synchronizer/syncInfoUtils.ts:466
msgid "In order to synchronise, please upgrade your application to version %s+"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:218
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Para utilizar la sincronización con el sistema de archivos se requiere su "
"permiso para escribir en el almacenamiento externo."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Para utilizar el Web Clipper, necesita hacer lo siguiente:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:325
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:566
msgid "In: %s"
msgstr "En: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:69
msgid "Incompatible"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:52
msgid "Increase indent level"
msgstr "Aumentar un nivel de sangría"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:126
msgid "Indent less"
msgstr "Disminuir sangría"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:130
msgid "Indent more"
msgstr "Aumentar sangría"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:217
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:693
msgid "Inline Code"
msgstr "Código Integrado"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:74
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Insertar Hipervínculo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:725
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useActionButtons.ts:39
msgid "Insert time"
msgstr "Insertar hora"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:18
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:230
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginUploadButton.tsx:25
msgid "Install from file"
msgstr "Instalar desde archivo"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:92
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199
#, fuzzy
msgid "Installed (%d):"
msgstr "Instalado"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/buttons/InstallButton.tsx:17
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:36
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:333
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "%s inválido: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Respuesta inválida: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Comando inválido: «%s»"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2285
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Opción inválida: «%s». Los valores posibles son: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:48
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña inválida"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:23
#, fuzzy
msgid "iOS version: %s"
msgstr "Nueva versión: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:60
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:24
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:194
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "El elemento «%s» no se pudo descargar: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:158
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:281
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elementos que no se pueden descifrar"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementos que no pueden ser sincronizados"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:911
msgid "Join us on Twitter"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:268
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin puede sincronizar sus notas utilizando varios proveedores. Seleccione "
"uno de la lista siguiente."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2814 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:148
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud Login"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:517
#, fuzzy
msgid "Joplin Desktop"
msgstr "Sitio web de Joplin"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:419
msgid ""
"Joplin doesn't recognise the %s extension. Opening this file could be "
"dangerous. What would you like to do?"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:149
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Directorio de Exportación de Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:60
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Archivo de Exportación de Joplin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:254
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin ha fallado en descifrar estos elementos varias veces, posiblemente "
"porque están dañados o son demasiado grandes. Estos elementos permanecerán "
"en el dispositivo pero Joplin ya no intentará descifrarlos."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:908
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Foro de Joplin"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:515
#, fuzzy
msgid "Joplin Mobile"
msgstr "Sitio web de Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Servidor de Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:709
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Email del Servidor de Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:721
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Contraseña del Servidor de Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:690
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "URL del Servidor de Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:119
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"El Web Clipper de Joplin le permite guardar páginas web y capturas de "
"pantalla desde su navegador a la aplicación."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:612
msgid "Joplin website"
msgstr "Sitio web de Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"El servicio de sincronización propio de Joplin. También da acceso a "
"funciones específicas de Joplin, como la publicación de notas o la "
"colaboración en cuadernos con otras personas."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:45
msgid "KaTeX"
msgstr "KaTeX"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1741
msgid "Keep note history for"
msgstr "Mantener historial de la nota durante"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1936
#, fuzzy
msgid "Keep notes in the trash for"
msgstr "Mantener historial de la nota durante"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1567
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Modo de Teclado"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Atajo de Teclado"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2813
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de Teclado"
#: packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Llavero Soportado: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Claves que necesitan actualizarse"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1544
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"
#: packages/lib/models/Setting.ts:826
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2840
#, fuzzy
msgid "Language, date format"
msgstr "Formato de fecha"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:208
msgid "Last error: %s"
msgstr "Último error: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:729
msgid "Later"
msgstr "Luego"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:7
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:777
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Secuencia del botón de diseño"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:424
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:15
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Aumentar sangría"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1908
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:90
#, fuzzy
msgid "Leave notebook"
msgstr "Abandonar libreta..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Abandonar libreta..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1538
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1534
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
#: packages/lib/models/Setting.ts:430
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:110
msgid ""
"Like any software you install, plugins can potentially cause security issues "
"or data loss."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:108
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useInlineFormattingButtons.ts:56
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:96
msgid "Link description"
msgstr "Descripción de enlace"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:186
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "¡El enlace ha sido copiado al portapapeles!"
msgstr[1] "¡Los enlaces han sido copiados al portapapeles!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:93
msgid "Link text"
msgstr "Texto de enlace"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:296
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Enlaces con el protocolo «%s» no están soportados"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:227
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:229
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230
msgid "List item"
msgstr "Listar elemento"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:54
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:215
msgid "Loaded"
msgstr "Cargado"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:121
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:115
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Actualizando..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:71
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:155
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Ya hay un archivo de bloqueo. Si está seguro de que no hay ninguna "
"sincronización en curso, puede eliminar el archivo de bloqueo en «%s» y "
"reanudar la operación."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:558
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:221
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:282
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:698
#, fuzzy
msgid "Login to Joplin Cloud."
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Acceder con Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Acceder con OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:285
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2847
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:8
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:914
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:611
msgid "Make a donation"
msgstr "Hacer una donación"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
msgid "Manage master password"
msgstr "Administrar contraseña maestra"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Administrar contraseña maestra..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:201
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Administrar múltiples usuarios"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:556
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrar perfiles"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:562
#, fuzzy
msgid "Manage shared notebooks"
msgstr "Administrar perfiles"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:336
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Administre sus plugins"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Administra la configuración E2EE. Los comandos son `enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status`, `decrypt-file` y `target-status`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:785
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2807
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:118
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:155
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:126
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:161
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr "Markdown + Front Matter"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:15
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Marca una tarea como hecha."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Marca una tarea como no completada."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:74
msgid "Markup"
msgstr "Lenguaje de marcado"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:119
msgid "Master Key %s"
msgstr "Clave Maestra %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:114
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:273
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:104
msgid "Master password"
msgstr "Contraseña maestra"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:274
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:214
msgid "Master password:"
msgstr "Contraseña maestra:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:809
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Conexiones simultáneas máximas"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:148
msgid "Max Item Size"
msgstr "Tamaño máximo de item"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:129
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Tamaño máximo de notas o adjuntos"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:156
msgid "Max Total Size"
msgstr "Tamaño original"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2844
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
msgid "Minimise"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:320
msgid "Missing keys"
msgstr "Claves faltantes"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:274
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Claves Maestras Faltantes"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Falta un argumento requerido: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
#, fuzzy
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Falta un argumento requerido: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:541
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Datos móviles - sincronización automática deshabilitada"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:667
msgid "More info"
msgstr "Más información"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2817
msgid "More information"
msgstr "Más información"
#: packages/app-cli/app/app.ts:67
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Hay más de un elemento que coincide con «%s». Intente mejorar su consulta."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
msgid ""
"Most plugins have source code available for review on the plugin website."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:591
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "¿Desea mover %d notas a libreta «%s»?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:38
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:229
#, fuzzy
msgid ""
"Move notebook \"%s\" to the trash?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be moved to the "
"trash."
msgstr ""
"¿Borrar libreta «%s»?\n"
"\n"
"Todas las notas y sublibretas de esta libreta serán borradas."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Mover a la libreta"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:36
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Mover a la libreta:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:59
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Mover a la libreta..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Mueve la nota <nota> a [libreta]"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
msgid "Never resize"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/listItemComponents/HeaderItem.tsx:46
msgid "New"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:120
#, fuzzy
msgid "New invitations"
msgstr "Nueva versión: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:110
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:251
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17
msgid "New note"
msgstr "Nueva nota"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Nueva libreta"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:498
msgid "New Notebook"
msgstr "Nueva Libreta"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Se creará la libreta nueva «%s» y se importará en ella el archivo «%s»"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Nueva sublibreta"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:195
msgid "New tags:"
msgstr "Nuevas etiquetas:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:71
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:241
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New to-do"
msgstr "Nueva tarea"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "New version: %s"
msgstr "Nueva versión: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:271
msgid "Next match"
msgstr "Siguiente coincidencia"
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:553
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Contraseña de Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:541
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Usuario de Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:528
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL de WebDAV de Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "no"
msgstr "no"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:32
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:747
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "No"
msgstr "No"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:41
msgid "No active notebook."
msgstr "No hay libreta activa."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:276
msgid "No item with ID %s"
msgstr "No hay elementos con el ID %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:92
msgid "No new invitations"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/app.ts:104
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Ninguna libreta ha sido especificada."
#: packages/app-cli/app/app.ts:98
msgid "No notebook selected."
msgstr "Ninguna libreta ha sido seleccionada."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:15
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "No hay ninguna nota. Cree una haciendo clic en «Nota nueva»."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:199
msgid "No plugins are installed."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:298
msgid "No resources!"
msgstr "¡No hay recursos!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:84
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"
#: packages/app-cli/app/app.ts:231
msgid "No such command: %s"
msgstr "El comando no existe: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:125
msgid "No suggestions"
msgstr "No hay sugerencias"
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginPanelViewer.tsx:120
#, fuzzy
msgid "No tab selected"
msgstr "Ninguna libreta ha sido seleccionada."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:31
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"No hay editor de texto definido. Por favor configure uno usando `config "
"editor <editor-ruta>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:435
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:123
msgid "Not authenticated with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "No autenticado con %s. Por favor provea las credenciales faltantes."
#: packages/lib/models/Resource.ts:407
msgid "Not downloaded"
msgstr "No descargado"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Not generated"
msgstr "No generado"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
msgid "Not now"
msgstr "Ahora no"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:108
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:247
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:264
msgid "note"
msgstr "nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2805
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1805
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Factor de crecimiento del área de la nota"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:233
msgid "Note attachments"
msgstr "Adjuntos de las notas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:561
msgid "Note attachments..."
msgstr "Adjuntos de las notas..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Cuerpo de la nota"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:47
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "La nota no existe: «%s». ¿Crearla?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:98
msgid "Note editor"
msgstr "Editor de notas"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:98
msgid "Note has been saved."
msgstr "La nota ha sido guardada."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:73
#: packages/lib/models/Setting.ts:2810
msgid "Note History"
msgstr "Historial"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:23
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "La nota no es una tarea: «%s»"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Lista de notas"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1790
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Factor de crecimiento de la lista de notas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:781
#, fuzzy
msgid "Note list style"
msgstr "Lista de notas"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:442
msgid "Note properties"
msgstr "Propiedades de la nota"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
msgid "Note title"
msgstr "Titulo de la nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Nota: No funciona en todos los entornos de escritorio."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:192
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Nota: Cuando se comparte una nota, deja de estar cifrada en el servidor."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860
msgid "Note&book"
msgstr "Libreta"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2806
msgid "Notebook"
msgstr "Libreta"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1775
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Factor de crecimiento de la lista de libretas"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:260
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Libretas: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:81
#, fuzzy
msgid "Notebook: %s (%s)"
msgstr "Libretas: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:58
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:561
#: packages/lib/services/ReportService.ts:335
msgid "Notebooks"
msgstr "Libretas"
#: packages/lib/models/Folder.ts:906
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"No se puede usar el nombre «%s» para una libreta, es un título reservado."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2829
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Las notas y los ajustes se guardan en: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Solo se pueden crear notas dentro de una libreta."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:80
msgid "Numbered List"
msgstr "Lista Numerada"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:336 packages/app-desktop/bridge.ts:349
#: packages/app-desktop/bridge.ts:365 packages/app-desktop/bridge.ts:374
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:34
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:71
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:586
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:308
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.tsx:85
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:219
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:66
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:211
#: packages/app-mobile/plugins/PluginRunner/dialogs/PluginDialogWebView.tsx:128
#: packages/app-mobile/utils/showMessageBox.ts:13
#: packages/lib/components/shared/config/plugins/useOnInstallHandler.ts:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:437
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Negro"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:356
msgid "On %s: %s"
msgstr "En %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:660
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Una de sus claves maestras usa un método de cifrado obsoleto."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Uno o más elementos están cifrados y debe proporcionar la contraseña "
"maestra. Para hacerlo por favor escriba `e2ee decrypt`. Si ya ha "
"proporcionado la contraseña, los elementos están siendo descifrados en "
"segundo plano y estarán disponibles en breve."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:689
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Una o más claves maestras necesitan una contraseña."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:31
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Inicio de sesión de OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:18
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Solo una nota puede ser impresa a la vez."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:37
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: packages/app-desktop/app.ts:196
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:425
#, fuzzy
msgid "Open it"
msgstr "Abrir"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Abrir visor de PDF"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Abrir directorio de perfiles"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:115
#, fuzzy
msgid "Open Source"
msgstr "Origen"
#: packages/lib/models/Setting.ts:461
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Abrir el asistente de sincronización..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:87
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:200
msgid "Opening section %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:42
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:88
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:98
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:547
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:232
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:22
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista ordenada"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:499
msgid "Other applications..."
msgstr "Otras aplicaciones..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:29
msgid "Output format: %s"
msgstr "Formato de destino: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Orientación de la página al exportar como PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Tamaño de página al exportar como PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:122
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:158
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:102
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:140
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:45
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:195
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:209
msgid "Paste as text"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:598
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:25
msgid "PDF File"
msgstr "Archivo PDF"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:408
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "Por usuario. Mínimo %d usuarios."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/permanentlyDeleteNote.ts:8
#, fuzzy
msgid "Permanently delete note"
msgstr "Borrar notas seleccionadas"
#: packages/lib/models/Note.ts:929
#, fuzzy
msgid "Permanently delete note \"%s\"?"
msgstr "¿Borrar nota «%s»?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:36
#, fuzzy
msgid ""
"Permanently delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will be permanently deleted."
msgstr ""
"¿Borrar libreta? Todas las notas y sublibretas dentro de esta libreta "
"también serán eliminadas."
#: packages/lib/models/Note.ts:931
#, fuzzy
msgid "Permanently delete these %d notes?"
msgstr "¿Borrar estas %d notas?"
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:20
#, fuzzy
msgid "Permanently deletes the notebook, skipping the trash."
msgstr "¿Borrar estas %d notas?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:499
msgid "Permission needed"
msgstr "Se necesita permiso"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Permiso para usar la cámara"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:261
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Haga click en \"%s\" para proceder, o indique las contraseñas en la lista "
"\"%s\" debajo."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Por favor, confirme que desea volver a cifrar su base de datos completa."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Por favor, ingrese su contraseña en la lista de claves maestras a "
"continuación antes de actualizar la clave."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:373
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Tenga en cuenta de que si se trata de una libreta grande, puede tardar unos "
"minutos para que todas las notas aparezcan en el dispositivo del "
"destinatario."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Por favor abra la siguiente dirección en su navegador para autenticar la "
"aplicación. La aplicación creará un directorio en «Apps/Joplin» y solo leerá "
"y escribirá archivos en ese directorio. No tendrá acceso a ningún archivo "
"fuera de ese directorio ni a ningún otro tipo de dato personal. No se "
"compartirá información con terceros."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:66
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Por favor primero seleccione una libreta."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:468
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Primero seleccione la nota o libreta que desea eliminar."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:31
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Seleccione a dónde se debería exportar el estado de sincronización"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:281
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Por favor especifique el formato de importación para %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:38
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Por favor especifique la libreta donde las notas deben ser importadas."
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:511
#, fuzzy
msgid "Please upgrade Joplin to version %s or later to use this plugin."
msgstr "Por favor, actualice Joplin para usar este plugin"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1378
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Por favor espere a que todos los adjuntos hayan sido descargados y "
"descifrados. Puede también cambiar a %s para editar la nota."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:295
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espere..."
#: packages/app-mobile/plugins/PlatformImplementation.ts:53
#, fuzzy
msgid "Plugin message"
msgstr "Plugins"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:444
#, fuzzy
msgid "Plugin panels"
msgstr "Herramientas de Plugin"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:111
msgid "Plugin repository failed to load"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
#, fuzzy
msgid "Plugin search"
msgstr "Plugins"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:107
#, fuzzy
msgid "Plugin security"
msgstr "Plugins"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:334
msgid "Plugin tools"
msgstr "Herramientas de Plugin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229
msgid "Plugin WebView debugging"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:65
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:531
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/SectionSelector/index.tsx:42
#: packages/lib/models/Setting.ts:2808
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:103
msgid ""
"Plugins extend Joplin with features that are not present by default. Plugins "
"can extend Joplin's editor, viewer, and more."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Claves/valores posibles:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Valores posibles: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:28
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:612
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:939
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Tema oscuro preferido"
#: packages/lib/models/Setting.ts:923
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Tema claro preferido"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:758
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Pulse Ctrl+D o escriba «salir» para salir de la aplicación"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Pulse el atajo"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Pulse el atajo; y luego, ENTER. O bien, pulse RETROCESO para borrar el atajo."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:40
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Pulse para establecer la contraseña de descifrado."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:281
msgid "Previous match"
msgstr "Anterior coincidencia"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:365
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Versiones anteriores de esta nota"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:222
msgid "Priority support"
msgstr "Soporte prioritario"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:613
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidad"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:369
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Procesar las suscripciones de pago fallidas"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Procesar cuentas de gran tamaño"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr "Procesar eliminaciones de usuarios"
#: packages/lib/models/Resource.ts:32
msgid "Processing"
msgstr ""
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:254
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre de perfil"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:18
msgid "Profile name:"
msgstr "Nombre de perfil:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Versión del Perfil: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:157
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1313
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1683
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Proxy habilitado"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1705
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "Proxy timeout (segundos)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1693
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL de Proxy"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:240
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Par de claves públicas y privadas:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
msgid "Publish note..."
msgstr "Publicar nota..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212
msgid "Publish Notes"
msgstr "Publicar notas"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:169
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Publicar notas en Internet"
#: packages/app-desktop/app.ts:198
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:85
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:405
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Recifrar datos"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:354
msgid "Re-encryption"
msgstr "Recifrado"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1462
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Volver a cargar datos locales al objetivo de sincronización"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:456
msgid "Read more about it"
msgstr "Leer más al respecto"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:159
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Tiempo de lectura: %s minutos"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:312
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "El destinatario ha aceptado la invitación"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:310
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "El destinatario aún no ha aceptado la invitación"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:311
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "El destinatario ha rechazado la invitación"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:334
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatarios:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:70
#, fuzzy
msgid "Recommended"
msgstr "comando"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
#, fuzzy
msgid "Recommended plugins"
msgstr "comando"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:742
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:122
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:395
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:234
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:173
msgid "Refresh"
msgstr "Recargar"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:316
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:678
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:183
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:45
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:92
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:96
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "¿Desea eliminar la etiqueta «%s» de todas las notas?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:98
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "¿Desea eliminar esta búsqueda de la barra lateral?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:22
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Renombrar libreta:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:22
msgid "Rename tag:"
msgstr "Renombrar etiqueta:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Renombra el <elemento> dado (nota o libreta) a <nombre>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:149
msgid "Renew token"
msgstr "Renovar token"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:291
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:301
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:239
msgid "Replace with..."
msgstr "Reemplazar con..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:260
msgid "Replace: "
msgstr "Reemplazar: "
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:162
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:219
msgid "Report any issues concerning the plugin."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:224
msgid "Report fraudulent plugin"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
#, fuzzy
msgid "Report system"
msgstr "Sistema de archivos"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:137
#, fuzzy
msgid "Reports"
msgstr "Sistema de archivos"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
#, fuzzy
msgid "Reset application layout"
msgstr "Cambiar el diseño de la aplicación"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:223
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
msgid "Reset master password"
msgstr "Restablecer contraseña maestra"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1183
msgid "Resize large images:"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:54
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Resources: %d."
msgstr "Recursos: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:649
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Reiniciar y actualizar"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:92
#, fuzzy
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "Reiniciar y actualizar"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:796
msgid "Restart now"
msgstr "Reiniciar ahora"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:203
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:482
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:484
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1321
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:178
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreNote.ts:10
#, fuzzy
msgid "Restore note"
msgstr "Notas Restauradas"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/restoreFolder.ts:9
#, fuzzy
msgid "Restore notebook"
msgstr "Crea libreta"
#: packages/app-cli/app/command-restore.ts:12
#, fuzzy
msgid "Restore the items matching <pattern> from the trash."
msgstr "Elimina las notas que coincidan con <nota-patrón>."
#: packages/lib/services/trash/index.ts:88
#, fuzzy
msgid "Restored items"
msgstr "Notas Restauradas"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:248
msgid "Restored Notes"
msgstr "Notas Restauradas"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:157
msgid "Results (%d):"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:140
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:80
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:134
msgid "Retry All"
msgstr "Reintentar Todos"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:133
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Mostrar archivo en carpeta"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1010 packages/lib/models/Setting.ts:1088
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Invertir el orden"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Invierte el orden."
#: packages/lib/versionInfo.ts:61
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revisión: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
"Ejecuta los comandos contenidos en el archivo de texto. Debe haber un "
"comando por línea."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr "S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:654
msgid "S3 access key"
msgstr "Clave de acceso de S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:611
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3 bucket"
#: packages/lib/models/Setting.ts:642
msgid "S3 region"
msgstr "Región de S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:666
msgid "S3 secret key"
msgstr "Clave secreta de S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:627
msgid "S3 URL"
msgstr "URL de S3"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"El modo seguro está actualmente activo. El renderizado de notas y todos los "
"plugins están temporalmente deshabilitados."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:129
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:111
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:224
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Save alarm"
msgstr "Establecer alarma"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:107
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:114
msgid "Save as %s"
msgstr "Guardar como %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:94
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:349
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:268
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "Guardar cambios"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1089
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Guardar geolocalización en las notas"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:423
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:797
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginStates.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:119
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/SearchPlugins.tsx:152
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Buscar plugins..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:226
msgid "Search for..."
msgstr "Buscar..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164
#, fuzzy
msgid "Search hidden"
msgstr "Búsquedas"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Buscar en todas las notas"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:7
msgid "Search in current note"
msgstr "Buscar en la nota actual"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:164
#, fuzzy
msgid "Search shown"
msgstr "Búsquedas"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.ts:56
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:74
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:189
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:292
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:798
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Busca el <patrón> dado en todas las notas."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1481
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Ver la página de prelanzamientos para más detalles: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:198
msgid "Select"
msgstr "Seleccione"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:50
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:408
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
msgid "Select emoji..."
msgstr "Seleccionar emoji..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
msgid "Select file..."
msgstr "Seleccionar archivo..."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
#, fuzzy
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Borrar libreta"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:351
#, fuzzy
msgid "Send bug report"
msgstr "Exportar Informe de depuración"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "El servidor ya esta ejecutándose en el puerto %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "El servidor no se está ejecutando."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "El servidor se está ejecutando en el puerto %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:11
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1252
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:144
msgid "Set alarm"
msgstr "Establecer alarma"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:29
msgid "Set alarm:"
msgstr "Establecer alarma:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1403
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Establézcalo como 0 para que ocupe todo el espacio disponible. El ancho "
"recomendado es de 600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:643
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:690
msgid "Set the password"
msgstr "Establecer la contraseña"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Asigna la propiedad <nombre> de la <nota> dada al [valor] dado. Propiedades "
"posibles son:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:280
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:41
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:56
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1261
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:21
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:125
#, fuzzy
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "Colaborar en los cuadernos con otros"
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:82
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/IncomingShareItem.tsx:33
#, fuzzy
msgid "Share from %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:391
msgid "Share Notebook"
msgstr "Compartir Libreta"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Compartir libreta..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:215
msgid "Share permissions"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/index.tsx:107
#, fuzzy
msgid "Shares"
msgstr "Compartir"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:357
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Compartiendo libreta..."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:45
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Los atajos no están disponibles en el modo CLI."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:211
msgid "Show advanced"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Mostrar Opciones Avanzadas"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:242
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:970
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Mostrar tareas completadas"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:206
msgid "Show disabled"
msgstr "Mostrar opciones desactivadas"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:160
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Mostrar claves desactivadas"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/FontSearch.tsx:130
#, fuzzy
msgid "Show monospace fonts only."
msgstr "Familia de fuente monoespaciada del editor"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:19
msgid "Show more actions"
msgstr "Mostrar más acciones"
#: packages/lib/models/Setting.ts:952
msgid "Show note counts"
msgstr "Mostrar número de notas"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1020
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Mostrar botones de ordenación"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1295
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar icono en la bandeja"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:307
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "Mostrar/ocultar barra lateral"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1184
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/root.tsx:1143
#, fuzzy
msgid "Side menu closed"
msgstr "Ocultar más acciones"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1143
msgid "Side menu opened"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:306
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:104
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:109
msgid "Skip this version"
msgstr "Omitir esta versión"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:67
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Elementos omitidos: %d (use --retry-failed-items para intentar descifrarlos "
"nuevamente)"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Omitido: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:434
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Oscuro Solarizado"
#: packages/lib/models/Setting.ts:433
msgid "Solarised Light"
msgstr "Claro Solarizado"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:21
msgid ""
"Some attachments could not be downloaded. Please try to download them again."
msgstr ""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:18
msgid ""
"Some attachments need to be downloaded. Set the attachment download mode to "
"\"always\" and try again."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:654
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:52
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "No se han podido descifrar algunos elementos."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:683
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "No se han podido sincronizar algunos de los elementos."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:43
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr ""
"No se han podido sincronizar algunos de los elementos. Pulsa para más "
"información."
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:24
#, fuzzy
msgid ""
"Some items could not be synchronised. Please try to synchronise them first."
msgstr ""
"No se han podido sincronizar algunos de los elementos. Pulsa para más "
"información."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1075
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Ordenar libretas por"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:519
#: packages/lib/models/Setting.ts:978
msgid "Sort notes by"
msgstr "Ordenar notas por"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:138
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Ordenar líneas seleccionadas"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Ordena los elementos por <campo> (ej. title, updated_time, created_time)."
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:9
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Source format: %s"
msgstr "Formato de origen: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Source: "
msgstr "Origen: "
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useOnRenderItem.tsx:398
msgid "Spacer"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1720
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Especifique el puerto que debe utilizar el servidor de la API. Si no está "
"configurado, se utilizará un valor predeterminado."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:218
msgid "Spell checker"
msgstr "Corrector ortográfico"
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:963
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
msgid "Split View"
msgstr "Vista Dividida"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1310
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Iniciar aplicación minimizada como icono en la bandeja"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Inicie, pare o compruebe el servidor de la API. Para especificar el puerto "
"que debe ejecutarse, establezca la variable de configuración api.port. Los "
"comandos son (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:58
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Iniciando descifrado... Por favor espere, pues puede tardar varios minutos "
"dependiendo de cuanto haya que descifrar."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:233
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Iniciando sincronización..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:76
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Iniciando la edición de una nota. Cierre el editor para regresar a la "
"ventana de diálogo."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:164
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Estadísticas..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:305
#: packages/app-mobile/components/screens/status.tsx:171
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:87
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:81
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Estado: Iniciado en el puerto %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:123
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Paso 1: Habilite el servicio de Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:46
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Paso 1: Abra esta dirección en su navegador para autorizar la aplicación:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:50
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Paso 2: Introduzca el código provisto por Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:129
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Paso 2: Instale la extensión"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:29
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Detener la edición externa"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr "Espacio de almacenamiento"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:190
msgid "strong text"
msgstr "texto en negrita"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:99
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "¡Éxito! La configuración de sincronización es correcta."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Superindice"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:146
msgid "Swap line down"
msgstr "Mover línea hacia abajo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:142
msgid "Swap line up"
msgstr "Mover línea hacia arriba"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:7
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Alternar entre nota y tarea"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:536
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:503
msgid "Switch profile"
msgstr "Cambiar perfil"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:85
msgid "Switch to note type"
msgstr "Cambiar a nota"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Cambiar al perfil %d"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:94
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Cambiar a tarea"
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Cambia a [libreta] - todas las demás operaciones se realizarán en esta "
"libreta."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "Sincronice todos los dispositivos que desee"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:557
msgid "Sync Status"
msgstr "Estado de la sincronización"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:321
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr ""
"Estado de la sincronización (elementos sincronizados / elementos totales)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:271
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"¡El objetivo de sincronización debe ser actualizado! Ejecute `%s` para "
"proceder."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:59
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Actualización del Objetivo de Sincronización"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:41
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sincronizar con el objetivo indicado (por defecto al valor de configuración "
"sync.target)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Versión de la Sincronización: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:168
msgid "Sync your notes"
msgstr "Sincroniza tus notas"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2842
#, fuzzy
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "Habilitar cifrado"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2803
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sincronización"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1502
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Intervalo de sincronización"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:150
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "La sincronización ya está en progreso."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:234
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Estado de la Sincronización"
#: packages/lib/models/Setting.ts:472
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Objetivo de sincronización"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:200
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Objetivo de sincronización: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:528
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizar"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1522
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Sincronizar solo a través de una conexión WiFi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sincroniza con el almacenamiento remoto."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Synchronising..."
msgstr "Sincronizando..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:356
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1537
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:204
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr "etiqueta1, etiqueta2, ..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:55
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:94
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Etiquetado: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/hooks/useSidebarListData.ts:77
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1282
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:500
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1139
msgid "Take photo"
msgstr "Tomar una foto"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/TaskButton.tsx:72
msgid "Task \"%s\" failed with error: %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:32
msgid "Task list"
msgstr "Lista de tareas"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:283
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:391
msgid "Teams"
msgstr "Equipos"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:134
#, fuzzy
msgid "Text document"
msgstr "Comando de editor de texto"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
msgid "Text editor command"
msgstr "Comando de editor de texto"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:167
#, fuzzy
msgid ""
"The [Web Clipper](%s) is a browser extension that allows you to save web "
"pages and screenshots from your browser."
msgstr ""
"El Web Clipper de Joplin le permite guardar páginas web y capturas de "
"pantalla desde su navegador a la aplicación."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:106
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"El perfil activo no puede eliminarse. Cambie de perfil e intente de nuevo."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:476
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"La aplicación se va a cerrar. Por favor, vuelva a iniciarla para completar "
"el proceso."
#: packages/app-desktop/app.ts:349
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
"La aplicación no cerró correctamente. ¿Quiere iniciarla en modo seguro?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"La aplicación ha sido autorizada - ahora puede cerrar la pestaña de su "
"navegador."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "¡La aplicación ha sido autorizada!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "La aplicación ha sido autorizada exitosamente."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:718
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
"La aplicación debe ser reiniciada para que estos cambios tengan efecto."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:535
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr "Los adjuntos ya no serán vigilados cuando cambie a una nota diferente."
#: packages/app-cli/app/app.ts:282
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "El comando «%s» solamente está disponible en modo GUI"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"La contraseña de administrador por defecto es insegura y no ha sido "
"cambiada! [Cambiarla ahora](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"El método de cifrado predeterminado ha sido cambiado por uno más seguro y se "
"recomienda que lo aplique a sus datos."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:666
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"El método de cifrado predeterminado ha sido cambiado, se recomienda recifrar "
"los datos."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "El perfil por defecto no puede eliminarse"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1530
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"El comando del editor (puede incluir argumentos) que se utilizará para abrir "
"una nota. Si no se provee ninguno se intentará autodetectar el editor por "
"defecto."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1777 packages/lib/models/Setting.ts:1792
#: packages/lib/models/Setting.ts:1807
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"La propiedad factor establece cómo el elemento crecerá o se reducirá para "
"adaptarse al espacio disponible en su contenedor con respecto a los otros "
"elementos. Por lo tanto, un elemento con un factor de 2 ocupará el doble de "
"espacio que un elemento con un factor de 1. Reinicie la aplicación para ver "
"los cambios."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:550
#, fuzzy
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "Los adjuntos siguientes están siendo vigilados en busca de cambios:"
msgstr[1] "Los adjuntos siguientes están siendo vigilados en busca de cambios:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:534
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Los adjuntos siguientes están siendo vigilados en busca de cambios:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:75
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Las siguientes claves utilizan un algoritmo de cifrado obsoleto y se "
"recomienda actualizarlas. La clave actualizada todavía será capaz de "
"descifrar y cifrar sus datos como de costumbre."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:292
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"La aplicación móvil de Joplin no soporta actualmente este tipo de enlace: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:256
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/RecommendedBadge.tsx:12
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"El equipo de Joplin ha examinado este plugin y cumple con nuestros "
"estándares de seguridad y rendimiento."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:321
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Las claves con estos ID son utilizadas para cifrar algunos de sus elementos, "
"pero la aplicación no tiene acceso a ellas actualmente. Es probable que sean "
"descargadas eventualmente a través de la sincronización."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "¡La clave maestra ha sido actualizada exitosamente!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:275
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Las claves maestras con estos ID son utilizadas para cifrar algunos de sus "
"elementos, pero la aplicación no tiene acceso a ellas actualmente. Serán "
"descargadas a través de la sincronización."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:272
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "La nota «%s» se ha restaurado exitosamente a la libreta «%s»."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:65
#, fuzzy
msgid "The note was successfully moved to the trash."
msgid_plural "The notes were successfully moved to the trash."
msgstr[0] "La nota «%s» se ha restaurado exitosamente a la libreta «%s»."
msgstr[1] "La nota «%s» se ha restaurado exitosamente a la libreta «%s»."
#: packages/app-desktop/gui/TrashNotification/TrashNotification.tsx:63
#, fuzzy
msgid "The notebook and its content was successfully moved to the trash."
msgstr "La nota «%s» se ha restaurado exitosamente a la libreta «%s»."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "No se ha podido guardar la libreta: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:73
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:110
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Las notas han sido importadas: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:74
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Los comandos posibles son:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:251
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"El destinatario no ha podido ser eliminado de la lista. Por favor, inténtelo "
"de nuevo\n"
"\n"
"El error fue: \"%s\""
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:35
msgid ""
"The sync target cannot be changed for the following reason: %s\n"
"\n"
"If the issue cannot be resolved, you may need to clear your data first by "
"following these instructions:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:648
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"El objetivo de sincronización necesita ser actualizado antes de que Joplin "
"pueda sincronizarse. La operación puede tardar unos minutos en completarse y "
"la aplicación necesita ser reiniciada. Para proceder, por favor, haga clic "
"en el enlace."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:46
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"El objetivo de sincronización debe ser actualizado. Pulse este aviso para "
"proceder."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642
#, fuzzy
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "Comprobar configuración de la sincronización"
#: packages/lib/models/Tag.ts:231
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "La etiqueta «%s» ya existe. Por favor, busque un nuevo nombre."
#: packages/lib/models/Setting.ts:474
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"El objetivo de la sincronización. Cada objetivo de sincronización puede "
"tener parámetros adicionales los cuales se nombran como `sync.NUM.NAME` "
"(todos documentados a continuación)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr "Web Clipper necesita su autorización para acceder a sus datos."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:75
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "El servicio de Web Clipper está habilitado e iniciará automáticamente."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:99
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "El servicio de Web Clipper no está habilitado."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:896
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2841
#, fuzzy
msgid "Themes, editor font"
msgstr "Fuente del editor"
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:17
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Actualmente, no hay notas. Cree una pulsando en el botón (+)."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:9
#, fuzzy
msgid "There are no notes in the trash folder."
msgstr "Mantener historial de la nota durante"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:266
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Hay cambios sin guardar."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:36
msgid "There is no data to export."
msgstr "No hay datos para exportar."
#: packages/lib/models/Resource.ts:510
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ha habido un [conflicto](%s) en el adjunto siguiente:.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:52
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Ha habido un error al descargar este adjunto:"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:237
msgid ""
"These items failed to sync, but have been marked as \"ignored\". They won't "
"cause the sync warning to appear, but still aren't synced. To unignore, "
"click \"retry\"."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Estos elementos se mantendrán en el dispositivo pero no serán subidos al "
"objetivo de sincronización. Para encontrar dichos elementos, busque su "
"título o su ID (el cual se muestra arriba entre corchetes)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2826
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Estos plugins mejoran el renderizador de Markdown con características "
"adicionales. Tenga en cuenta que, si bien estas características pueden ser "
"útiles, no son Markdown estándar y, por lo tanto, la mayoría de ellas solo "
"funcionarán en Joplin. Además, algunas de ellas son *incompatibles* con el "
"editor WYSIWYG. Si abre una nota que usa uno de estos complementos en ese "
"editor, perderá el formato del complemento. A continuación se indica qué "
"complementos son compatibles o no con el editor WYSIWYG."
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:174
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:150
msgid "This attachment does not have OCR data (Status: %s)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:54
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:234
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Este adjunto todavía no ha sido descargado o descifrado"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:286
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "El adjunto no ha sido descargado o descifrado todavía."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Este token de autorización se necesita solamente para permitirle a "
"aplicaciones de terceros acceder a Joplin."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
#, fuzzy
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr "Hay cambios sin guardar."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:284
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Esta es una herramienta avanzada para mostrar los adjuntos vinculados a sus "
"notas. Por favor, tenga cuidado al eliminar alguno de ellos, ya que no "
"pueden ser recuperados después."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:275
#, fuzzy
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "No se ha podido abrir este archivo: %s"
msgstr[1] "No se ha podido abrir este archivo: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:262
#, fuzzy
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "No se ha podido guardar la libreta: %s"
msgstr[1] "No se ha podido guardar la libreta: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:601
#, fuzzy
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "No se ha podido guardar la libreta: %s"
msgstr[1] "No se ha podido guardar la libreta: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:128
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Esta nota no tiene informacion de geolocalización."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:210
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Esta nota ha sido modificada:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:623
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:231
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Esta nota no tiene contenido. Haga clic en «%s» para cambiar al editor y "
"editar la nota."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:129
msgid "This note has no history"
msgstr "Esta nota no tiene historial"
#: packages/lib/services/plugins/PluginService.ts:519
msgid "This plugin doesn't support %s."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:455
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Este editor de Texto Enriquecido tiene ciertas limitaciones y se recomienda "
"estar consciente de estas antes de usarlo."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:124
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Este servicio le permite a la extensión de navegador comunicarse con Joplin. "
"Cuando lo habilite, su cortafuegos solicitarle permisos para que Joplin "
"escuche un puerto en particular."
#: packages/lib/components/shared/NoteList/getEmptyFolderMessage.ts:11
msgid "This subfolder of the trash has no notes."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Esto permitirá que Joplin se ejecute en segundo plano. Se recomienda "
"habilitar esta configuración para que sus notas estén sincronizadas "
"constantemente, reduciendo así el número de conflictos."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:151
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Esto abrirá una nueva pantalla. ¿Desea guardar los cambios actuales?"
#: packages/app-desktop/commands/emptyTrash.ts:14
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159
msgid "This will permanently delete all items in the trash. Continue?"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:40
#, fuzzy
msgid "This will permanently delete the note \"%s\". Continue?"
msgstr "¿Borrar nota «%s»?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
#: packages/app-mobile/components/screens/ShareManager/AcceptedShareItem.tsx:60
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Esto eliminará la libreta de su colección y ya no tendrá acceso a su "
"contenido. ¿Desea continuar?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:862
msgid "Time format"
msgstr "Formato de hora"
#: packages/lib/models/Folder.ts:48 packages/lib/models/Note.ts:59
msgid "title"
msgstr "título"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:136
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:11
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:5
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:103
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:81
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:45
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Para permitir que Joplin se sincronice con Dropbox, por favor siga estos "
"pasos:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:110
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudLoginScreen.tsx:84
#: packages/app-mobile/components/screens/JoplinCloudLoginScreen.tsx:153
#, fuzzy
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, please login using this "
"URL:"
msgstr ""
"Para permitir que Joplin se sincronice con Dropbox, por favor siga estos "
"pasos:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr ""
"Para continuar, por favor, introduzca su contraseña maestra a continuación."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:458
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Para eliminar una etiqueta, desmarque las notas asociadas."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:331
msgid "To delete: %d"
msgstr "Por borrar: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Para entrar al modo línea de comando, pulse «:»"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Para salir del modo línea de comando, pulse ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Para ordenar manualmente las notas, el orden de clasificación debe ser "
"cambiado a «%s» en el menú «%s» > «%s»"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Para maximizar/minimizar la consola, pulse «tc»."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Para trasladarse desde un panel a otro, pulse Tab o Mayús+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Para reintentar el descifrado de estos elementos ejecute 'e2ee decrypt --"
"retry-failed-items'"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr ""
"Para cambiar el perfil, la aplicación se cerrará y deberás reiniciarla."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:594
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Para funcionar correctamente, la aplicación necesita los siguientes "
"permisos. Por favor habilítelos en la configuración de su teléfono, en "
"Aplicaciones > Joplin > Permisos"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:118
#: packages/app-desktop/gui/NoteListWrapper/NoteListWrapper.tsx:70
msgid "to-do"
msgstr "tarea"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:6
#, fuzzy
msgid "To-do"
msgstr "tarea"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:145
msgid "to-do: %s"
msgstr "tarea: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:134
msgid "Toggle comment"
msgstr "Alternar comentario"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:926
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Alternar herramientas de desarrollo"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Alternar el diseño del editor"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Alternar editores"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Alternar edición externa"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleMenuBar.ts:7
#, fuzzy
msgid "Toggle menu bar"
msgstr "Alternar la barra lateral"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2846
#, fuzzy
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "Mantener historial de la nota durante"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Alternar la lista de notas"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Alternar orden propio"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Alternar modo seguro"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Alternar la barra lateral"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Alternar el campo de orden"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:33
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "¡El token ha sido copiado al portapapeles!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2815
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:152
msgid "Total Size"
msgstr "Tamaño total"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:328
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Total: %d/%d"
#: packages/lib/services/trash/index.ts:44
msgid "Trash"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:324
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Vuelva a intentarlo"
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:362
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:384
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:406
msgid "Try it now"
msgstr "Intentar ahora"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:72
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Escriba `help [comando]` para obtener más información sobre el comando o "
"escriba `help all` para obtener toda la información acerca del uso del "
"programa."
#: packages/app-cli/app/main.js:98
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Escriba `joplin help` para mostrar información de uso."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:651
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Escriba el título de una nota o parte de su contenido para abrirla. O "
"escriba # seguido del nombre de una etiqueta, o @ seguido del nombre de una "
"libreta. O escriba : para buscar comandos."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.tsx:223
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Escriba nuevas etiquetas o selecciónelas de la lista"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Tipo: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1001
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:114
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:969
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Mostrar tareas incompletas al inicio de las listas"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:738
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:118
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/index.tsx:385
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: packages/lib/models/settings/settingValidations.ts:32
msgid ""
"Uninstall and reinstall the application. Make sure you create a backup first "
"by exporting all your notes as JEX from the desktop application."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/bridge.ts:417
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr "Flag desconocida: %s"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:178
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Flag desconocida: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1121
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Se ha descargado un elemento de tipo desconocido - por favor actualice "
"Joplin a la última versión"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/buttons/useListButtons.ts:12
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:164
msgid "Unpublish note"
msgstr "Despublicar nota"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:167
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:380
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"¿Dejar de compartir esta libreta? Los destinatarios ya no tendrán acceso a "
"su contenido."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:807
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Tipo de imagen no soportado: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:47
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:172
#: packages/app-mobile/commands/openItem.ts:32
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Enlace o mensaje no soportado: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:116
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:914 packages/lib/path-utils.ts:27
#: packages/lib/path-utils.ts:71
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:205
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:172
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginBox/PluginChips.tsx:77
#, fuzzy
msgid "Update available"
msgstr "Actualizar perfil"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:257
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:91
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
msgid "Update total sizes"
msgstr "Actualizar tamaños totales"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:207
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:208
#: packages/app-desktop/gui/NoteListHeader/utils/getColumnTitle.ts:15
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:68
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:171
msgid "Updated"
msgstr "Actualizada"
#: packages/lib/models/Folder.ts:49 packages/lib/models/Note.ts:60
msgid "updated date"
msgstr "fecha de actualización"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:200
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Elementos locales actualizados: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:202
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Elementos remotos actualizados: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:140
msgid "Updated: "
msgstr "Actualizado: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Updated: %d."
msgstr "Actualizado: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1102
msgid "Updated: %s"
msgstr "Actualizado: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:206
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/PluginInfoModal.tsx:170
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:80
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:42
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Actualizar el objetivo de sincronización a la última versión."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:113
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:116
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uso: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1857
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "Usar biométricas para asegurar el acceso a la aplicación"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Usar formato de lista larga. El formato es ID, NOTE_COUNT (para libretas), "
"DATE,TODO_CHECKED (para tareas), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:185
msgid "Use spell checker"
msgstr "Utilizar el corrector ortográfico"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Utilice las flechas y re/avpág para desplazar las listas y áreas de textos "
"(incluyendo esta consola)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:916
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Use las flechas para mover los elementos del diseño. Pulse «Escape» para "
"salir."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:559
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Use esto para reparar el índice de búsqueda si hay un problema con la "
"búsqueda. Puede tomar un largo tiempo dependiendo del número de notas."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
"Usa tus biométricas para asegurar el acceso a la aplicación. Siempre puedes "
"configurarlo luego en Ajustes."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Se utiliza para la mayor parte del texto en el editor markdown. Si no se "
"encuentra, se utiliza una fuente genérica proporcional (ancho variable)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1397
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Se utiliza donde se necesita una fuente de ancho fijo para presentar el "
"texto de manera legible (por ejemplo, tablas, casillas de verificación, "
"código). Si no se encuentra, se utiliza una fuente genérica monoespaciada "
"(ancho fijo)."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
msgid "User deletions"
msgstr "Eliminaciones de usuarios"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:197
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:171
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "Verifica tu identidad"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:141
msgid "View OCR text"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1106
msgid "View on map"
msgstr "Ver en mapa"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:655
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:661
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:684
msgid "View them now"
msgstr "Verlos ahora"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:145
#: packages/lib/models/Setting.ts:961 packages/lib/models/Setting.ts:962
#: packages/lib/models/Setting.ts:964
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1573
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1909
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1271
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
msgid "Voice typing..."
msgstr ""
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:27
#, fuzzy
msgid "Waiting for authorisation..."
msgstr "Conceder la autorización"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:227
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:120
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:302
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Advertencia: no se muestran todos los recursos por razones de rendimiento "
"(límite: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:116
msgid "We have a system for reporting and removing problematic plugins."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:114
msgid ""
"We mark plugins developed by trusted Joplin community members as "
"\"recommended\"."
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2812
#: packages/lib/utils/joplinCloud/index.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:591
msgid "WebDAV password"
msgstr "Contraseña de WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:566
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL de WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:579
msgid "WebDAV username"
msgstr "Usuario de WebDAV"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:904
msgid "Website and documentation"
msgstr "Sitio web y documentación"
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:13
msgid "WebView package: %s"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/utils/getVersionInfoText.ts:12
#, fuzzy
msgid "WebView version: %s"
msgstr "Nueva versión: %s"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Bienvenido a Joplin.\n"
"\n"
"Escriba `:help shortcuts` para obtener la lista de los atajos de teclado; o "
"simplemente, `:help` para información general.\n"
"\n"
"Por ejemplo, para crear una libreta pulse `mb`, para crear una nota pulse "
"`mn`."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
#, fuzzy
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/plugins/EnablePluginSupportPage.tsx:100
#, fuzzy
msgid "What are plugins?"
msgstr "¿Borrar plugin «%s»?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1166
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Al crear una nota nueva:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Al crear una tarea nueva:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:882
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:184
msgid "Window unresponsive."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Words"
msgstr "Palabras"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "y"
msgstr "y"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:23
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:31
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:746
#: packages/lib/shim-init-node.ts:256 packages/lib/versionInfo.ts:79
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:745
#: packages/lib/shim-init-node.ts:255
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Está a punto de adjuntar una imagen grande (%dx%d píxeles). ¿Desea reducirla "
"a %d píxeles antes de adjuntarla?"
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:45
msgid "You are logged in into Joplin Cloud, you can leave this screen now."
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Actualmente, no tiene ninguna libreta."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:284
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "No tiene ningún plugin instalado."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "También puede escribir `status` para obtener más información."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Puede utilizar la siguiente herramienta para volver a cifrar sus datos, por "
"ejemplo, si sabe que algunas de sus notas están cifradas con un método de "
"cifrado obsoleto."
#: packages/lib/services/joplinCloudUtils.ts:53
#, fuzzy
msgid ""
"You were unable to connect to Joplin Cloud. Please check your credentials "
"and try again. Error:"
msgstr ""
"Se ha producido un error al configurar su cuenta de Joplin Cloud. Por favor, "
"verifique su correo electrónico y contraseña e inténtelo de nuevo. El error "
"fue:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/JoplinCloudConfig.tsx:70
msgid "Your account doesn't have access to this feature"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "Su elección: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Sus datos van a ser cifrados y sincronizados nuevamente."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:697
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader/WarningBanner.tsx:55
msgid "Your Joplin Cloud credentials are invalid, please login."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "Su contraseña es necesaria para descifrar algunos de sus datos."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:262
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"Su contraseña es necesaria para descrifrar algunos de sus datos. Escriba `:"
"e2ee decrypt` para establecerla."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Su permiso para usar su cámara es necesario."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Your version: %s"
msgstr "Su versión: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:827
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:833
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:840
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
#, fuzzy
#~ msgid "From a plugin"
#~ msgstr "Explorar todos los plugins"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse and install community plugins."
#~ msgstr "Explorar todos los plugins"
#, fuzzy
#~ msgid "Install new plugins"
#~ msgstr "Explorar todos los plugins"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Instalado"
#, fuzzy
#~ msgid "Search plugins"
#~ msgstr "Buscar plugins..."
#, fuzzy
#~ msgid "You currently have %d plugin installed."
#~ msgid_plural "You currently have %d plugins installed."
#~ msgstr[0] "Actualmente, no tiene ninguna libreta."
#~ msgstr[1] "Actualmente, no tiene ninguna libreta."
#, fuzzy
#~ msgid "Incoming shares"
#~ msgstr "Alarmas próximas"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave share"
#~ msgstr "Guardar cambios"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading plugin repository..."
#~ msgstr "No se ha podido conectar con el repositorio de plugins."
#, fuzzy
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Descripción de enlace"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Carpetas"
#~ msgid "Database v%s"
#~ msgstr "Base de datos v%s"
#~ msgid ""
#~ "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New "
#~ "notebook\"."
#~ msgstr "No hay ninguna libreta. Cree una haciendo clic en «Libreta nueva»."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warnings:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Advertencia"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To allow Joplin to synchronise with Joplin Cloud, open this URL in your "
#~ "browser to authorise the application:"
#~ msgstr ""
#~ "Paso 1: Abra esta dirección en su navegador para autorizar la aplicación:"
#~ msgid "Delete note?"
#~ msgstr "¿Borrar nota?"
#~ msgid "Joplin Cloud email"
#~ msgstr "Email de Joplin Cloud"
#~ msgid "Joplin Cloud password"
#~ msgstr "Contraseña de Joplin Cloud"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Identificación"
#~ msgid "Login below."
#~ msgstr "Inicie sesión a continuación."
#~ msgid "Or create an account."
#~ msgstr "Crea una nueva nota.O crea una cuenta."
#~ msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
#~ msgstr ""
#~ "Gracias. Su cuenta de Joplin Cloud ya está configurada y lista para ser "
#~ "utilizada."
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Registros"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "Contraseña maestra"
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "Compartir y colaborar en una libreta"
#~ msgid "Sharing access control"
#~ msgstr "Compartiendo control de acceso"
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "Las libretas cifradas no pueden ser renombradas"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "La nota ha sido guardada."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Crear usuario"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Creada"
#, fuzzy
#~ msgid "Create task list"
#~ msgstr "Crea una libreta"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to the previous view"
#~ msgstr "Enfocar el panel anterior"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Crear usuario"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Cursiva"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Negrita"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Editar libreta"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Insertar Fecha y Hora"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Cursiva"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Guardar como..."
#~ msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
#~ msgstr "Por favor, haga clic en \"%s\" para proceder"
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Título de libreta:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Claves maestras que necesitan actualizarse"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Las siguientes claves maestras utilizan un algoritmo de cifrado obsoleto "
#~ "y se recomienda actualizarlas. La clave maestra actualizada todavía será "
#~ "capaz de descifrar y cifrar sus datos como de costumbre."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar el cifrado significa que *todas* sus notas y adjuntos van a ser "
#~ "resincronizados y enviados cifrados al destino. No pierda la contraseña, "
#~ "pues, por cuestiones de seguridad, ¡es la *única* forma de descifrar los "
#~ "datos! Para habilitar el cifrado, por favor introduzca su contraseña a "
#~ "continuación."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Claves Maestras"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Contraseña OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Solo una clave maestra va a ser utilizar para el cifrado (la cual "
#~ "está marcada como «activa»). Cualquiera de las claves puede ser utilizada "
#~ "para descifrar, dependiendo de como fueron cifradas originalmente las "
#~ "notas o las libretas."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "El cifrado está:"
#, javascript-format
#~ msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s"
#~ msgstr "El cifrado se activará utilizando la llave maestra creada en %s"
#, javascript-format
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Insertar plantilla"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "Archivo de plantilla:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Crear nota desde plantilla"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Crear tarea desde plantilla"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Abrir directorio de plantillas"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Actualizar plantillas"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Plantillas"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Compartir Notas"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Directorio del Servidor de Joplin"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Usuario del Servidor de Joplin"
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "texto resaltado"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Lenguaje de marcado"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Notas Completas de la Versión"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Esta debe ser una fuente *monoespaciada*; si no, algunos elementos no se "
#~ "mostrarán correctamente. Si la fuente es incorrecta o está vacía, se "
#~ "configurará una fuente monoespaciada genérica."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Esta debe ser una fuente *monoespaciada*; si no, algunos elementos no se "
#~ "mostrarán correctamente. Si la fuente es incorrecta o está vacía, se "
#~ "configurará una fuente monoespaciada genérica."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconocido"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Comprobando..."
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "La Aplicación de Joplin de Nextcloud no está instalada o está mal "
#~ "configurada. Consulte el mensaje de error completo a continuación:"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Mostrar Registro"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Estado de la Aplicación de Joplin de Nextcloud:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Comprobar estado"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (Solo para pruebas)"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Escriba el título de una nota o una parte de su contenido para abrirla. O "
#~ "escriba # seguido de un nombre de etiqueta, o @ seguido del nombre de una "
#~ "libreta."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nombre"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Propiedades de libreta"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "texto resaltado"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Pulsa para detener la edición externa"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Propiedades del Contenido"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Por favor cree una libreta primero."
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Uso"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Salir"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Confirmar"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Adjuntar cualquier archivo"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Nivel de log desconocido: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "ID de nivel desconocido: %s"
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sincronizar"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Directorio para exportar JSON"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "El elemento se encuentra cifrado: %s «%s». Por favor espere a que todos "
#~ "los elementos estén descifrados y pruebe de nuevo."
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr ""
#~ "Desea borrar las etiquetas pertenecientes a «%s» de todas las notas?"
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido sincronizar con OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Este error suele ocurrir al utilizar OneDrive for Business, que "
#~ "desafortunadamente no puede ser soportado.\n"
#~ "\n"
#~ "Por favor considere utilizar una cuenta Personal de OneDrive."
#~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)."
#~ msgstr "Utilizar CodeMirror como editor de código (PRECAUCIÓN: BETA)"
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "No se puede mover la etiqueta a este lugar."
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
#~ msgstr "El nombre de la etiqueta no puede empezar o terminar con `/`."
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
#~ msgstr "El nombre de la etiqueta no puede contener `//`."
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Añadir o borrar etiquetas"
#, fuzzy
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Vista dividida"
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Recursos: %d."
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Establecer el porcentaje de aumento de la aplicación"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "La sincronización ya está en progreso. Estado: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Introduzca la contraseña maestra:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Introduzca la contraseña maestra:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Falta un argumento requerido: %s"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Estado de la sincronización"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Opciones generales"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Opciones de cifrado"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Opciones de cifrado"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Opciones de recorte"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "Permiso para usar tu cámara"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Cancelar sincronización"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Mostrar metadatos"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Pulse en el botón (+) para crear una nueva nota o libreta. Pulse en el "
#~ "menú lateral para acceder a las libretas existentes."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "No hay ninguna libreta. Cree una nueva libreta pulsando en el botón (+)."
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Separar cada etiqueta por una coma."
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "La ruta a la que sincronizar cuando se activa la sincronización con "
#~ "sistema de archivos. Vea «sync.target»."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Estado: «%s»."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Ya existe una libreta con este nombre: «%s»"
#~ msgid ""
#~ "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advices on "
#~ "how to enable it please check the documentation"
#~ msgstr ""
#~ "Para más información acerca del cifrado extremo a extremo (E2EE) y "
#~ "advertencias de como habilitarlo por favor revise la documentación"
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Importar una libreta de Evernote (archivo .enex)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "El archivo «%s» será importado dentro de la libreta existente «%s». "
#~ "¿Continuar?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Nueva libreta «%s» será creada y el archivo «%s» será importado dentro de "
#~ "ella. ¿Continuar?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Importar notas de Evernote"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Enfocar el siguiente panel"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Salir del modo línea de comandos"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Cancelar el comando actual."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Marca una tarea como completada/no completada"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr ""
#~ "in[t]ercambia la [c]onsola entre maximizada/minimizada/oculta/visible."
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "in[t]ercambia los [m]etadatos de una nota."
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "[C]rear una [n]ota nueva"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "[C]rear una [t]area nueva"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "[C]rear una li[b]reta nueva"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Copiar ([Y]ank) la [n]ota a una libreta."
#~ msgid "WebDAV (Beta)"
#~ msgstr "WebDAV (Beta)"
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "El destino de la sincronización. Si se sincroniza con el sistema de "
#~ "archivos, indique el directorio destino en «sync.2.path»."
#~ msgid "To-do title:"
#~ msgstr "Títuto de lista de tareas:"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "«%s»: «%s»"
#, fuzzy
#~ msgid "File system synchronisation target directory"
#~ msgstr "Sincronización de sistema de archivos en directorio objetivo"