1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-12 08:54:00 +02:00
joplin/packages/tools/locales/it_IT.po
Cristi 6ecc478402
Translated text in ro.po and rename file to ro_RO.po (#9717)
Co-authored-by: Laurent Cozic <laurent22@users.noreply.github.com>
2024-02-06 15:49:12 +00:00

6031 lines
197 KiB
Plaintext

# ITALIAN TRANSLATION FOR JOPLIN.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# ALBANO BATTISTELLA <albano_battistella@hotmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Manuel Tassi <mannivuwiki@gmail.com>\n"
"Language-Team: italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:493
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Fotocamera: per consentire di scattare una foto e allegarla a una nota."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:496
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Posizione: per consentire il collegamento di informazioni sulla posizione "
"geografica ad una nota."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:490
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Archiviazione: per consentire il collegamento di file alle note e per "
"abilitare la sincronizzazione del filesystem."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:317
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:323
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "A \"% s\" manca la proprietà \"% s\" richiesta."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:271
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:74
msgid "(In plugin: %s)"
msgstr "(Nel plugin: %s)"
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:399 packages/lib/models/Setting.ts:400
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:760
#: packages/lib/shim-init-node.ts:224
msgid "(You may disable this prompt in the options)"
msgstr "(Puoi disabilitare questo messaggio nelle opzioni)"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:692
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:968
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:647
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:964
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:814
msgid "&Go"
msgstr "&Vai"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:847
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:832
msgid "&Note"
msgstr "&Note"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:843
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:734
msgid "&View"
msgstr "&Vista"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1618
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:148 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:149
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:150
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:145 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:146
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:147
msgid "%d GB storage space"
msgstr "%d GB di spazio di archiviazione"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1400
msgid "%d hour"
msgstr "%d ora"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1401 packages/lib/models/Setting.ts:1402
msgid "%d hours"
msgstr "%d ore"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135
msgid "%d MB per note or attachment"
msgstr "%d MB per nota o allegato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1397 packages/lib/models/Setting.ts:1398
#: packages/lib/models/Setting.ts:1399
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:27
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d note corrispondono. Eliminarle?"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:253
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:18
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Copia"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:188
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) non può essere caricato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:650
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr "%s (%s) vuole condividere un taccuino con te."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:267
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:102
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (pre-rilascio)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:926 packages/lib/models/Setting.ts:927
#: packages/lib/models/Setting.ts:928
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:925
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
#: packages/lib/versionInfo.ts:73
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:85
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:83
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:296
msgid ""
"%s is not optimised for synchronising many small files so your initial "
"synchronisation will be slow."
msgstr ""
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
#: packages/lib/services/ReportService.ts:248
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
#: packages/lib/services/ReportService.ts:252
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:304
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d note"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156
#: packages/lib/services/ReportService.ts:222
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:191
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
msgid "%s: Missing password."
msgstr "%s: Password mancante."
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> può essere \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" per "
"assegnare o rimuovere [tag] da [note], per mostrare le note associate a "
"[tag], oppure mostrare i tag associati a [note]. Il comando `tag list` può "
"essere usato per mostrare tutte le etichette (usa -l per l'opzione lunga)."
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> può essere \"toggle\" or \"clear\". Usa \"toggle\" per "
"modificare lo stato di un'attività in completato/non completato (se viene "
"utilizzato su una nota la nota verrà convertita in un'attività). Usa "
"\"clear\" convertire le attività in normali note."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1426
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1424
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1427
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:573
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:888
msgid "About Joplin"
msgstr "Informazione su Joplin"
# Non è chiaro cosa sia un accelerator senza contesto, non lo trovo nell'applicazione e non credo sia corretto tradurlo con acceleratore.
# Cercando online ho trovato che
# "accelerator" fa parte di opzioni
# relative ai comandi delle API dei
# Plugins.
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:323
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
msgid "accelerator"
msgstr "accelerator"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:380
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr "L'accelerator \"%s\" non è valido."
# Non è chiaro cosa sia un accelerator senza contesto, non lo trovo nell'applicazione e non credo sia corretto tradurlo con acceleratore.
# Cercando online ho trovato che "accelerator" fa parte di opzioni relative ai comandi delle API dei Plugins.
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:349
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Accelerator \"%s\" è utilizzato per i comandi \"%s\" e \"%s\". Questo "
"potrebbe portare a comportamenti inaspettati."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:651
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: packages/lib/WebDavApi.js:451
msgid "Access denied: Please check your username and password"
msgstr "Accesso negato: controlla nome utente e password"
#: packages/lib/WebDavApi.js:449
msgid "Access denied: Please re-enter your password and/or username"
msgstr "Accesso negato: inserisci nuovamente la password e/o il nome utente"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:141
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:96
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:299
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:609
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:165
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782
msgid "Actual Size"
msgstr "Dimensione attuale"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1517
msgid "Add body"
msgstr "Aggiungi corpo"
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:64
msgid "Add new"
msgstr "Aggiungi nuova"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Aggiungi o rimuovi etichetta:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:268
msgid "Add recipient:"
msgstr "Aggiungi destinatario:"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1591
msgid "Add title"
msgstr "Aggiungi titolo"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:133
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:154
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Pannello di controllo admin"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:182
msgid "Advanced tools"
msgstr "Strumenti avanzati"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:99
msgid ""
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted."
msgstr ""
"Tutti i dati, incluse note, taccuini e tag verranno eliminati "
"definitivamente."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:497
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:180
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:484
msgid "All notes"
msgstr "Tutte le note"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Tutte le potenziali porte sono in uso - per favore riportare il problema a %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:19
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Mostra anche le variabili di configurazione non impostate o nascoste."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:202
msgid "Also publish linked notes"
msgstr "Pubblica anche le note collegate"
#: packages/lib/models/Setting.ts:750
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1140
msgid "Always ask"
msgstr "Chiedi sempre"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1141
msgid "Always resize"
msgstr "Ridimensiona sempre"
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:36
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to "
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook"
msgstr ""
"Taccuino ambiguo \"%s\". Per favore usa l'ID del taccuino - premi \"ti\" per "
"cercare l'ID breve del taccuino o usa $b per il taccuino corrente"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:29
msgid ""
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press "
"\"ti\" to see the short notebook id"
msgstr ""
"Taccuino ambiguo \"%s\". Per favore usa l'ID breve del taccuino - premi "
"\"ti\" per cercare l'ID breve del taccuino"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:13
msgid "An autosaved drawing was found. Attach a copy of it to the note?"
msgstr ""
"È stato trovato un disegno salvato automaticamente. Allegarne una copia alla "
"nota?"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:89
msgid "An error occurred: %s"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:106
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "È disponibile un aggiornamento, vuoi scaricarlo ora?"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:19
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:436
msgid ""
"Any email sent to this address will be converted into a note and added to "
"your collection. The note will be saved into the Inbox notebook"
msgstr ""
"Qualsiasi email inviata a questo indirizzo verrà convertita in una nota e "
"aggiunta alla tua raccolta. La nota verrà salvata nel taccuino della Posta "
"in arrivo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2619
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2624
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:36
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare il token di autorizzazione?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14
msgid ""
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout "
"configuration will be lost."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler tornare al layout predefinito? La configurazione del "
"layout corrente andrà persa."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:514
msgid "Arguments:"
msgstr "Argomenti:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:417
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Scuro Aritim"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:25
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:215
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:74
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:623
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1143
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1147
msgid "Attach photo"
msgstr "Allega foto"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1244
msgid "Attach..."
msgstr "Allega..."
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Allega il seguente file alla nota."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:245
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:262
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
#: packages/lib/models/Resource.ts:484
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Conflitto tra gli allegati: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:746
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Comportamento scaricamento allegati"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:238
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Allegati che non possono essere scaricati"
#: packages/lib/models/Setting.ts:403
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Attenzione: se si cambia questa posizione, accertarsi di copiare tutto il "
"contenuto prima di sincronizzare, altrimenti tutti i file saranno rimossi! "
"Vedi le FAQ per maggiori dettagli: %s"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:65
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:79
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr ""
"Autenticazione non completata (non è stato ricevuto alcun token di "
"autenticazione)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Token autorizzativo:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:752
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:30
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion"
msgstr "Aggiungi automaticamente gli account disabilitati per la cancellazione"
#: packages/lib/models/Setting.ts:961
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Auto- accoppia parentesi graffe, parentesi, citazione, ecc."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti automaticamente"
#: packages/lib/models/Setting.ts:873
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Usa il tema di sistema"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:45
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:733
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:211
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:328
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:342
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17
msgid ""
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to "
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on "
"to reset biometrics scanning."
msgstr ""
"Lo sblocco biometrico non è configurato sul dispositivo. Configuralo per "
"sbloccare Joplin. Se il dispositivo è in blocco, valuta la possibilità di "
"spegnerlo e riaccenderlo per ripristinare la scansione biometrica."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:54
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:135
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:231
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Sfoglia tutti i plugins"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:551
msgid "Browse..."
msgstr "Naviga..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:231
msgid "Built in"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:84
msgid "Bulleted List"
msgstr "Elenco puntato"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:157
msgid "Can Share"
msgstr "Può condividere"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:114
msgid "Can view"
msgstr "Solo lettura"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:115
msgid "Can view and edit"
msgstr "Lettura e modifica"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:202 packages/app-desktop/bridge.ts:220
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:733
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:291
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:331
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:70
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:763
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:152
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:189
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:455
#: packages/lib/shim-init-node.ts:225
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: packages/app-cli/app/app.js:139
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr ""
"Annullamento della sincronizzazione in background... Attendere per favore."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:196
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullamento..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:252
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Annullamento... Attendere per favore."
#: packages/lib/shim-init-node.ts:282
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Non è possibile accedere a %s"
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Impossibile modificare l'elemento criptato"
#: packages/lib/models/Note.ts:527
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Non posso copiare la nota nel Taccuino \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:167
msgid "Cannot create a new note: %s"
msgstr "Impossibile creare una nuova nota: %s"
#: packages/app-cli/app/command-attach.ts:21
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:25 packages/app-cli/app/command-cp.ts:24
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:27
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:37
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:41
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:20
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:66
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:35
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:24 packages/app-cli/app/command-mv.ts:45
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:25
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:32
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:21
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:252
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:269
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Impossibile trovare \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28
#, fuzzy
msgid "Cannot find: \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare: \"%s\"."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:165
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Non è possibile inizializzare la sincronizzazione."
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:219
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr ""
"Impossibile caricare il modulo \"%s\" per il formato \"%s\" e per l'output "
"\"%s\""
# Target potrebbe significare destinazione
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:232
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr ""
"Impossibile caricare il modulo \"%s\" per il formato \"%s\" e per il target "
"\"%s\""
#: packages/lib/models/Note.ts:539
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Non posso spostare la nota nel Taccuino \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73
#: packages/lib/models/Folder.ts:741
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Impossibile spostare il Taccuino in questa posizione"
#: packages/lib/onedrive-api.ts:416
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Non è possibile aggiornare il token. mancano i dati di autenticazione. "
"Ricominciare la sincronizzazione da capo potrebbe risolvere il problema."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:244
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
"Impossibile salvare %s \"%s\" perché è più grande del limite consentito (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:261
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr ""
"Impossibile salvare %s \"%s\" perché supererebbe la dimensione massima "
"consentita (%s) per questo account"
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:332
msgid ""
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption."
msgstr ""
"Impossibile condividere il taccuino crittato con %s perché non hanno "
"abilitato la crittografia end-to-end. Possono attivarla da Opzioni > "
"Crittografia."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
msgid "Change application layout"
msgstr "Modifica il layout dell'applicazione"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:206
msgid "Change language"
msgstr "Cambia lingua"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103
msgid "Characters"
msgstr "Caratteri"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:104
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Caratteri esclusi spazi"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:590
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:863
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:213
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:418
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Controlla la configurazione della sincronizzazione"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:89
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella di controllo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149
msgid "Checkbox list"
msgstr "Lista di caselle di spunta"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:91
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Controllo... Attendere per favore."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1150
msgid "Choose an option"
msgstr "Scegli un'opzione"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:149
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:298
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:193
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149
msgid "Clear alarm"
msgstr "Rimuovi avviso"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:206
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Clicca \"%s\" per ripristinare la nota. Verrà copiata nel taccuino "
"denominato \"%s\". La versione corrente della nota non verrà sostituita o "
"modificata."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:427
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Clicca per aggiungere etichetta..."
#: packages/lib/versionInfo.ts:75
msgid "Client ID: %s"
msgstr "ID del Client: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:173
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:394
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:352
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:163
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:228
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:143
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:155
msgid "Close dropdown"
msgstr "Chiudi Menù a discesa"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:655
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:69
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:157
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:633
msgid "Code Block"
msgstr "Blocco di codice"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1274
msgid "Code View"
msgstr "Codice"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:172
#, fuzzy
msgid "Collaborate on a notebook with others"
msgstr "Collabora su un taccuino con altri"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:189
msgid "Collaborate on notebooks with others"
msgstr "Collabora su un taccuino con altri"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:357
msgid "Collapse"
msgstr "Collassa"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312
msgid "Coming alarms"
msgstr "Prossimi avvisi"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1529
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Elenco separato da virgole di percorsi alle cartelle per caricare i "
"certificati o percorso dei singoli file cert. Ad esempio: /my/cert_dir, /"
"other/custom.pem. Notare che se si apportano modifiche alle impostazioni "
"TLS, è necessario salvare le modifiche prima di fare clic su \"Verifica "
"configurazione sincronizzazione\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:317
msgid "command"
msgstr "comando"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:661
msgid "Command palette"
msgstr "Comandi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7
msgid "Command palette..."
msgstr "Comandi..."
#: packages/lib/services/noteList/defaultListRenderer.ts:22
msgid "Compact"
msgstr "Compatto"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:53
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79
msgid "Completed decryption."
msgstr "Decrittografia completata."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:197
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Completato: %s (%s)"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28
msgid "Compress old changes"
msgstr "Comprimi le vecchie modifiche"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:129
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:699
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:433
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "La password di conferma non può essere vuota"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
msgid "Confirm password:"
msgstr "Conferma password:"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:155
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:61
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Conflitti: %d"
#: packages/lib/models/Folder.ts:130
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflitti"
#: packages/lib/models/Resource.ts:453
msgid "Conflicts (attachments)"
msgstr "Conflitti (allegati)"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:206
msgid "Consolidated billing"
msgstr "Fatturazione consolidata"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:111
msgid "Content provided by %s"
msgstr "Contenuto fornito da %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:65
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1295
msgid "Convert to note"
msgstr "Converti in nota"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1295
msgid "Convert to todo"
msgstr "Converti in Todo"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:89
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Conversione della voce in testo..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:34
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:94
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:169
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Copia il comando della modalità sviluppatore negli appunti"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:403
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:417
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:117
msgid "Copy external link"
msgstr "Copia link esterno"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152
msgid "Copy image"
msgstr "Copia immagine"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:197
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'indirizzo del link"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:102
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1303
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Copia il link Markdown"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:137
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia il percorso negli appunti"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:213
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Copia link condivisibile"
msgstr[1] "Copia link condivisibili"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:21
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:446
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140
msgid "Copy token"
msgstr "Copia token"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Non è stato possibile autorizzare l'applicazione:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Riprovare per favore."
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93
msgid ""
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non è stato possibile connettersi al Joplin Server. Per favore controllare "
"le opzioni di sincronizzazione nella relativa schermata di configurazione. "
"Errore completo era:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328
msgid "Could not connect to plugin repository."
msgstr "Non è possibile connettersi al catalogo dei plugin."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:198
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Impossibile esportare le note: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:60
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Non è possibile installare il plugin: %s"
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20
msgid ""
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the "
"notebook owner if they are still sharing it.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Impossibile rispondere all'invito. Riprova o verifica con il proprietario "
"del taccuino se lo condivide ancora.\n"
"\n"
"l'errore era: \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:56
msgid "Could not switch profile: %s"
msgstr "Non è possibile cambiare profilo: %s"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Non è possibile aggiornare la chiave master: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26
msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet."
msgstr ""
"Impossibile verificare lo stato di condivisione di questo taccuino. "
"Interruzione in corso. Riprova quando sei connesso a Internet."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20
msgid "Could not verify your identity: %s"
msgstr "Impossibile verificare la tua identità: %s"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:277
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19
msgid "Create a new notebook under a parent notebook."
msgstr "Crea un nuovo taccuino sotto un taccuino principale."
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98
msgid "Create a notebook"
msgstr "Crea un Taccuino"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Create new profile..."
msgstr "Crea un nuovo profilo..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165
msgid "Create notebook"
msgstr "Crea un Taccuino"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
msgid "Create user"
msgstr "Crea un utente"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: packages/lib/models/Note.ts:38
msgid "created date"
msgstr "data di creazione"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Elementi locali creati: %d."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249
msgid "Created locally"
msgstr "Creato localmente"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Elementi remoti creati: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Created: "
msgstr "Creato: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:49
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89
msgid "Created: %d."
msgstr "Creato: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1110
msgid "Created: %s"
msgstr "Creato: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Crea una nuova nota."
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Crea un nuovo Taccuino."
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Crea una nuovo \"Cose-da-fare\"."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
msgid "Creating new note..."
msgstr "Creazione nuova nota..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:112
msgid "Creating new to-do..."
msgstr "Creazione di nuovo to-do..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:29
msgid "Creating report..."
msgstr "Creazione report..."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:89
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "La versione attuale è aggiornata."
#: packages/lib/models/Note.ts:39
msgid "custom order"
msgstr "ordine personalizzato"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid "Custom order"
msgstr "Ordine personalizzato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1353
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "CSS per gli stili Joplin-wide app"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1336
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Foglio di stile personalizzato per visualizzare il markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1528
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Certificati TLS personalizzati"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:193
msgid "Customise the note publishing banner"
msgstr "Personalizza il banner di pubblicazione delle note"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:39
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:84
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:161
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: packages/lib/models/Setting.ts:412
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:113
msgid "Dashboard"
msgstr "Pannello di controllo"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:509
msgid "Database v%s"
msgstr "Database v%s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:167
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: packages/lib/models/Setting.ts:804
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1618
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:110
msgid "Decrease indent level"
msgstr "Diminuisci il livello di rientro"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Elementi decriptati: %d"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Elementi decriptati: %s / %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:752
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:442
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Decrittografia elementi: %d/%d"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1278 packages/lib/models/Setting.ts:1285
#: packages/lib/models/Setting.ts:1461
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinito: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:23
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:112
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:171
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:441
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:508
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1316
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:184
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Eliminare allegato \"%s\"?"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27
msgid "Delete expired sessions"
msgstr "Elimina le sessioni scadute"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22
msgid "Delete expired tokens"
msgstr "Elimina i token scaduti"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:109
msgid "Delete line"
msgstr "Elimina riga"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1377
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
"Elimina i dati locali e riscaricali dalla destinazione di sincronizzazione"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteNote.ts:8
msgid "Delete note"
msgstr "Eliminare la nota"
#: packages/lib/models/Note.ts:778
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Eliminare la nota \"%s\"?"
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:27
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:682
msgid "Delete note?"
msgstr "Eliminare la nota?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:9
msgid "Delete notebook"
msgstr "Eliminare il taccuino"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:20
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:164
msgid ""
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
msgstr ""
"Eliminare taccuino \"%s\"?\n"
"\n"
"Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino saranno eliminati."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:26
msgid ""
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Eliminare taccuino? Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino "
"saranno eliminate."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:175
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Eliminare il plugin \"%s\"?"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:102
msgid "Delete profile \"%s\""
msgstr "Eliminare il profilo \"%s\""
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:443
msgid "Delete selected notes"
msgstr "Eliminare le note selezionate"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/deleteFolder.ts:22
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:161
msgid ""
"Delete the Inbox notebook?\n"
"\n"
"If you delete the inbox notebook, any email that's recently been sent to it "
"may be lost."
msgstr ""
"Eliminare il taccuino della Posta in arrivo?\n"
"\n"
"Se elimini il taccuino della posta in arrivo, tutti i messaggi di posta "
"elettronica recentemente inviati ad esso potrebbero andare perduti."
#: packages/lib/models/Note.ts:780
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Eliminare queste %d note?"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:237
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
"Cancellare questo invito? Il destinatario non avrà più accesso a questo "
"taccuino condiviso."
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98
msgid "Delete this profile?"
msgstr "Eliminare questo profilo?"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:193
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Elementi locali eliminati: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:194
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Elementi remoti eliminati: %d."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Elimina il seguente Taccuino."
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.ts:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Elimina il Taccuino senza richiedere una conferma."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Elimina le note che corrispondono a <note-pattern>."
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.ts:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Elimina le note senza chiedere conferma."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Formato di destinazione: %s"
#: packages/lib/services/noteList/defaultLeftToRightListRenderer.ts:25
msgid "Detailed"
msgstr "Dettagliato"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
#: packages/lib/models/Setting.ts:493
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Cartella da sincronizzare con (percorso assoluto)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Disable encryption"
msgstr "Disattiva Crittografia"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:612
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr "Disabilita modalità sicura e riavvia"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Disattiva servizio Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
#: packages/lib/models/Setting.ts:1396
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:198
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Disabilitare la crittografia significa *tutti* i tuoi appunti e gli allegati "
"saranno risincronizzati e inviati in chiaro alla destinazione di "
"sincronizzazione. Vuoi continuare?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/promptRestoreAutosave.ts:19
msgid "Discard"
msgstr "Scartare"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:102
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:249
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
msgid "Discard changes"
msgstr "Ignora modifiche"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:501
msgid "Dismiss"
msgstr "Non visualizzare più"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.ts:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Mostra l'URL di geolocalizzazione per la nota."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Mostra solo le prima <num> note."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Mostra solo gli elementi del tipo specificato. Possono essere `n` per le "
"note, `t` per le \"Cose-da-fare\" o `nt` per note e \"Cose-da-fare\". (es. `-"
"tt` mostrerà solo le \"Cose-da-fare\", mentre `-tnt` mostrerà sia note che "
"\"Cose-da-fare\"."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Mostra un sommario delle note e dei taccuini."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Mostra le informazioni complete sulla nota."
#: packages/app-cli/app/command-cat.ts:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Mostra la seguente nota."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Mostra le Note nel seguente Taccuino. Usa `ls /` per mostrare la lista dei "
"Taccuini."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Mostra le informazioni di utilizzo."
#: packages/app-cli/app/command-version.ts:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostra le informazioni sulla versione"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:650
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:10
msgid "Do it now"
msgstr "Fallo subito"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:27
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Non chiedere conferma."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55
msgid ""
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* "
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
"below."
msgstr ""
"Non perdere la password poiché, per motivi di sicurezza, questo sarà "
"l'*unico* modo per decrittografare i dati! Per abilitare la crittografia, "
"inserisci la tua password qui sotto."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2660
#, fuzzy
msgid "Donate, website"
msgstr "Sito web Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:115
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
# Tradotto semplicemente con "Scarica" dato che è il testo del tasto per scaricare la nuova versione
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr "Scarica e installa l'estensione adatta per il tuo browser:"
#: packages/lib/models/Resource.ts:385
msgid "Downloaded"
msgstr "Scaricato"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:247
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Scaricato e decrittato"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:248
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Scaricato e criptato"
#: packages/lib/models/Resource.ts:384
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:90
msgid "Downloading %s language files..."
msgstr "Scaricamento risorse..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:219
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Scaricamento risorse..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:413
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1251
msgid "Draw picture"
msgstr "Disegna l'immagine"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:933
msgid "Drawing"
msgstr "Disegno"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1274
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Trascina qui note o file"
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Login Dropbox"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/duplicateNote.ts:7
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:459
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:514
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicare"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:113
msgid "Duplicate line"
msgstr "Duplica riga"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:461
msgid "Duplicate selected notes"
msgstr "Duplica le note selezionate"
#: packages/app-cli/app/command-cp.ts:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Duplica le note che corrispondono a <note> nel [notebook]. Se nessun "
"Taccuino è specificato, la nota viene duplicata nel Taccuino corrente."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:85
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useEditPopup.ts:119
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:38
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:133
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1557
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:172
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Modifica in un editor esterno"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141
msgid "Edit link"
msgstr "Modifica collegamento"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:17
msgid "Edit note."
msgstr "Modifica nota."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97
msgid "Edit notebook"
msgstr "Modifica Taccuino"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:88
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica profilo"
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9
msgid "Edit profile configuration..."
msgstr "Modifica configurazione profilo..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:141
#: packages/lib/models/Setting.ts:925 packages/lib/models/Setting.ts:926
#: packages/lib/models/Setting.ts:927
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1271
msgid "Editor font"
msgstr "Editor caratteri"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1297
msgid "Editor font family"
msgstr "Editor famiglia caratteri"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1259
msgid "Editor font size"
msgstr "Editor dimensione caratteri"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1316
msgid "Editor maximum width"
msgstr "Editor larghezza massima"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1309
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Editor con carattere a larghezza fissa"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:117
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:121
msgid "Editor: %s"
msgstr "Editor: %s"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Sia \"testo\" che \"json\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1462
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:246
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:137
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: packages/app-desktop/gui/JoplinCloudConfigScreen.tsx:18
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:435
msgid "Email to note"
msgstr "Da email a nota"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:186
msgid "Email to Note"
msgstr "Da email a nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2654
#, fuzzy
msgid "Email To Note, login information"
msgstr "Mostra le informazioni sulla versione"
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:129
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:193
msgid "emphasised text"
msgstr "testo sottolineato"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:143
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:86
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
msgid "Enable"
msgstr "Abilitato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1200
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Attiva sintassi ^sup^"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1204
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Attiva sintassi ++insert++"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1196
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Attiva sintassi ==mark=="
#: packages/lib/models/Setting.ts:1199
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Attiva sintassi ~sub~"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1202
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Abilita abbreviazioni"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1193
msgid "Enable audio player"
msgstr "Abilita riproduttore audio"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:82
msgid "Enable biometrics authentication?"
msgstr "Abilitare l'autenticazione biometrica?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1201
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Abilita sintassi deflist"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:224
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
msgid "Enable encryption"
msgstr "Attiva Crittografia"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1197
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Attiva note a piè pagina"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1190
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Attiva supporto sintassi Fountain"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1187
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Abilita Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1203
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Abilita emoji markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1189
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Attiva espressioni matematiche"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1191
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Attiva supporto diagrammi Mermaid"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1205
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Abilita estensione tavola dei contenuti"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1608
msgid "Enable note history"
msgstr "Attiva cronologia della nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:845
msgid "Enable optical character recognition (OCR)"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:1195
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Abilita visualizzatore PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1185
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Abilita interruzioni soft"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1064
msgid "Enable spellcheck in the text editor"
msgstr "Abilita il controllo ortografico nell'editor di testo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1198
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Abilita l'estensione indice"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1075
msgid "Enable the Markdown toolbar"
msgstr "Abilita la barra degli strumenti Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1186
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Attiva supporto tipografico"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1194
msgid "Enable video player"
msgstr "Abilita riproduttore video"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Abilita servizio Web Clipper"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
msgstr ""
"Abilitare la crittografia significa che *tutte* le tue note e i tuoi "
"allegati verranno risincronizzati e inviati crittografati alla destinazione "
"di sincronizzazione. Vuoi continuare?"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:850
msgid "Encrypted"
msgstr "Crittografato"
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:910
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Gli elementi crittografati non possono essere modificati"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2626
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:431
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287
msgid "Encryption Config"
msgstr "Configurazione Crittografia"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "La crittografia è: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid "Encryption keys"
msgstr "Chiavi di crittografia"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:235
msgid "Encryption:"
msgstr "Crittografia:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:233
msgid "End-to-end encryption"
msgstr "Crittografia End-to-end"
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Inserisci qui il codice"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84
msgid "Enter master password:"
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Inserisci titolo del Taccuino"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:121
msgid "Enter password"
msgstr "Inserisci password"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enumerare"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:68
#: packages/lib/models/Resource.ts:386
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Errore durante l'apertura della nota nell'editor: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:91
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205
msgid "Error: %s"
msgstr "Errore %s"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:95
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Errore. Per favore controllare che URL, nome utente, password, etc. siano "
"corretti e che la destinazione di sincronizzazione sia accessibile. L'errore "
"riportato era:"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:177
msgid "Errors only"
msgstr "Solo gli errori"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:73
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Esporta files di Evernote (come HTML)"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:82
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Esporta files di Evernote (come Markdown)"
#: packages/app-cli/app/command-exit.ts:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Esci dall'applicazione."
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:357
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:387
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:163
#: packages/lib/models/Setting.ts:2631
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:609
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:665
msgid "Export all"
msgstr "Esporta tutto"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:27
msgid "Export all notes as JEX"
msgstr "Esporta tutte le note come JEX"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:185
msgid "Export debug report"
msgstr "Esporta il report di debug"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportDebugReportButton.tsx:14
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Esporta il Report di Debug"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:16
msgid "Export profile"
msgstr "Esporta profilo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2659
#, fuzzy
msgid "Export your data"
msgstr "Esporta tutto"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:108
msgid "Exported successfully!"
msgstr "Esportato con successo!"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:36
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Esportazione profilo..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:177
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Esportazione da \"%s\" in formato \"%s\". Per favore attendere..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:89
msgid "Exporting..."
msgstr "Esportazione..."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:14
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Esporta i dati da Joplin nella cartella selezionata. Come impostazione "
"predefinita verrà esportato il database completo, inclusi i taccuini, note, "
"etichette e risorse."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Esporta solo la seguente nota."
#: packages/app-cli/app/command-export.ts:24
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Esporta solo il seguente Taccuino."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1593
msgid "Fail-safe"
msgstr "Fail-safe"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1594
msgid ""
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
msgstr ""
"Fail-safe: Non rimuovere i dati locale quando la destinazione di sinc è "
"vuota (spesso il risultato di una mal configurazione o di un bug)"
#: packages/app-cli/app/main.js:100
msgid "Fatal error:"
msgstr "Errore fatale:"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:516
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:524
msgid "Feature flags"
msgstr "Flag di funzionalità"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:195
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Elementi recuperati: %d/%d."
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:757
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:447
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Recupero risorse: %d/%d"
#: packages/lib/services/interop/Module.ts:62
msgid "File"
msgstr "File"
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "File system"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193
msgid "Filter tags"
msgstr "Filtra i tag"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:228
msgid "Find and replace"
msgstr "Trova e sostituisci"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250
msgid "Find: "
msgstr "Trovato: "
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Estensione Firefox"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:460
msgid "Fix search index"
msgstr "Correggi indice di ricerca"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:460
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Correzione indice di ricerca..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:820
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1106 packages/lib/models/Setting.ts:1123
msgid "Focus body"
msgstr "Focus sul testo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1105 packages/lib/models/Setting.ts:1122
msgid "Focus title"
msgstr "Focus sul titolo"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:296
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:38
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Solo per scopo di debugging: esporta il tuo profilo su una scheda SD esterna."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1573
msgid "For example \"%s\""
msgstr "Per esempio \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:36
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Per informazioni su come personalizzare le scorciatoie si prega di visitare "
"%s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Per ulteriori informazioni sulla crittografia end-to-end (E2EE) e consigli "
"su come abilitarlo, consultare la documentazione:"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"Per l'elenco delle scorciatoie da tastiera e delle opzioni di "
"configurazione, digita `help keymap`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:645
msgid "Force path style"
msgstr "Forzare lo stile del percorso"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:287
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione"
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
msgid "Forward"
msgstr "Invia"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:48
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88
msgid "Found: %d."
msgstr "Trovato: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:510
msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "FTS attivato: %d"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Full changelog"
msgstr "Changelog completo"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:133
msgid "Full name"
msgstr "Nome e cognome"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2617
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:110
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Generated"
msgstr "Generato"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Generazione link..."
msgstr[1] "Generazione links..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2656
msgid "Geolocation, spellcheck, editor toolbar, image resize"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91
msgid "Get it now:"
msgstr "Scaricalo subito:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1385
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Ottieni pre-rilasci durante controllo aggiornamenti"
#: packages/app-cli/app/command-config.ts:14
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Ricevi o imposta un valore di configurazione. se [value] non è impostato, "
"verrà mostrato il valore del [name]. Se sia [name] che [valore] sono "
"impostati, verrà mostrata la configurazione corrente."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1122
msgid "Go to source URL"
msgstr "Vai all'URL"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:653
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Cerca ovunque..."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:180
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Concedi autorizzazione"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:51
msgid "Header %d"
msgstr "Intestazione %d"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:291
msgid "Headers"
msgstr "Intestazioni"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:94
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:195
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:263
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:511
#, fuzzy
msgid "Hermes enabled: %d"
msgstr "FTS attivato: %d"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:626
msgid "Hide %s"
msgstr "Nascondi %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218
#, fuzzy
msgid "Hide advanced"
msgstr "Nascondi i Metadati"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
msgid "Hide disabled"
msgstr "Nascondi disabilitato"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Hide disabled keys"
msgstr "Nascondi i tasti disabilitati"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Nascondi Joplin"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:264
msgid "Hide keyboard"
msgstr "Nascondi tastiera"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
msgid "Hide more actions"
msgstr "Nascondi più azioni"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
msgid "Highlight"
msgstr "Evidenzia"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:142
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:271
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:99
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Riga orizzontale"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:158
msgid "HTML Directory"
msgstr "Cartella HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:92
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:151
msgid "HTML File"
msgstr "File HTML"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:64
msgid "Hyperlink"
msgstr "Collegamento ipertestuale"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:140
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:166
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:323
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:78
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:50
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:311
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:83
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:358
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1552
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Ignora gli errori del certificato TLS"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:106
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:605
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:662
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:288
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importazione da \"%s\" come formato \"%s\". Si prega di attendere..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:66
msgid "Importing notes..."
msgstr "Importazione delle note..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:15
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importa i dati in Joplin."
#: packages/lib/models/Setting.ts:747
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"In modalità \"Manuale\", gli allegati sono scaricati solo quando si clicca "
"su di essi. In \"Auto\" sono scaricati quando si apre la nota. In \"Sempre\" "
"tutti gli allegati sono scaricati sia che si apra o no la nota."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"In ciascun comando, si deve necessariamente definire una Nota o un Taccuino "
"usando un titolo, un ID o usando le scorciatoie `$n` or `$b` per , "
"rispettivamente, la nota o il Taccuino selezionato `$c` può essere usato per "
"fare riferimento all'elemento selezionato."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:543
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Per associare una geolocalizzazione alla nota, l'applicazione ha bisogno del "
"permesso per accedere alla posizione.\n"
"\n"
"Puoi cambiare questa impostazione nel menu Configurazione."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:344
msgid ""
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
msgstr ""
"Per farlo, il tuo intero data set deve essere criptato e sincronizzato, "
"quindi è consigliabile lasciarlo fare di notte.\n"
"\n"
"Per iniziare, segui queste indicazioni:\n"
"\n"
"1. Sincronizza tutti i tuoi dispositivi.\n"
"2. Clicca \"%s\".\n"
"3. Aspetta che l'operazione venga completata. Per evitare conflitti, evita "
"di modificare le note durante questo lasso di tempo.\n"
"4. Una volta che questo dispositivo è stato sincronizzato, sincronizza tutti "
"i dispositivi rimanenti e aspetta che finisca.\n"
"\n"
"Importante: questa operazione va eseguita SOLO UNA VOLTA in UN dispositivo."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:101
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Per usare la sincronizzazione del file system è necessario il tuo permesso "
"di scrittura sulla memoria esterna."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Per utilizzare il web clipper, devi fare quanto segue:"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:312
msgid "In progress"
msgstr "In corso"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:610
msgid "In: %s"
msgstr "In: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:121
msgid "Increase indent level"
msgstr "Aumenta il livello di rientro"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:125
msgid "Indent less"
msgstr "Meno rientro"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:129
msgid "Indent more"
msgstr "Più rientro"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:193
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:641
msgid "Inline Code"
msgstr "Codice inline"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:195
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/useEditorCommands.ts:90
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Inserire collegamento ipertestuale"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:657
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:196
msgid "Insert time"
msgstr "Inserisci data e ora"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:199
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:235
msgid "Install from file"
msgstr "Installa da file"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:201
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:200
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione..."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:328
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "%s non valido: %s."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Risposta non valida: %s"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Comando non valido: \"%s\""
#: packages/lib/models/Setting.ts:2121
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Opzione non valida: \"%s\". I valori possibili sono: %s."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46
msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:59
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:147
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:190
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Elemento \"%s\" non può essere scaricato: %s"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:150
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:213
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Elementi che non possono essere decriptati"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:178
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementi che non possono essere sincronizzati"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:857
msgid "Join us on Twitter"
msgstr "Unisciti a noi su Twitter"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:346
msgid ""
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
"the list below."
msgstr ""
"Joplin può sincronizzare le tue note utilizzando vari provider. Seleziona "
"uno dalla lista sotto."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2629 packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:713
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "E-mail Joplin Cloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:724
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Password Joplin Cloud"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:131
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:65
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Cartella di esportazione di Joplin"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:125
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:59
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Esporta file di Joplin"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:215
msgid ""
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"Joplin ha fallito la decriptazione di questi elementi più volte, forse "
"perché sono corrotti o troppo grandi. Questi elementi rimarranno sul "
"dispositivo, ma Joplin non proverà più a decriptarli."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:854
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin Forum"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:674
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Email Server Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.ts:685
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Password Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.ts:656
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "URL Joplin Server"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Clipper consente di salvare pagine Web e schermate dal tuo "
"browser in a Joplin."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:505
msgid "Joplin website"
msgstr "Sito web Joplin"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34
msgid ""
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
msgstr ""
"Il servizio di sincronizzazione di Joplin. Dà anche accesso a funzionalità "
"specifiche di Joplin come la pubblicazione di note o la collaborazione su "
"taccuini con altri."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:168
msgid "KaTeX"
msgstr "KaTeX"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1620
msgid "Keep note history for"
msgstr "Mantieni la cronologia note per"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1458
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Modalità Tastiera"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2628
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Portachiavi supportato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:73
msgid "Keys that need upgrading"
msgstr "Chiavi master che devono essere aggiornate"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1435
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: packages/lib/models/Setting.ts:792
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2651
#, fuzzy
msgid "Language, date format"
msgstr "Formato della data"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:198
msgid "Last error: %s"
msgstr "Ultimo errore: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:650
msgid "Later"
msgstr "Dopo"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:617
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:225
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:743
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Layout della sequenza tasti"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1787
msgid "Leave it blank to download the language files from the default website"
msgstr ""
"Lasciarlo vuoto per scaricare i file della lingua dal sito Web predefinito"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10
msgid "Leave notebook..."
msgstr "Lascia il taccuino..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1429
msgid "Legal"
msgstr "Legale"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1425
msgid "Letter"
msgstr "Lettera"
#: packages/lib/models/Setting.ts:411
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:105
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:181
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95
msgid "Link description"
msgstr "Descrizione del collegamento"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:184
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Il link è stato copiato negli appunti!"
msgstr[1] "I link sono stati copiati negli appunti!"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92
msgid "Link text"
msgstr "Collega il testo"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:337
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Collegamenti con protocollo \"%s\" non sono supportati"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:228
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:230
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:231
msgid "List item"
msgstr "Elemento della lista"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:295
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:87
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:120
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Trovato un file di blocco. Se si è certi che non è in corso alcuna "
"sincronizzazione, è possibile eliminare il file di blocco in \"%s\" e "
"riprendere l'operazione."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:459
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:159
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:274
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:250
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:245
msgid "Login below."
msgstr "Accedi qui sotto."
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Login Dropbox"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Accedi a OneDrive"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:277
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2658
msgid "Logs, profiles, sync status"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:860
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:504
msgid "Make a donation"
msgstr "Fai una donazione"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
msgid "Manage master password"
msgstr "Gestisci la password principale"
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6
msgid "Manage master password..."
msgstr "Gestisci la password principale..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:200
msgid "Manage multiple users"
msgstr "Gestisci più utenti"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:457
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestisci i profili"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:340
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Gestisci plugins"
#. `generate-ppk`
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`."
msgstr ""
"Gestisci la configurazione E2EE. I comandi sono `abilita`, `disabilita`, "
"`decripta`, `stato`, `decripta-file` e `stato-target`."
#: packages/lib/models/Setting.ts:751
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2622
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:100
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:137
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:108
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:143
msgid "Markdown + Front Matter"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Segna un \"Cose-da-fare\" come completato."
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Marca un \"Cose-da-fare\" come non completata."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:57
msgid "Markup"
msgstr "Marcatura"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117
msgid "Master Key %s"
msgstr "Chiave Master %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:113
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102
#, fuzzy
msgid "Master password"
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211
#, fuzzy
msgid "Master password:"
msgstr "Inserisci password principale:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:775
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Massimo numero di connessioni concorrenti"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:145
msgid "Max Item Size"
msgstr "Dimensione massima dell'articolo"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:129
msgid "Max note or attachment size"
msgstr "Dimensione massima della nota o dell'allegato"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:153
msgid "Max Total Size"
msgstr "Dimensione totale massima"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2655
msgid "Media player, math, diagrams, table of contents"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:318
msgid "Missing keys"
msgstr "Tasti mancanti"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Chiave master mancante"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Argomento richiesto mancante: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135
#, fuzzy
msgid "Missing required flag value: %s"
msgstr "Argomento richiesto mancante: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:468
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr "Sincronizzazione automatica con dati mobili disattivata"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:642
msgid "More info"
msgstr "Maggiori informazioni"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2632
msgid "More information"
msgstr "Maggiori informazioni"
#: packages/app-cli/app/app.js:65
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
msgstr ""
"Più di un elemento corrisponde a \"%s\". Per favore restringi la ricerca."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:544
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Spostare le note %d sul Taccuino \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook"
msgstr "Sposta sul taccuino"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Sposta sul taccuino:"
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57
msgid "Move to notebook..."
msgstr "Sposta sul Taccuino..."
#: packages/app-cli/app/command-mv.ts:14
#, fuzzy
msgid "Moves the given <item> to [notebook]"
msgstr "Sposta le note che corrispondono a <note> in [notebook]."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "n"
msgstr "n"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "N"
msgstr "N"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1142
msgid "Never resize"
msgstr "Non ridimensionare mai"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:121
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:144
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:260
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18
msgid "New note"
msgstr "Nuova nota"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7
msgid "New notebook"
msgstr "Nuovo taccuino"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:425
msgid "New Notebook"
msgstr "Nuovo taccuino"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr "Il nuovo Taccuino \"%s\" verrà creato e \"%s\" verrà importato"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Nuovo sotto-taccuino"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173
msgid "New tags:"
msgstr "Nuovi tag:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:121
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:154
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:249
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:19
msgid "New to-do"
msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "New version: %s"
msgstr "Nuova versione: %s"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268
msgid "Next match"
msgstr ""
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:529
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Password Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:518
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nome Utente Nextcloud"
#: packages/lib/models/Setting.ts:506
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "URL Nextcloud WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:400
msgid "no"
msgstr "no"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:762
#: packages/lib/shim-init-node.ts:225 packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "No"
msgstr "No"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Nessun Taccuino attivo."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:308
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Nessun elemento con ID %s"
#: packages/app-cli/app/app.js:101
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Nessun taccuino è stato specificato."
#: packages/app-cli/app/app.js:95
msgid "No notebook selected."
msgstr "Nessun taccuino selezionato."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:183
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Non è presente nessuna nota. Creane una cliccando \"Nuova nota\"."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:237
msgid "No resources!"
msgstr "Nessuna risorsa!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:88
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"
#: packages/app-cli/app/app.js:226
msgid "No such command: %s"
msgstr "Nessun comando: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:124
msgid "No suggestions"
msgstr "Nessun suggerimento"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Non è definito nessun editor di testo. Per favore impostalo usando `config "
"editor <editor-path>`"
#: packages/lib/models/Setting.ts:416
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:89
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Non autenticato con %s. Si prega di fornire le credenziali mancanti."
#: packages/lib/models/Resource.ts:383
msgid "Not downloaded"
msgstr "Non scaricato"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Not generated"
msgstr "Non generato"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:91
msgid "Not now"
msgstr "Non ora"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:142
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:245
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:262
msgid "note"
msgstr "nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2620
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1684
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Fattore di crescita dell'area note"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:229
msgid "Note attachments"
msgstr "Allegati"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:529
msgid "Note attachments..."
msgstr "Allegati..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6
msgid "Note body"
msgstr "Corpo della nota"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:46
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Non esiste la nota: \"%s\". Desideri crearla?"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:84
msgid "Note editor"
msgstr "Redattore di note"
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "La nota è stata salvata."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:56
#: packages/lib/models/Setting.ts:2625
msgid "Note History"
msgstr "Cronologia nota"
#: packages/app-cli/app/command-done.ts:21
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "La nota non è un \"Cose-da-fare\": \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8
msgid "Note list"
msgstr "Lista della nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1669
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Fattore di crescita della lista note"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:747
msgid "Note list style"
msgstr "Stile dell'elenco delle note"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:407
msgid "Note properties"
msgstr "Proprietà della nota"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6
msgid "Note title"
msgstr "Titolo della nota"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Nota: non funziona in tutti gli ambienti desktop."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:190
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr "Nota: Quando una nota è condivisa, non sarà più criptata nel server."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:826
msgid "Note&book"
msgstr "Taccuino"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2621
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Taccuini"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1654
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Fattore di crescita del taccuino"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:169
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Taccuini: %s"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:704
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:488
msgid "Notebooks"
msgstr "Taccuini"
#: packages/lib/models/Folder.ts:793
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "I blocchi non possono essere chiamati \"%s\". È un titolo riservato."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2641
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Le note e le impostazioni sono memorizzate in: %s"
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Le note possono essere create all'interno del Taccuino."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:79
msgid "Numbered List"
msgstr "Elenco numerato"
#: packages/app-desktop/bridge.ts:189 packages/app-desktop/bridge.ts:202
#: packages/app-desktop/bridge.ts:220 packages/app-desktop/bridge.ts:228
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:31
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:554
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:284
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:195
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:61
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:146
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: packages/lib/models/Setting.ts:418
msgid "OLED Dark"
msgstr "Scuro OLED"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:317
msgid "On %s: %s"
msgstr "Su %s: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:635
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Una delle tue chiavi master usano un metodo di crittografia obsoleto."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Uno o più elementi sono attualmente crittografati e potrebbe essere "
"necessario fornire una password principale. Per fare ciò, digitare `e2ee "
"decrypt`. Se hai già fornito la password, gli elementi crittografati vengono "
"decifrati in background e saranno presto disponibile."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:664
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Una o più chiavi master necessitano di una password."
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Login OneDrive"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Solo una nota alla volta può essere stampata."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:36
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: packages/app-desktop/app.ts:189
msgid "Open %s"
msgstr "Aprire %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7
msgid "Open PDF viewer"
msgstr "Apri visualizzatore PDF"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8
msgid "Open profile directory"
msgstr "Apri cartella modelli"
#: packages/lib/models/Setting.ts:442
msgid "Open Sync Wizard..."
msgstr "Apri la procedura guidata di sincronizzazione..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:83
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:176
msgid "Opening section %s"
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:515
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:228
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:245
msgid "Or create an account."
msgstr "Oppure crea un account."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:85
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista ordinata"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:469
msgid "Other applications..."
msgstr "Altre applicazioni..."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:28
msgid "Output format: %s"
msgstr "Formato di esportazione: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1432
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Orientamento pagina per l'esportazione in PDF"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1422
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Dimensione pagina per l'esportazione in PDF"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:168
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:248
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "La password non può essere vuota"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non combaciano!"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:44
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/utils/useContextMenu.ts:104
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:176
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:190
msgid "Paste as text"
msgstr "Incolla come testo"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/ExportProfileButton.tsx:54
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24
msgid "PDF File"
msgstr "PDF File"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:403
msgid "Per user. Minimum of %d users."
msgstr "Per utente. Minimo %d utenti."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:544
msgid "Permission needed"
msgstr "Permesso richiesto"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:192
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Permesso per usare la fotocamera"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:259
msgid ""
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list "
"below."
msgstr ""
"Fare clic su \"%s\" per procedere oppure impostare le password nell'elenco "
"\"%s\" di seguito."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Per favore conferma di voler criptare nuovamente il tuo database per intero."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Per favore inserisci la tua password nella chiave master qui sotto prima di "
"aggiornare la chiave."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:365
msgid ""
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
"all the notes to show up on the recipient's device."
msgstr ""
"Tieni presente che se si tratta di un taccuino di grandi dimensioni, "
"potrebbero essere necessari alcuni minuti prima che tutte le note vengano "
"visualizzate sul dispositivo del destinatario."
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
msgstr ""
"Per favore apri il seguente URL nel tuo browser per autenticare "
"l'applicazione. L'applicazione creerà una cartella in \"Apps/Joplin\" e "
"leggerà/scriverà file solo in questa cartella. Non avrà accesso a nessun "
"file all'esterno di questa cartella o ad alcun dato personale. Nessun dato "
"verrà condiviso con terze parti."
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:88
msgid "Please record your voice..."
msgstr "Per favore, registra la tua voce..."
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Per favore prima seleziona un Taccuino."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Per favore seleziona la nota o il taccuino da eliminare."
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:30
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr ""
"Per favore selezionare dove lo stato della sincronizzazione deve essere "
"esportato"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:263
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Si prega di specificare il formato di importazione per %s"
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:37
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Si prega di specificare il Taccuino in cui importare le note."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:245
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Aggiorna Joplin per utilizzare questo plugin"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1274
msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Attendi che tutti gli allegati vengano scaricati e decrittografati. Puoi "
"anche passare a %s per modificare la nota."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:234
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere per favore...."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:338
msgid "Plugin tools"
msgstr "Strumenti plugin"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:117
#: packages/lib/models/Setting.ts:2623
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1434
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Chiave/valore possibili:"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Valori possibili: %s."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:580
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:903
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Preferisci il tema scuro"
#: packages/lib/models/Setting.ts:887
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Preferisci il tema chiaro"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Premi Ctrl+D o digita \"exit\" per uscire dall'applicazione"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Premi il tasto da associare alla scorciatoia"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Premi il collegamento e poi premi INVIO oppure premi BACKSPACE per eliminare "
"il collegamento."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:569
msgid "Press to set the decryption password."
msgstr "Premi qui per impostare la password di decrittografia."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278
msgid "Previous match"
msgstr "Corrispondenza precedente"
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:333
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Versione precedente di questa nota"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:219
msgid "Priority support"
msgstr "Supporto prioritario"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:506
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica sulla Privacy"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:364
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26
msgid "Process failed payment subscriptions"
msgstr "Elabora gli abbonamenti a pagamento non riusciti"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24
msgid "Process oversized accounts"
msgstr "Elaborare account di grandi dimensioni"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:29
msgid "Process user deletions"
msgstr "Elaborare le eliminazioni degli utenti"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:96
msgid "Profile name"
msgstr "Nome del profilo"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17
msgid "Profile name:"
msgstr "Nome del profilo:"
#: packages/lib/versionInfo.ts:77
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Profilo versione: %s"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:156
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1310
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1562
msgid "Proxy enabled"
msgstr "Proxy abilitato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1584
msgid "Proxy timeout (seconds)"
msgstr "Timeout proxy (secondi)"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1572
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL proxy"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:238
msgid "Public-private key pair:"
msgstr "Coppia di chiavi pubblica-privata:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
#, fuzzy
msgid "Publish note..."
msgstr "Pubblica nota..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:210
msgid "Publish Notes"
msgstr "Pubblica note"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:188
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:153
msgid "Publish notes to the internet"
msgstr "Pubblicare note su Internet"
#: packages/app-desktop/app.ts:191
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:79
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:376
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:340
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Cripta nuovamente i dati"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:352
msgid "Re-encryption"
msgstr "Cripta nuovamente"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1366
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr "Ricarica i dati locali sulla destinazione di sincronizzazione"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:500
msgid "Read more about it"
msgstr "Per saperne di più"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:156
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Tempo di lettura: %s min"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:304
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr "Il destinatario ha accettato l'invito"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:302
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr "Il destinatario non ha ancora accettato l'invito"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:303
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr "Il destinatario ha rifiutato l'invito"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:326
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatari:"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:709
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:121
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:165
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:400
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:169
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313
msgid "Regular expression"
msgstr "Espressione regolare"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:653
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:181
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:299
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:303
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Rimuovere l'etichetta \"%s\" da tutte le note?"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:305
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Rimuovere questa ricerca dalla barra laterale?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:8
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.ts:21
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Rinomina il taccuino:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.ts:21
msgid "Rename tag:"
msgstr "Rinomina etichetta:"
#: packages/app-cli/app/command-ren.ts:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Rinomina <item> (Nota o Taccuino) in <name>."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:146
msgid "Renew token"
msgstr "Rinnova token"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:288
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:298
msgid "Replace all"
msgstr "Sostituisci tutto"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:236
msgid "Replace with..."
msgstr "Sostituisci con..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:257
msgid "Replace: "
msgstr "Sostituisci: "
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:7
msgid "Reset application layout"
msgstr "Ripristina il layout dell'applicazione"
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:220
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
msgid "Reset master password"
msgstr "Reimposta la password principale"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1136
msgid "Resize large images:"
msgstr "Ridimensionare le immagini di grandi dimensioni:"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:52
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:92
msgid "Resources: %d."
msgstr "Risorse: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:624
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Aggiorna e riavvia"
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:86
#, fuzzy
msgid "Restart in safe mode"
msgstr "Aggiorna e riavvia"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:713
msgid "Restart now"
msgstr "Riavvia ora"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:79
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:205
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:241
msgid "Restored Notes"
msgstr "Ripristina note"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:120
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:79
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Riprova tutti"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/revealResourceFile.ts:8
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:129
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Visualizza file nella cartella"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:8
#: packages/lib/models/Setting.ts:1042 packages/lib/models/Setting.ts:965
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Inverti l'ordine"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Inverti l'ordine."
#: packages/lib/versionInfo.ts:60
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revisione: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr "Esegue comandi contenuti in un file di testo. Un comando per riga."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "S3"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:623
#, fuzzy
msgid "S3 access key"
msgstr "Chiave AWS"
#: packages/lib/models/Setting.ts:583
#, fuzzy
msgid "S3 bucket"
msgstr "Bucket AWS S3"
#: packages/lib/models/Setting.ts:612
msgid "S3 region"
msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:634
#, fuzzy
msgid "S3 secret key"
msgstr "Secret AWS"
#: packages/lib/models/Setting.ts:598
#, fuzzy
msgid "S3 URL"
msgstr "URL AWS S3"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:611
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
"La modalità sicura è attiva. La renderizzazione delle note e tutti i plugin "
"sono temporaneamente disattivati."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:128
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:76
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:221
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:162
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:109
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:221
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:146
msgid "Save alarm"
msgstr "Salva avviso"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:103
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:110
msgid "Save as %s"
msgstr "Salva come %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:90
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:107
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:353
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:242
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
msgid "Save changes"
msgstr "Salva i cambiamenti"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
msgid "Save changes?"
msgstr "Salva i cambiamenti?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1043
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Salva geolocalizzazione con le note"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:425
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:664
#: packages/app-mobile/components/screens/search.tsx:171
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:123
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Cerca plugins..."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:223
#, fuzzy
msgid "Search for..."
msgstr "Cerca..."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:140
#, fuzzy
msgid "Search hidden"
msgstr "Ricerche"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.ts:6
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Cerca in tutte le note"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.ts:6
msgid "Search in current note"
msgstr "Cerca nella nota corrente"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:140
#, fuzzy
msgid "Search shown"
msgstr "Ricerche"
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:51
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.tsx:69
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:165
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.tsx:179
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:665
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Cerca <pattern> in tutte le note."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1385
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Vedi la pagina di pre-rilascio per maggiori dettagli: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:276
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:49
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:412
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:144
msgid "Select emoji..."
msgstr "Seleziona emoji..."
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:148
msgid "Select file..."
msgstr "Seleziona file..."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Select parent notebook"
msgstr "Seleziona il taccuino principale"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:325
#, fuzzy
msgid "Send bug report"
msgstr "Esporta il report di debug"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Il server è già in esecuzione sulla porta %d"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Il server non è in esecuzione."
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Il server è in esecuzione sulla porta %d"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:10
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1258
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:141
msgid "Set alarm"
msgstr "Imposta avviso"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.ts:27
msgid "Set alarm:"
msgstr "Imposta avviso:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1316
msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600."
msgstr ""
"Impostalo su 0 per occupare tutto lo spazio disponibile. La larghezza "
"consigliata è 600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:665
msgid "Set the password"
msgstr "Imposta la password"
#: packages/app-cli/app/command-set.ts:22
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Imposta la proprietà <name> della <note> data al [value] specificato. Le "
"possibili proprietà sono:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:272
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:40
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:38
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1267
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:28
msgid ""
"Share a copy of all notes in a file format that can be imported by Joplin on "
"a computer."
msgstr ""
"Condividi una copia di tutte le note in un formato file che può essere "
"importato da Joplin su un computer."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125
msgid "Share a notebook with others"
msgstr "Condividi un taccuino con altri"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:383
msgid "Share Notebook"
msgstr "Condividi Taccuino"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.ts:6
msgid "Share notebook..."
msgstr "Condividi taccuino..."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:212
msgid "Share permissions"
msgstr "Condividere le autorizzazioni"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:349
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Condividendo taccuino..."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Le scorciatoie non sono disponibili nella modalità CLI."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:208
#, fuzzy
msgid "Show advanced"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/ToggleAdvancedSettingsButton.tsx:19
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:177
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"
#: packages/lib/models/Setting.ts:934
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Mostra le \"Cose-da-fare\" completate"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:203
msgid "Show disabled"
msgstr "Mostra disabilitati"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:159
msgid "Show disabled keys"
msgstr "Mostra pulsanti disabilitati"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22
msgid "Show more actions"
msgstr "Mostra più azioni"
#: packages/lib/models/Setting.ts:916
msgid "Show note counts"
msgstr "Visualizza conteggio note"
#: packages/lib/models/Setting.ts:975
msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti di ordinamento"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217
msgid "Show tray icon"
msgstr "Visualizza nella barra delle applicazioni"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:313
msgid "Show/hide the sidebar"
msgstr "Mostra/nascondi la barra laterale"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1137
msgid "Shrink large images before adding them to notes."
msgstr ""
"Riduci le immagini di grandi dimensioni prima di aggiungerle alle note."
#: packages/app-mobile/root.tsx:1014
msgid "Side menu closed"
msgstr "Menù laterale chiuso"
#: packages/app-mobile/root.tsx:1014
msgid "Side menu opened"
msgstr "Menù laterale aperto"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:8
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:312
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:108
msgid "Skip this version"
msgstr "Salta questa versione"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Elementi saltati: %d (utilizza --retry-failed-items per riprovare a "
"decrittografarli)"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:51
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:91
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Saltato: %d."
#: packages/lib/models/Setting.ts:415
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Scuro Solarizzato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:414
msgid "Solarised Light"
msgstr "Chiaro solarizzato"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:574
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Alcuni elementi non possono essere decodificati."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:658
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Alcuni elementi non possono essere sincronizzati."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:570
msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
msgstr ""
"Alcuni elementi non possono essere sincronizzati. Premi per maggiori "
"informazioni."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1030
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Ordina i taccuini per"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:475
#: packages/lib/models/Setting.ts:942
msgid "Sort notes by"
msgstr "Ordina le note per"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:137
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Ordina alfabeticamente le righe selezionate"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "Ordina per <field> (es. titolo, ultimo aggiornamento, creazione)."
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:26
msgid "Source format: %s"
msgstr "Formato sorgente: %s"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:138
msgid "Source: "
msgstr "Sorgente:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1599
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
msgstr ""
"Specifica la porta che deve essere usata dal server API. Se non viene "
"settato, viene usato un valore di default."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.ts:11
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:214
msgid "Spell checker"
msgstr "Controllo ortografico"
#: packages/lib/models/Setting.ts:925 packages/lib/models/Setting.ts:927
#: packages/lib/models/Setting.ts:928
msgid "Split View"
msgstr "Split View"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1225
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Avvia applicazione minimizzata nella barra delle applicazioni"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Avvia, ferma o controlla il server API. Per specificare su quale porta deve "
"essere eseguito, setta la variabile api.config. I comandi sono (%s)."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:56
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Avvio decrittazione... Attendere per favore, ci potrebbero volere diversi "
"minuti per la decriptazione."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:196
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Inizio sincronizzazione..."
#: packages/app-cli/app/command-edit.ts:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr "Comincia a modificare la nota. Chiudi l'editor per tornare al prompt."
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:161
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.ts:8
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistiche..."
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:302
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:85
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:79
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Stato: avviato sulla porta %d"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:120
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Passaggio 1: abilitare il servizio clipper"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:75
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:44
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Passaggio 1: apri questa URL nel tuo browser per autorizzare l'applicazione:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:77
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:48
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Passaggio 2: inserisci il codice fornito da Dropbox:"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:126
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Passaggio 2: installare l'estensione"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:28
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.ts:8
msgid "Stop external editing"
msgstr "Interrompi modifiche esterne"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141
msgid "Storage space"
msgstr "Spazio di archiviazione"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrato"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:192
msgid "strong text"
msgstr "testo in grassetto"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Invio"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
msgid "Subscript"
msgstr "Pedice"
#: packages/lib/components/shared/config/config-shared.ts:93
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr ""
"Successo! La configurazione della sincronizzazione sembra essere corretta."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
msgid "Superscript"
msgstr "Apice"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:145
msgid "Swap line down"
msgstr "Sposta la riga sotto"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:141
msgid "Swap line up"
msgstr "Sposta la riga sopra"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteType.ts:8
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Converti nota in \"Cose-da-fare\" e viceversa"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:506
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:430
msgid "Switch profile"
msgstr "Passa al profilo"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:83
msgid "Switch to note type"
msgstr "Converti in nota"
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile1.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile2.ts:7
#: packages/app-desktop/commands/switchProfile3.ts:7
msgid "Switch to profile %d"
msgstr "Passa al profilo %d"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:92
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Converti in \"Cose-da-fare\""
#: packages/app-cli/app/command-use.ts:12
msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
msgstr ""
"Passa tra [notebook] - tutte le ulteriori operazioni interesseranno il "
"seguente Taccuino."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:160
msgid "Sync as many devices as you want"
msgstr "Sincronizza tutti i dispositivi che desideri"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:458
msgid "Sync Status"
msgstr "Stato sincronizzazione"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:282
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Stato di sincronizzazione (elementi sincronizzati / elementi totali)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:234
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"La destinazione di sincronizzazione deve essere aggiornata! Avvia `%s` per "
"procedere."
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.tsx:58
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Aggiorna la destinazione di sincronizzazione"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:35
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
msgstr ""
"Sincronizza con l'obiettivo fornito (come predefinito il valore di "
"configurazione sync.target)"
#: packages/lib/versionInfo.ts:76
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Sinc. versione: %s"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:187
msgid "Sync your notes"
msgstr "Sincronizza le tue note"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2653
#, fuzzy
msgid "Sync, encryption, proxy"
msgstr "Attiva Crittografia"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2618
msgid "Synchronisation"
msgstr "Sincronizzazione"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1393
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Intervallo di sincronizzazione"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:115
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "La sincronizzazione è già in corso."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:485
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:230
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Stato della sincronizzazione"
#: packages/lib/models/Setting.ts:453
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Destinazione di sincronizzazione"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:163
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Posizione di sincronizzazione: %s (%s)"
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:678
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:455
#: packages/lib/commands/synchronize.ts:8
msgid "Synchronise"
msgstr "Sincronizza"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1413
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr "Sincronizza solo con la connessione WiFi"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:30
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Sincronizza con l'archivio remoto."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182
msgid "Synchronising..."
msgstr "Sincronizzazione..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:348
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizzazione..."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1428
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:182
msgid "tag1, tag2, ..."
msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:53
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:93
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Etichettato: %d."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:7
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:733
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1288
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:427
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1148
msgid "Take photo"
msgstr "Scatta foto"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:97
#, fuzzy
msgid "Task list"
msgstr "Crea un Taccuino"
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:125
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275
msgid "Tasks"
msgstr "Compiti"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:386
msgid "Teams"
msgstr ""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:116
msgid "Text document"
msgstr "Documento di testo"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1421
msgid "Text editor command"
msgstr "Comando editor di testo"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:225
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
msgstr ""
"Grazie! Il tuo account Joplin Cloud è ora configurato e pronto per l'uso."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:105
msgid ""
"The active profile cannot be deleted. Switch to a different profile and try "
"again."
msgstr ""
"Il profilo attivo non può essere eliminato. Passa a un profilo diverso e "
"riprova."
#: packages/app-desktop/bridge.ts:281
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Ora l'applicazione si chiuderà. Per favore riavviala per completare il "
"processo."
#: packages/app-desktop/app.ts:367
msgid ""
"The application did not close properly. Would you like to start in safe mode?"
msgstr ""
"L'applicazione non si è chiusa correttamente. Desideri iniziare in modalità "
"provvisoria?"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:87
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr ""
"L'applicazione è stata autorizzata - puoi chiudere questo tab del tuo "
"browser."
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "L'applicazione è stata autorizzata con successo!"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:89
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "L'applicazione è stata autorizzata con successo."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:639
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
"L'applicazione deve essere riavviata affinché le modifiche siano attive."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:579
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
"Gli allegati non verranno più monitorati quando passerai ad una nota "
"differente."
#: packages/app-cli/app/app.js:275
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Il comando \"%s\" è disponibile solo nella modalità grafica"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"La password d'amministratore predefinita non è sicura e non è stata "
"modificata! [Modificala ora](%s)"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Il metodo standard di criptazione è stato cambiato con uno più sicuro ed è "
"consigliabile che tu lo applichi ai tuoi dati."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:641
msgid ""
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
msgstr ""
"Il metodo di criptazione predefinito è stato cambiato, dovresti criptare "
"nuovamente i tuoi dati."
#: packages/lib/services/profileConfig/index.ts:104
msgid "The default profile cannot be deleted"
msgstr "Il profilo predefinito non può essere eliminato"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1421
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Il comando editor (può includere argomenti) che verrà utilizzato per aprire "
"una nota. Se non ne viene fornita alcuna, cercherà di rilevare "
"automaticamente l'editor predefinito."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1656 packages/lib/models/Setting.ts:1671
#: packages/lib/models/Setting.ts:1686
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Il fattore di crescita indica la crescita o il restringersi di un oggetto "
"rispetto agli altri oggetti per adattarsi allo spazio disponibile nel "
"contenitore. Un oggetto con un fattore 2 occuperà il doppio dello spazio "
"rispetto ad un elemento con un fattore di 1. Riavvia il programma per vedere "
"le modifiche."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:594
#, fuzzy
msgid "The following attachment matches your search query:"
msgid_plural "The following attachments match your search query:"
msgstr[0] "I seguenti allegati sono monitorati per eventuali modifiche:"
msgstr[1] "I seguenti allegati sono monitorati per eventuali modifiche:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:578
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "I seguenti allegati sono monitorati per eventuali modifiche:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:74
#, fuzzy
msgid ""
"The following keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded key will still be able to decrypt "
"and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Le seguenti chiavi master usano un algoritmo di criptazione obsoleto ed è "
"consigliabile aggiornarle. Le chiavi aggiornate riusciranno comunque a "
"criptare e decriptare i tuoi dati come al solito."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:333
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"L'app mobile Joplin attualmente non supporta questo tipo di collegamento: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:265
msgid ""
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
"security and performance."
msgstr ""
"Il team Joplin ha controllato questo plugin e soddisfa i nostri standard di "
"sicurezza e prestazioni."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:319
#, fuzzy
msgid ""
"The keys with these IDs are used to encrypt some of your items, however the "
"application does not currently have access to them. It is likely they will "
"eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Le chiavi principali con questi ID vengono utilizzate per crittografare "
"alcuni dei tuoi articoli, tuttavia l'applicazione al momento non ha accesso "
"ad essi. È probabile che verranno scaricati tramite la sincronizzazione."
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:217
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "La chiave master è stata aggiornata con successo!"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:272
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"Le chiavi principali con questi ID vengono utilizzate per crittografare "
"alcuni dei tuoi articoli, tuttavia l'applicazione al momento non ha accesso "
"ad essi. È probabile che verranno scaricati tramite la sincronizzazione."
#: packages/lib/services/RevisionService.ts:265
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "La nota \"%s\" è stata ripristinata con successo nel taccuino \"%s\"."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:76
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Il Taccuino non può essere salvato: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:71
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:108
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Le note sono state importate: %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "I possibili comandi sono:"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:243
msgid ""
"The recipient could not be removed from the list. Please try again.\n"
"\n"
"The error was: \"%s\""
msgstr ""
"Impossibile rimuovere il destinatario dall'elenco. Per favore riprova.\n"
"\n"
"l'errore era: \"%s\""
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:623
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"La destinazione di sincronizzazione deve essere aggiornata prima che Joplin "
"possa eseguire la sincronizzazione. L'operazione può richiedere alcuni "
"minuti ed è necessario riavviare l'app. Per procedere clicca sul link."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:571
msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed."
msgstr ""
"La destinazione di sincronizzazione deve essere aggiornata. Avvia `%s` per "
"procedere."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:617
msgid "The synchronisation password is missing."
msgstr "Manca la password di sincronizzazione."
#: packages/lib/models/Tag.ts:204
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Il tag \"%s\" esiste già. Scegliere un nome differente."
#: packages/lib/models/Setting.ts:455
msgid ""
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Ogni target di sincronizzazione può avere parametri aggiuntivi denominati "
"come `sync.NUM.NAME` (tutti documentati di seguito)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
"Il Web Clipper ha bisogno della tua autorizzazione per accedere ai tuoi dati."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:73
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
"Il servizio Web clipper è abilitato e impostato per l'avvio automatico."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:97
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Il servizio web clipper non è abilitato."
#: packages/lib/utils/webDAVUtils.ts:28
msgid ""
"The WebDAV implementation of %s is incompatible with Joplin, and as such is "
"no longer supported. Please use a different sync method."
msgstr ""
"L'implementazione WebDAV di %s è incompatibile con Joplin e come tale non è "
"più supportata. Utilizza un metodo di sincronizzazione diverso."
#: packages/lib/models/Setting.ts:860
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2652
#, fuzzy
msgid "Themes, editor font"
msgstr "Editor caratteri"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:102
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr "Al momento non ci sono note. Creane una cliccando sul bottone (+)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:240
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Sono presenti modifiche non salvate."
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:524
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList2.tsx:183
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr ""
"Al momento non ci sono Taccuini. Creane uno facendo clic su \"Nuovo "
"Taccuino\"."
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.ts:33
msgid "There is no data to export."
msgstr "Non ci sono dati da esportare."
#: packages/lib/models/Resource.ts:485
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Si è verificato un [conflitto](%s) nel seguente allegato.\n"
"\n"
"%s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:48
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Errore nello scaricamento di questo allegato:"
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:234
msgid ""
"There was an error setting up your Joplin Cloud account. Please verify your "
"email and password and try again. Error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la configurazione del tuo account Joplin "
"Cloud. Verifica la tua email e la tua password e riprova. L'errore era:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:180
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Questi elementi rimarranno sul dispositivo ma non verranno caricati nella "
"destinazione di sincronizzazione. Per trovare questi elementi, cercare il "
"titolo o l'ID (che viene visualizzato tra parentesi qui sopra)."
#: packages/lib/models/Setting.ts:2640
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Questi plugin migliorano il render Markdown aggiungendo funzionalità. Per "
"favore nota che anche se sono utili non seguono lo standard Markdown e "
"quindi la maggior parte di loro funzionerà solo con Joplin. Inoltre alcuni "
"di essi sono *incompatibili* con l'editor WYSIWYG. Se apri una nota che "
"utilizza questi plugin nell'editor WYSIWYG, perderai la formattazione dei "
"plugin. Qui sotto trovi indicato quali plugin sono compatibili o meno con "
"l'editor WYSIWYG."
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:173
msgid ""
"This allows another user to share a notebook with you, and you can then both "
"collaborate on it. It does not however allow you to share a notebook with "
"someone else, unless you have the feature \"%s\"."
msgstr ""
"Ciò consente a un altro utente di condividere un taccuino con te e potrete "
"quindi collaborare entrambi. Tuttavia non ti consente di condividere un "
"taccuino con qualcun altro, a meno che tu non abbia la funzione \"%s\"."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:50
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.ts:224
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Questo allegato non è ancora stato scaricato o decriptato"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:327
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Questo allegato non è ancora stato scaricato o decriptato."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:143
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Il token autorizzativo è necessario solo per permettere ad applicazioni di "
"terze parti di accedere a Joplin."
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:100
msgid "This drawing may have unsaved changes."
msgstr "Questo disegno potrebbe contenere modifiche non salvate."
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:232
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Questo è uno strumento avanzato che mostra gli allegati delle tue note. "
"Presta attenzione quando ne cancelli uno perché non possono essere "
"recuperati."
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:283
msgid "This note could not be deleted: %s"
msgid_plural "These notes could not be deleted: %s"
msgstr[0] "Impossibile eliminare questa nota: %s"
msgstr[1] "Impossibile eliminare queste note: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:263
msgid "This note could not be duplicated: %s"
msgid_plural "These notes could not be duplicated: %s"
msgstr[0] "Impossibile duplicare questa nota: %s"
msgstr[1] "Impossibile duplicare queste note: %s"
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:554
msgid "This note could not be moved: %s"
msgid_plural "These notes could not be moved: %s"
msgstr[0] "Impossibile spostare questa nota: %s"
msgstr[1] "Impossibile spostare queste note: %s"
#: packages/lib/models/Note.ts:103
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Questa nota non ha informazione sulla geolocalizzazione."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:242
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Questa note è stata modificata:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v5/CodeMirror.tsx:617
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/v6/CodeMirror.tsx:225
msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr ""
"Questa nota non ha contenuto. Fai clic su \"%s\" per attivare l'editor e "
"modificare la nota."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:128
msgid "This note has no history"
msgstr "Questa nota non ha cronologia"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:499
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Questo editor di testo RTF ha un certo numero di limitazioni e si raccomanda "
"di conoscerle prima di utilizzarlo."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:121
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Questo servizio consente all'estensione del browser di comunicare con "
"Joplin. Quando lo abiliti, il tuo firewall potrebbe chiederti di dare il "
"permesso a Joplin di ascoltare una particolare porta."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1219
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Questo consentirà a Joplin di essere in esecuzione in background. È "
"raccomandata l'attivazione di questa impostazione per sincronizzare "
"costantemente le tue note e quindi ridurre il numero di conflitti."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:122
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Questo aprirà una nuova schermata. Salvare le tue modifiche correnti?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:16
msgid ""
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
"have access to its content. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Ciò rimuoverà il taccuino dalla tua raccolta e non avrai più accesso al suo "
"contenuto. Vuoi continuare?"
#: packages/lib/models/Setting.ts:827
msgid "Time format"
msgstr "Formato dell'orario"
#: packages/lib/models/Folder.ts:40 packages/lib/models/Note.ts:36
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:135
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:93
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:74
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:43
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Per consentire a Joplin di sincronizzarsi con Dropbox, procedi come indicato "
"di seguito:"
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:53
msgid "To continue, please enter your master password below."
msgstr "Per continuare, inserisci la tua password principale qui sotto."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:457
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Per eliminare un'etichetta, togli l'etichetta dalle note a cui è associata."
#: packages/lib/services/ReportService.ts:292
msgid "To delete: %d"
msgstr "Da eliminare: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Per entrare nella modalità command line, premi \":\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Per uscire dalla modalità command line, premi ESC"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Per ordinare le note con un ordine personalizzato il criterio di ordinamento "
"deve essere impostato in \"%s\" nel menù \"%s\" > \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Per massimizzare/minimizzare la console, premi \"tc\"."
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr "Per passare da un pannello all'altro, premi Tab o Shift+Tab."
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
msgid ""
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
msgstr ""
"Per riprovare a decriptare questi elementi, esegui `e2ee decrypt --retry-"
"failed-items`"
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:62
msgid ""
"To switch the profile, the app is going to close and you will need to "
"restart it."
msgstr "Per cambiare profilo, l'app si chiuderà e dovrai riavviarla."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:487
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Per funzionare correttamente, l'app necessita delle seguenti autorizzazioni. "
"Si prega di abilitarli nelle impostazioni del telefono, in App > Joplin > "
"Autorizzazioni"
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:152
msgid "to-do"
msgstr "attività"
#: packages/app-mobile/components/note-item.js:143
msgid "to-do: %s"
msgstr "attività: %s"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:133
msgid "Toggle comment"
msgstr "Attiva / disattiva commento"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:872
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Attiva / disattiva strumenti di sviluppo"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.ts:6
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Cambia il layout dell'editor"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.ts:8
msgid "Toggle editors"
msgstr "Attiva / disattiva editor"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.ts:8
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Disattiva l'editing esterno"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2657
#, fuzzy
msgid "Toggle note history, keep notes for"
msgstr "Mantieni la cronologia note per"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.ts:9
msgid "Toggle note list"
msgstr "Attiva lista delle note"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/togglePerFolderSortOrder.ts:7
msgid "Toggle own sort order"
msgstr "Attiva/disattiva il proprio ordinamento"
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.ts:8
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Attiva/disattiva la modalità provvisoria"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.ts:9
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Attiva / disattiva barra laterale"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Attiva/disattiva il campo dell'ordinamento"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:32
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Il token è stato copiato negli appunti!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2630
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:149
msgid "Total Size"
msgstr "Dimensione totale"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:289
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Totale: %d %d"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:328
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:123
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:357 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:379
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:401
msgid "Try it now"
msgstr "Prova subito"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Digita `help [command]` per ottenere maggiori informazioni su un comando; o "
"scrivi `help all` per le informazioni di utilizzo complete."
#: packages/app-cli/app/main.js:98
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Scrivi `joplin help` per informazioni sull'uso."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:616
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Scrivi il titolo di una nota o parte del suo contenuto per aprirla. Oppure "
"digita # seguito dal nome di un'etichetta, oppure @ seguito dal nome di un "
"taccuino. O scrivi : per cercare un comando."
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:201
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Digita nuovi tag o seleziona dalla lista"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Type: %s."
msgstr "Tipo: %s."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1015
msgid "Unable to edit resource of type %s"
msgstr "Impossibile modificare la risorsa di tipo %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:72
msgid "Unable to export or share data. Reason: %s"
msgstr "Impossibile esportare o condividere dati. Motivi: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/LogScreen.tsx:68
msgid "Unable to share log data. Reason: %s"
msgstr "Impossibile condividere i dati di registro. Motivi: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:933
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "\"Cose-da-fare\" incomplete in cima alla lista"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:705
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:117
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/ImageEditor/ImageEditor.tsx:164
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:390
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:170
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Etichetta sconosciuta: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:1070
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Elemento scaricato sconosciuto - cortesemente aggiornare Joplin all'ultima "
"versione"
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:73
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista non ordinata"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:163
msgid "Unpublish note"
msgstr "Annulla pubblicazione nota"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:162
msgid "Unshare"
msgstr "Disattiva condivisione"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:372
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
"Rimuovere la condivisione di questo taccuino? I destinatari non avranno più "
"accesso a questo contenuto."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:822
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Tipo di immagine non supportata: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openItem.ts:41
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:170
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Link o messaggio non supportato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:106
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:851 packages/lib/path-utils.ts:128
#: packages/lib/path-utils.ts:84
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:214
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:253
#: packages/server/src/routes/index/users.ts:89
msgid "Update profile"
msgstr "Aggiorna il profilo"
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:23
msgid "Update total sizes"
msgstr "Aggiorna le dimensioni totali"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:216
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:217
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#: packages/lib/models/Folder.ts:41 packages/lib/models/Note.ts:37
msgid "updated date"
msgstr "data di aggiornamento"
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Elementi locali aggiornati: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:192
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Elementi remoti aggiornati: %d."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:139
msgid "Updated: "
msgstr "Aggiornato: "
#: packages/app-cli/app/command-import.ts:50
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:90
msgid "Updated: %d."
msgstr "Aggiornato: %d."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1111
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aggiornato: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:215
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento..."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:79
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:36
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Aggiorna la destinazione di sincronizzazione all'ultima versione."
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:112
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:115
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:30
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:43
#: packages/lib/utils/processStartFlags.ts:94
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uso: %s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1736
msgid "Use biometrics to secure access to the app"
msgstr "Utilizza la biometria per proteggere l'accesso all'app"
#: packages/app-cli/app/command-ls.ts:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Usa un formato lungo di lista. Il formato è ID, NOTE_COUNT (per i blocchi "
"note), DATE, TODO_CHECKED (per le \"Cose-da-fare\"), TITLE"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:181
msgid "Use spell checker"
msgstr "Usa controllo ortografico"
#: packages/app-cli/app/command-help.ts:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Usa le frecce e pagina su/giù per scorrere le liste e le aree di testo "
"(compresa questa console)."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:870
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Utilizza le frecce per muovere gli elementi del layout. Premi \"Esc\" per "
"uscire."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:460
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Usa questo per ricostruire l'indice di ricerca se c'è un problema con la "
"ricerca. Potrebbe richiedere molto tempo, dipende dal numero di note."
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:83
msgid ""
"Use your biometrics to secure access to your application. You can always set "
"it up later in Settings."
msgstr ""
"Utilizza i tuoi dati biometrici per proteggere l'accesso alla tua "
"applicazione. Puoi sempre configurarlo in un secondo momento nelle "
"Impostazioni."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1299
msgid ""
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
msgstr ""
"Utilizzato per la maggior parte del testo degli editor di markdown. Se non "
"trovato, sarà utilizzato un carattere proporzionale (larghezza variabile) "
"generico."
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311
msgid ""
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
msgstr ""
"Utilizzato dove un carattere a larghezza fissa è necessario per mostrare il "
"testo in maniera leggibile (ad es. tabelle, caselle di controllo, codice). "
"Se non trovato, sarà utilizzato un carattere monospace (larghezza fissa) "
"generico."
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:121
msgid "User deletions"
msgstr "Eliminazioni di utenti"
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:194
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:117
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:272
msgid "Users"
msgstr "Utente"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:169
msgid "Valid"
msgstr "Valido"
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:10
msgid "Verify your identity"
msgstr "Verifica la tua identità"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:170
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/utils/canManuallySortNotes.ts:9
msgid "View"
msgstr "Vedi"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1115
msgid "View on map"
msgstr "Guarda sulla mappa"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:630
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:636
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:659
msgid "View them now"
msgstr "Mostrali ora"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:142
#: packages/lib/models/Setting.ts:925 packages/lib/models/Setting.ts:926
#: packages/lib/models/Setting.ts:928
msgid "Viewer"
msgstr "Visualizzatore"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1463
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1788
msgid "Voice typing language files (URL)"
msgstr "File della lingua di digitazione vocale (URL)"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1277
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:119
msgid "Voice typing..."
msgstr "Digitazione vocale..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:191
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:101
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:241
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Attenzione: non tutte le risorse sono state mostrate per motivi di "
"prestazioni (limite: %s)."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen/NoteExportSection/NoteExportButton.tsx:102
msgid ""
"Warnings:\n"
"%s"
msgstr ""
"Attenzione:\n"
"%s"
#: packages/lib/models/Setting.ts:2627 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:166
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:24
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:564
msgid "WebDAV password"
msgstr "Password WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:541
msgid "WebDAV URL"
msgstr "URL WebDAV"
#: packages/lib/models/Setting.ts:553
msgid "WebDAV username"
msgstr "Nome Utente WebDAV"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:20
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:850
msgid "Website and documentation"
msgstr "Sito web e documentazione"
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"Benvenuto in Joplin!\n"
"\n"
"Digita `:help shortcuts` per la lista delle scorciatoie da tastiera, oppure "
"solo `:help` per le informazioni di utilizzo.\n"
"\n"
"Per esempio, per creare un taccuino digita `mb`; per creare una nota digita "
"`mn`."
#: packages/lib/WelcomeUtils.ts:63
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1119
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Quando si crea una nuova nota:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1102
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Quando crei un nuovo \"Cose-da-fare\":"
#: packages/lib/models/Setting.ts:846
msgid ""
"When enabled, the application will scan your attachments and extract the "
"text from it. This will allow you to search for text in these attachments."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/ElectronAppWrapper.ts:176
msgid "Window unresponsive."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102
msgid "Words"
msgstr "Parole"
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "y"
msgstr "s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:21
msgid "Y"
msgstr "S"
#: packages/lib/models/Setting.ts:399
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:761
#: packages/lib/shim-init-node.ts:225 packages/lib/versionInfo.ts:78
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:760
#: packages/lib/shim-init-node.ts:224
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr ""
"Stai per allegare un'immagine di grandi dimensioni (%dx%d pixel). Vuoi "
"scalare l'immagine a %d pixel prima di allegarla?"
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:94
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Al momento non hai taccuini."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:288
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "Non hai installato nessun plugin."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "Puoi anche scrivere `status` per ulteriori informazioni."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:342
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"Puoi usare lo strumento qui sotto per criptare nuovamente i tuoi dati, per "
"esempio se sai che qualcuna delle tue note è criptata con un metodo obsoleto."
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:160
msgid "Your choice: "
msgstr "La tua scelta: "
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:70
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "I tuoi dati verranno criptati nuovamente e sincronizzati."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:257
msgid "Your password is needed to decrypt some of your data."
msgstr "La tua password è necessaria per decrittografare alcuni dei tuoi dati."
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:225
msgid ""
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
"to set it."
msgstr ""
"La tua password è necessaria per decrittografare alcuni dei tuoi dati. "
"Digita \":e2ee decrypt\" per impostarlo."
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "È richiesto il permesso per usare la fotocamera."
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:107
msgid "Your version: %s"
msgstr "La tua versione: %s"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:793
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:799
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumenta zoom"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:806
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diminuisci zoom"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Logs"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Missing password"
#~ msgstr "Inserisci password principale:"
#, fuzzy
#~ msgid "Share and collaborate on a notebook"
#~ msgstr "Sposta la nota in un taccuino."
#~ msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
#~ msgstr "I Taccuini crittografati non possono essere rinominati"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes have been saved"
#~ msgstr "La nota è stata salvata."
#, fuzzy
#~ msgid "Create KaTeX region"
#~ msgstr "Creato: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Creato"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate to the previous view"
#~ msgstr "Pannello precedente"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove KaTeX region"
#~ msgstr "Creato: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unitalic"
#~ msgstr "Corsivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Bold text"
#~ msgstr "Grassetto"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Link"
#~ msgstr "Modifica Taccuino"
#~ msgid "Insert Date Time"
#~ msgstr "Inserisci data e ora"
#, fuzzy
#~ msgid "Italicize"
#~ msgstr "Corsivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Save as SVG"
#~ msgstr "Salva come..."
#~ msgid "Automatically update the application"
#~ msgstr "Aggiorna automaticamente l'applicazione"
#~ msgid "Notebook title:"
#~ msgstr "Titolo del taccuino:"
#~ msgid "AWS S3"
#~ msgstr "AWS S3"
#~ msgid "Master keys that need upgrading"
#~ msgstr "Chiavi master che devono essere aggiornate"
#~ msgid ""
#~ "The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
#~ "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able "
#~ "to decrypt and encrypt your data as usual."
#~ msgstr ""
#~ "Le seguenti chiavi master usano un algoritmo di criptazione obsoleto ed è "
#~ "consigliabile aggiornarle. Le chiavi aggiornate riusciranno comunque a "
#~ "criptare e decriptare i tuoi dati come al solito."
#~ msgid ""
#~ "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to "
#~ "be re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
#~ "password as, for security purposes, this will be the *only* way to "
#~ "decrypt the data! To enable encryption, please enter your password below."
#~ msgstr ""
#~ "Abilitare la crittografia significa *tutte* le tue note e gli allegati "
#~ "verranno risincronizzati e inviati crittografati alla destinazione di "
#~ "sincronizzazione. Non perdere la password poiché, per motivi di "
#~ "sicurezza, questo sarà il *solo* modo per decifrare i dati! Per abilitare "
#~ "la crittografia, inserisci la tua password qui sotto."
#~ msgid "Master Keys"
#~ msgstr "Chiave Master"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Sorgente"
#~ msgid "Password OK"
#~ msgstr "Password OK"
#~ msgid ""
#~ "Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one "
#~ "marked as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, "
#~ "depending on how the notes or notebooks were originally encrypted."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: verrà utilizzata una sola chiave master per la crittografia (quella "
#~ "contrassegnata come \"attiva\"). È possibile utilizzare qualsiasi chiave "
#~ "per la decrittografia, a seconda di come le note e i taccuini erano "
#~ "originariamente crittografati."
#~ msgid "Encryption is:"
#~ msgstr "La crittografia è:"
#~ msgid "%s %s (%s)"
#~ msgstr "%s %s (%s)"
#~ msgid "Insert template"
#~ msgstr "Inserisci modello"
#~ msgid "Template file:"
#~ msgstr "File modello:"
#~ msgid "Create note from template"
#~ msgstr "Crea nota da modello"
#~ msgid "Create to-do from template"
#~ msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\" da modello"
#~ msgid "Open template directory"
#~ msgstr "Apri cartella modelli"
#~ msgid "Refresh templates"
#~ msgstr "Aggiorna modelli"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Modelli"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Condividi note"
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Cartella di Joplin Server"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Nome Utente Joplin Server"
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "testo contrassegnato"
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Contrassegna"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Note di rilascio complete"
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Se il carattere non è corretto o è vuoto, verrà utilizzato per "
#~ "impostazione predefinita un carattere monospazio generico."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Questo carattere deve essere * monospazio* o non funzionerà "
#~ "correttamente. Se il carattere è errato o vuoto, verrà impostato "
#~ "automaticamente su un carattere generico monospace."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Sconosciuto"
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Controllo..."
#~ msgid ""
#~ "The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
#~ "see the full error message below:"
#~ msgstr ""
#~ "Joplin Nextcloud App o non è installata o mal configurata. Si prega di "
#~ "leggere il messaggio d'errore completo sottostante:"
#~ msgid "Show Log"
#~ msgstr "Mostra log"
#~ msgid "Joplin Nextcloud App status:"
#~ msgstr "Stato di Joplin Nextcloud App:"
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Controlla stato"
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (solo per test)"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Scrivi il titolo di una nota o parte del suo contenuto per aprirla. "
#~ "Oppure digita # seguito dal nome di un'etichetta, oppure @ seguito dal "
#~ "nome di un taccuino."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Proprietà del taccuino"
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "testo Sottolineato"
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Fare clic per interrompere le modifiche esterne"
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Proprietà del contenuto"
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Per favore prima crea un Taccuino."
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Uso"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Esci"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Conferma"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Allega qualsiasi file"
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Livello di log sconosciuto: %s"
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Livello ID sconosciuto: %s"
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sincronizza"
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Cartella di esportazione JSON"
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Questo elemento è attualmente crittografato: %s \"%s\". Attendi che tutti "
#~ "gli elementi siano decodificati e riprova."
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Rimuovere il tag \"%s\" e i suoi tag discendenti da tutte le note?"
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile sincronizzare con OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Questo errore spesso accade quando si utilizza OneDrive for Business, che "
#~ "purtroppo non può essere supportato.\n"
#~ "\n"
#~ "Si prega di considerare l'idea di utilizzare un account OneDrive normale."
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Impossibile spostare il tag in questa posizione."
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Aggiungi o rimuovi etichette"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Dividi"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Risorse"
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Percentuale di zoom globale"
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "La sincronizzazione è già in corso. Stato: %s"
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Conferma password principale:"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Conferma password"
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Argomento obbligatorio mancante: nota"
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Stato di sincronizzazione"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Opzioni Generali"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Opzioni Crittografia"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Opzioni di crittografia"
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Opzioni Clipper"
#~ msgid "Permission to write to external storage"
#~ msgstr "Autorizzazione a scrivere su memoria esterna"
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Annulla la sincronizzazione"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Mostra i metadati"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Fare clic sul pulsante (+) per creare una nuova Nota o un nuovo Taccuino. "
#~ "Fare clic sul menu laterale per accedere ai tuoi Taccuini esistenti."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Attualmente non hai nessun Taccuino. Crearne uno cliccando sul pulsante "
#~ "(+)."
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Separa ogni etichetta da una virgola."
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Il percorso di sincronizzazione quando la sincronizzazione è abilitata. "
#~ "Vedi `sync.target`."
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Stato: %s."
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Esiste già un Taccuino col titolo \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Benvenuto su Joplin!\n"
#~ "\n"
#~ "Digita `:help shortcuts` per l'elenco delle scorciatoie da tastiera, o "
#~ "semplicemente `:help` per informazioni sull'utilizzo.\n"
#~ "\n"
#~ "Ad esempio, per creare un taccuino, premere `mb`; per creare una nota "
#~ "premere `mn`."
#~ msgstr ""
#~ "Benvenuto su Joplin!\n"
#~ "\n"
#~ "Digita `:help shortcuts` per l'elenco delle scorciatoie da tastiera, o "
#~ "semplicemente `:help` per informazioni sull'utilizzo.\n"
#~ "\n"
#~ "Ad esempio, per creare un taccuino, premere `mb`; per creare una nota "
#~ "premere `mn`."
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Importa un file taccuino di Evernote (.enex file)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Il file \"%s\" sarà importato nel taccuino esistente \"%s\". Continuare?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Un nuovo taccuino \"%s\" sarà creato e al suo interno verrà importato il "
#~ "file \"%s\" . Continuare?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Importa le note da Evernote"
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Pannello successivo"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Esci dalla modalità linea di comando"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Annulla il comando corrente."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Imposta un \"Cose-da-fare\" come completato / non completato"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli lo s[t]ato della [c]onsole: massimizzato/minimizzato/nascosto/"
#~ "visibile."
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "mos[t]ra/nascondi i [m]etadata nelle note."
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "Crea ([M]ake) una nuova [n]ota"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "Crea ([M]ake) una nuova at[t]ività"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "Crea ([M]ake) un nuovo [b]locco note"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Copia ([Y]) la [n]ota in un taccuino."
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "La destinazione della sincronizzazione. Se si sincronizza con il file "
#~ "system, impostare ' Sync. 2. Path ' per specificare la directory di "
#~ "destinazione."
#~ msgid "To-do title:"
#~ msgstr "Titolo del \"Cose-da-fare\":"
#~ msgid "\"%s\": \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\": \"%s\""
#~ msgid "File system synchronisation target directory"
#~ msgstr "Cartella di destinazione per la sincronizzazione nel file system"